Второй Год — страница 23 из 60

Я сомневалась, что была единственной, кто смог бы преодолеть этот барьер. Просто я была единственной, кто когда-либо заходил достаточно далеко, чтобы хотя бы проверить это.

— Почему мы окружены водой?

Смех Мэб звенел, как колокольчики.

— Вода помогает сохранить книги. Для того, чтобы книги атлантов не превратились в пыль, поблизости должен быть источник воды. И… это приятно. Предыдущим атлантам, которые пользовались водой, нравилось ощущение воды вокруг них. Как…

— Дом, — тихо сказала я.

Она кивнула.

Я смерила ее печальным взглядом.

— Дело не в этом, позволь мне сказать тебе.

Она не ответила, мы обе на мгновение замерли, и я подумала, не вспоминает ли она тоже о своем потерянном сердце.

— Значит, ты здесь со времен родителей Ашера?

Она кивнула.

— Да. Я изучала эту библиотеку восемьсот лет.

Я сглотнула.

— Долгий срок.

Она пожала плечами.

— Для бессмертного — мгновение ока.

Я сглотнула еще сильнее.

— Бессмертные существуют?

Ее губы дрогнули… похоже, я ее позабавила.

— Их осталось немного. Технически, мы не бессмертны. Я могу умереть, если против меня будет использовано правильное оружие. Но я не умру от старости или обычной болезни.

Несколько недель назад я, возможно, отметила бы, как это было здорово, но сегодня… оглядываясь на свои восемьсот лет одиночества, я не чувствовала ничего, кроме печали.

— Звучит одиноко, — просто сказала я.

Она яростно захлопала крыльями, на мгновение на ее лице отразилась боль, но она тут же скрыла ее.

— Это мне пришлось пережить, — ответила она.

Протянув руку, я провела кончиком пальца по ее плечу в неудачной попытке обнять. Но, похоже, ей это понравилось, она прижалась к моей ладони, и крылышки защекотали мне кожу.

Когда она отошла, я сосредоточилась на том факте, что нахожусь в чертовой библиотеке!

— Мне нужно привести сюда своих друзей, — сказала я ей, выпрямляясь. — Завтра мы должны уйти в Атлантиду, и здесь, несомненно, есть информация, которую нам важно знать.

— Теперь у тебя есть полный и свободный доступ в эту комнату, — сказала она мне. — Ты просто сможешь пройти сквозь стену.

Это было легко.

Я послала ей воздушный поцелуй и, громко стуча ногами по полу, помчалась прочь от книжных стеллажей в сторону обычной библиотеки. У меня не было телефона, так что мне придется попотеть, чтобы выбраться отсюда и найти друзей. Когда стена приблизилась, я закрыла глаза и постаралась не думать о том, что я бегу очертя голову навстречу чему-то, что выглядело как сплошной кирпич. Я почувствовала покалывание на коже, когда пересекла ее, а затем побежала по библиотечным проходам, чувствуя себя виноватой из-за множества книг, все еще разбросанных по полу.

— Не обращай на это внимания, я могу убрать их в мгновение ока, — прошептала Мэб мне на ухо. Каким-то образом она меня догнала. — Просто продолжай бежать.

— Я рада, что встретил тебя, — искренне сказала я ей.

— Я тоже, — сказала Мэб, и звон ее слов защекотал мне уши. — И я обещаю, что мы будем видеться гораздо чаще. Теперь, когда библиотека освободилась, я тоже освобождена от части ответственности и могу покинуть эти стены. Я могла бы даже заглянуть в Атлантиду.

В глубине души я чувствовала, что встреча с Мэб была одной из тех предопределенных событий. Она оставила меня, когда я добралась до главной части библиотеки, а затем направилась к входным дверям. Библиотекарша что-то крикнула, когда я пробегала мимо, но я даже не потрудилась остановиться.

Оказавшись на улице, я решила сначала заглянуть в общий зал, понятия не имея, какое сейчас время суток и где кто-нибудь может быть.

— Мэддисон Джеймс!

Рычащий голос был едва узнаваем, и Джесси схватил меня в объятия прежде, чем я успела даже повернуть голову.

— Где, черт возьми, ты была?

Я сделала глубокий вдох и выдох, чтобы отдышаться.

— В библиотеке, — быстро ответила я. — Ты искал меня?

Джесси схватил меня между двумя колоннами возле общего зала. Через минуту Аксель, Рон, Кэлен, Ларисса и Илия окружили нас.

— Вы все меня искали? — растерянно спросила я.

Клыки Рона были полностью обнажены, когда он бросился на меня, вырывая из рук Джесси. На секунду я подумала, что лев-оборотень не отпустит меня, но он, должно быть, решил, что это проще, чем разрывать меня на две части. Рон крепко прижимал меня к себе, его руки дрожали, и я почувствовала, что мои глаза загораются при виде вспышек паники и боли, исходящих от вампира. — Ты исчезла, — пророкотал он мне прямо в ухо.

Я отстранилась, насколько могла, от его сильных рук.

— Что ты имеешь в виду? Я сказала, что мне нужно побыть одной.

Глаза Акселя покраснели, и он наклонился ближе, проведя большим пальцем по моей щеке.

— Я думал, ты умер, — прошептал он. — Мой датчик слежения за тобой отключился. Просто… пропал. Твоей энергии здесь не было. Здесь ничего не было.

Я покачала головой.

— Я не понимаю. Я была в библиотеке все это время… — Я замолчала, прежде чем мои глаза широко раскрылись. — В библиотеке Атлантиды. Она должна блокировать энергию, чтобы никто не знал, что она там есть.

— Что? — спросил Кэлен, прищурившись, глядя на меня. — Ты только что сказала «библиотека Атлантиды»?

Я коротко кивнула.

— Да. Да, я нашла ее, и, должно быть, именно тогда моя энергия исчезла. Я побежала, чтобы немедленно найти вас всех, потому что нам нужно начать исследования, прежде чем мы отправимся в Атлантиду.

Рон все еще не отпускал меня, и теперь, когда у меня была минута, чтобы по-настоящему рассмотреть их всех, я поняла, что на их лицах написано глубокое горе.

— Мне так жаль, что я вас всех разволновала, — тихо сказала я. — Знаю, что после Ашера это было бы… — Я прочистила горло. — Вы могли догадаться, что я предпочту присоединиться к нему. Мне действительно чертовски жаль.

Глаза Акселя заблестели, он грубо вытер нос.

— Все хорошо, ты не знала, что так получится. Мы просто очень рады, что с тобой все в порядке.

Рон наконец отпустил меня, почти неохотно, и я оказалась между Илией и Лариссой. Они обе тихо плакали, и я начала делать то же самое, мы втроем обнялись.

— Никогда, черт возьми, больше так со мной не поступай, — наконец сказала Илия, едва не высморкавшись в мою рубашку. — У тебя получилось, — добавила она с хриплым смехом.

Я только покачала головой.

— Да, получилось.

Когда мы разобрались со всем этим, я выпрямилась.

— Хорошо, у нас есть около пятнадцати часов до отправления в Атлантиду. Нам нужно собрать всю возможную информацию, прежде чем мы отправимся. Нам нужно знать о богах, о том, что на самом деле сделали королевские семьи, чтобы вызвать разрушение Атлантиды, кто я такая… кем был Ашер?

Все закивали, и я повела их обратно в библиотеку.

— Как ты узнала, где она? — спросил Аксель, нахмурив брови.

— Разочарован, что не ты нашел ее? — спросила я с легким смешком.

Он пожал плечами.

— Я думал, что уже столько раз просчитывал местоположение, но никак не ожидал, что оно находится в библиотеке Академии. Я в восторге от изучения новой информации.

Возможно, это преуменьшение.

— Она была спрятана на самом видном месте, — сказала я ему. — И поскольку она находится в библиотеке, ты, вероятно, был единственным, кто мог ее найти.

Кэлен фыркнул.

— Сомневаюсь в этом. Ты — самая сильная из нас всех. Без сомнения, тебя привлекла эта энергия, даже если в то время ты этого не осознавала.

Возможно, он был прав насчет этого. Что-то постоянно тянуло меня в библиотеку. Я думала, что это бегство, но, возможно, это была судьба.

Я не была уверена, что мы с судьбой были в ладах в эти дни, потому что это означало, что судьба привела меня в движение, чтобы я потеряла Ашера. А если это было так, я ее выслежу и не остановлюсь, пока она не заплатит.


19

Когда мы вошли в библиотеку, то привлекли к себе всеобщее внимание. Не каждый день сюда заходили атланты, особенно после Ашера. Никто нас не остановил и не задал вопросов, и я почувствовала облегчение, когда мы прошли через первые полки в заднюю секцию. Как и я, Аксель начал почти рассеянно водить пальцами по корешкам.

— Ты в порядке? — спросил Джесси, и я покачала головой.

— Нет. Ни капельки. Но я рада, что могу сосредоточиться на этом прямо сейчас. Я больше не могу плакать.

Он кивнул, будто понял. На этот раз я заметила невидимый барьер, который отделял эту заднюю секцию от остальной части библиотеки. Также было заметно изменение температуры. Все атланты спокойно проходили мимо, но Илия и Ларисса были остановлены, их лица исказились, будто они больше не могли нас видеть.

— Мэдди? — крикнула Илия шепотом.

— Подождите здесь, — сказала я парням, прежде чем перейти на другую сторону. Илия подпрыгнула на фут. — Черт возьми, — выдохнула она.

Я фыркнула, прежде чем повернуться и посмотреть на то же, что и она. Все, что я могла видеть, это парней, которые стояли там и ждали меня.

— Что видите?

— Стену, — сказала Ларисса. — Обычная стена в задней части библиотеки.

Самая странная вещь на свете.

— Ладно, похоже, что это зона только для Атлантов, если только вы не сможете уговорить библиотекаря пропустить вас в эту закрытую секцию. — Я огляделась. — Я нигде не вижу Мэб, но если найду ее, то отправлю на помощь.

Илия прищурилась, глядя на меня.

— Ты только что сказала «Мэб»? — Я кивнула, осознав, что, на самом деле, не упоминала ее в своих объяснениях ранее.

— О да, она помогла мне найти библиотеку. Она хранила ее в целости и сохранности в течение многих лет.

Илия и Ларисса обменялись удивленными взглядами, но у меня не было времени допытываться, что это было. Нам нужно было разобраться.

— Мне нужно попасть туда, но я пришлю к вам Мэб.

Они обе обняли меня, прежде чем я вернулась к ребятам.

— Ты ведь знаешь, что Мэб — одно из самых опасных существ в этом мире, верно? — непринужденно спросил Аксель, в его глазах светилось любопытство. — Ты уверена, что правильно расслышала имя?