Второй круг — страница 48 из 56

Ну и конечно, герцогиня сделала так, чтобы её фрегат подошел к рукопашной схватке с наименьшими потерями, а вражеский крейсер потерял, как можно больше людей. К примеру, крейсер так и не смог дать перед абордажем, не то что артиллерийский, но даже и ружейный залп. В то время как фрегат отлично отстрелялся, и изрядно очистил от людей верхнюю палубу крейсера. Капитан фрегата, граф Рауто, отсалютовал герцогине за помощь, и лично повел команду на встречу с командой крейсера. К слову сказать, ещё совсем недавно, такая встреча прошла бы, не то что мирно, но и сопровождалась бы обильной выпивкой, ведь до недавнего времени, команды кораблей принадлежали к союзным государствам.

Абордажные крючья крепко скрепили оба корабля. Абордажные команды поменялись местами с противником. Команды защитников сосредоточились в наиболее важных, жизненно важных для кораблей местах. Начался рукопашный, жуткий и захватывающий бой.

Честно сказать, Алеандра с нетерпением ожидала этого боя, поэтому и разрешила крейсеру подойти почти целым. Ей порядком надоели эти магические схватки, хотелось просто напросто кому-то вспороть живот, или перерезать глотку. Легкая фехтовальная сабля привычно легла в руку, и очень быстро окрасилась кровью. Соперники герцогини немного терялись при её виде, виде прекрасной дамы, пусть и с окровавленной саблей. Но вампиресса не собиралась играть в поддавки, и вскоре вокруг неё выросла небольшая баррикада, из полутора десятка тел.

Рауто и так с уважением относился к своей важной пассажирке, понимая, что именно она обеспечивала магическую безопасность, не только их фрегата, но и всей эскадры в целом. Теперь же, при виде того, как лихо рубится эта сногсшибательная женщина, он просто влюбился в неё. Впрочем, как и вся команда. Алеандра своими действиями быстро завоёвывала уважение в войсках, причем, не только своих. Команда вражеского крейсера, поняв, что перед ними настоящая демонесса войны, больше не предпринимала попыток атаковать её врукопашную. Они приняли правильное решение, расстрелять чертовку издалека. Причем стреляли с разных позиций, с целью перекрыть все убежища, за которыми могла спрятаться эта бестия. Вампиресса оценила старания противника. Ей даже пришлось применить магию, чтобы прикрыться от пуль.

Во время самого пика абордажной схватки, к другому борту фрегата графа Рауто, как-то незаметно подошел ещё один фрегат, фрегат южан. Кроме Алеандры никто его не заметил, и не обращал внимания на противоположный от крейсера борт. Но герцогиня не спешила обращать внимание своей команды, на нового противника. На этом фрегате она чувствовала срывающуюся магию, и боялась спугнуть того, кого с нетерпением ожидала, вот уже несколько недель.

Почти в полном безмолвии перебралась новая абордажная команда на фрегат Рауто. И практически вся она бросилась к одному единственному человек, к Алеандре. Ну, почти к человеку — свою вампирскую сущность Алеандра здесь не афишировала. Рауто заметил опасность, и сам возглавил отряд, пришедший на помощь герцогине. Алеандра рубилась уже практически на полную силу, и все больше применяла боевую магию, но таинственный маг все никак не появлялся.

Вампирессу разделили с командой фрегата, и прижали к корме, где было больше всего свободного места. Такие действия противника очень не понравились герцогине, предчувствие какой-то пакости, все нарастало. А вот и вероятная пакость! Четверо крепких мужчин тащили длинный свёрток, как догадалась Алеандра — сеть. Сеть для ловли магов. Не так давно Людвиг сумел поймать её в такой примитивный, но очень действенный способ, И больше так попадаться вампиресса не собиралась.

Её догадка быстро подтвердилась. Сеть растянули, по всей ширине фрегата, и стали заходить с боков. Сеть оказалась металлической, и явно тяжелой. Ловцы могли поднять её только до груди, максимум до подбородка, и то ненадолго. Руководили ловцами два уже немолодых мага. Как поняла Алеандра, почему-то, очень было важно размотать сеть правильной стороной в направлении жертвы. Нужно учесть.

— О боги, Акраль, это все-таки женщина! — воскликнул один из магов, когда битва немного утихла, и можно было спокойней рассмотреть свою жертву. — Я до последнего считал, что это мужская магия!

— Я тоже, — с мрачным удовлетворением рассматривая герцогиню, сказал Акраль.

— Я бы не советовал вам легкомысленно к ней относиться, — вмешался в разговор магов один из младших офицеров крейсера. — Она зарубила два десятка наших опытных матросов из абордажной команды.

— Без магии она бы этого не сделала, — уверенно заявил Акраль. — А сейчас, пускай она только попробует её применить.

То, что магию применять нельзя, Алеандра уже догадалась — сеть реагировала на проявления магии, и как бы тянулась к ней.

— «Помощь нужна?» — обеспокоенно поинтересовался Квирт.

— «Нет», — коротко бросила вампиресса, и сеть тут же качнулась в её сторону.

Но у Алеандры уже появился план, как бороться с этой ловчей сетью, и даже воспользоваться нею самой. Она слегка пошевелила пальцами, проверяя, насколько чувствительна к магии сеть. Сеть отреагировала почти моментально — колышась, словно на ветру, она пошла на магиню, и потянула за собой ловчих. Причем с другой стороны, вражеские маги, вполне свободно пользовались магией, и сеть на них ни как не реагировала. Вот почему требовалось размотать её в сторону жертвы правильной стороной, чтобы самим не попасться в сеть. Их ехидные улыбки только раззадорили Алеандру.

Вампиресса улыбнулась, уже не скрывая своей истиной сущности:

— Ну что, мальчики, поиграем?

Ловчие, и члены команд вражеских кораблей, остановились от неожиданности, и что там скрывать, от страха тоже. Даже Акраль засомневался:

— Может, ну её к черту, брать живой? Расстреляем отсюда, и предоставим труп?

Но второй маг оказался более уверен в себе:

— Чего остановились лоботрясы? Клыков не видели? Наш покровитель не такие клыки вырывал! И награда за вампиршу, увеличивается! Вперед!

Алеандра уже не просто улыбалась, она захохотала, закинув голову назад, и демонстрируя зубы во всей красе тем, кто ещё не успел их рассмотреть. В этот раз ловчие не остановились, хотя напряглись ещё больше. Вампиресса, не выпуская сабли, сунула руку в карман, и достала небольшой камень, не больше лесного ореха. В этом энергетическом накопителе, ещё оставался некоторый запас энергии, и герцогиня собиралась её просто выпустить.

Идея использовать энергетический камень как приманку для сети, пришла почти сразу, когда она поняла, что собой представляет эта сеть. Все-таки, опыт, есть опыт. Активировав камень, вампиресса швырнула его под ноги ловчим, и сеть бросилась на этот источник магии, как изголодавшийся пес, на аппетитную кость, потащив за собой уцепившихся в неё людей.

Бросив боевой клич герцогов Востарийских, славная представительница этого рода, перепрыгнула через головы упавшего переднего ряда врагов, и превратилась в живую мельницу, несущую смерть. Сабля и длинный тонкий кинжал летали с немыслимой скоростью, да и магию применять вампиресса больше не опасалась. Так что, добраться до двух магов, устроивших на неё охоту, Алеандре не предоставляло большого труда. Но маги оказались не рядовыми, и не трусливого десятка. Вампиресса почувствовала волшбу, и с трудом успела закрыться от боевого заклинания. Причем, неслабого заклинания. Затем ещё одного. И ещё! Вампиресса удивилась, давно её так не атаковали. Во всяком случае, в этом мире, в первый раз. Она все-таки выждала стоящих магов. Только к добру ли?

Боевые заклинания сыпались одно за другим, и Алеандра даже прониклась уважением, к своим визави. Она отбивала атакующие заклинания, и пыталась проанализировать магию противника. Пока она смогла понять, что один маг атакует её, другой занимается защитой, и пытается блокировать вампирессу от энергии. И делалось это весьма грамотно и слажено. Сразу становилось понятно, это два мага, работают в паре давно. Алеандре очень не хотелось их убивать, имелось желание взять живыми, чтобы потолковать про покровителя. Но уж больно упорно они сопротивлялись, а растянуть сеть самой, под постоянными ударами она не могла.

Команда Рауто также сильно поредела, и мало чем могла помочь своему магу. Привлекать Квирта так же пока не хотелось. Выход пришел тогда, когда вампиресса уже думала, что придется убить магов. Энергия. Неистощимость и мощность заклинаний вражеских магов объяснялась просто, наличием сильных энергетических камней. И эти камни не просто выступали, как хранилище энергии, в них хранилось большое количество готовых заклинаний. Ценность вражеских магов сразу упала в глазах герцогини. Без камней, который заготовил для них кто-то другой, они превращались в простых заурядных технарей.

Отбив очередное поражающее заклинание, Алеандра нашла слабину в защитных чарах, и словно удлинившимися руками схватила за горло обоих магов. Руки будто погрузились в кислоту, и двоих удерживать становилось тяжело, тем более что они активно сопротивлялись.

— Извините ребята, но мне живым достаточно взять и одного из вас.

После этих слов, Алеандра сломала шею одному из магов, тому, который отвечал за защиту. А Акраль выжил, но судя по взгляду, явно жалел об этом.


25


Почти месяц пребывал Гартош в Руткеморе, но Огненный, либо Звездный демон, либо как его там на самом деле зовут, в открытую, так и не появился. Его слуги регулярно возникали на горизонте, делали выпады, и исчезали. Гартошу, его друзьям, детям, очень хотелось бы, отнести эту осторожность на счет своей опасности для демона, но все прекрасно понимали — это не так. Отсутствие демона настораживало, и немного даже пугало.

Армия демона вела упорные изматывающие бои на всех направлениях, в том числе, и на юго-востоке. Достигнув Саратских озёр, нафары с ходу стали атаковать все перешейки, особенно самый широкий и удобный из них, возле Тронного озера. Кавалерия нафаров, как и предполагал Горонг, пошла в обход Тронного озера, что вызвало в Карции настоящий переполох. Пришлось отпустить их экспедиционный корпус назад, и даже пообещать поддержку.