– Очень рада видеть тебя здесь! – сказала Лили, обнимая Харпер.
У нее сразу стало хорошо на душе. Хотя бы один человек был рад ее приходу. Но сейчас ей нельзя было думать о Кейде. У нее была неделя для подготовки торжества.
– Лили, ты прекрасная подруга. Мне так нужна твоя поддержка.
– И ты прекрасная подруга, и выглядишь ты прекрасно.
Харпер округлила глаза.
– Неужели?! Но спасибо, что ты сказала мне это. – Они стояли на ступеньках гостевого домика. Харпер взглянула на усадебный дом. – Ваш дом очень красивый. Я видела фотографии, но они не передают всей красоты.
– Ты ни разу не бывала у нас? Странно.
– Да, не бывала. Мне постоянно не хватало времени.
– Помню, какие занятые мы с тобой тогда были. Но теперь ты здесь, и для начала я передам тебе ключи от домика. – Лили протянула ей связку ключей.
Харпер взглянула на них.
– Что на самом деле странно, так это то, что ты постоянно передаешь мне ключи от домов своей семьи.
– Ничего странного.
Лили всегда была оптимистичной. И рядом с ней невозможно было грустить. Но в данный момент Харпер нервничала.
– Давай зайдем внутрь.
Когда они вошли в дом, Харпер пришла в восторг. Это был просторный гостевой дом в южном стиле, с множеством окон, высокими потолками и огромным камином. Оказавшись на кухне, Харпер улыбнулась. Здесь было все что нужно, до последней мелочи.
– Хорошая кухня.
– Ты еще не видела кухню в главном доме. Это произведение искусства.
– Ты меня заинтриговала.
– Давай отнесем вещи в твою комнату. – Взяв сумки, подруги пошли по коридору. – Выбирай, какая тебе нравится.
Обе спальни были чудесными. Но одна была обставлена так, что подошла бы и мужчине, и женщине, а в отделке другой преобладали нежные кремовые тона.
– Вот эта, – сказала Харпер.
– Да, я тоже ее люблю, – одобрила выбор Лили.
Харпер охватило чувство благодарности.
– Спасибо тебе за все, Лили. И за то, что ты заехала за мной и привезла сюда.
– Ну, а как же иначе? Ведь фотографы могли подкараулить тебя.
– Похоже, они оставили меня в покое. Ведь Дейл сказал, что я его больше не интересую. Ему сейчас нужна поддержка прессы для открытия ресторана.
– Аморальный тип.
– Я не виню его. Возможно, он искренне думал, что мы хорошая пара. Но, к сожалению, он был мне симпатичен лишь тогда, когда мы вместе что‑то готовили. Никакой романтики между нами не было.
– Ты приняла правильное решение.
– По крайней мере, я хоть что‑то сделала правильно. – Харпер с горечью улыбнулась.
– Ну хватит говорить о прошлом. Располагайся здесь, а я зайду за тобой через два часа. Мы встретимся с мамой и вместе обсудим меню. Она с нетерпением ждет встречи с тобой.
– Я тоже рада буду ее видеть.
– Замечательно.
Лили чмокнула ее в щеку и ушла.
Харпер распаковала сумку, развесила в шкафу одежду, разложила в ванной туалетные принадлежности. Внезапно ее охватила усталость, она разделась и легла в постель. У нее есть время до встречи с Розой, и сон, возможно, поможет ей избавиться от страхов и сомнений.
Сквозь сон она услышала стук в дверь. Харпер взглянула на часы – Лили слишком рано пришла. Встав с кровати, Харпер открыла дверь.
– Прости, Лил, я уснула, ты сказала, что через два часа…
Но это была не Лили. На пороге стоял Кейд.
– О‑о‑о…
Несколько секунд они просто смотрели друг другу в глаза. Потом он перевел взгляд на ее распущенные волосы, теперь золотисто‑медового цвета, а затем – на ее грудь под тонкой тканью халата. Лицо его оставалось непроницаемым, только блеснули глаза.
– Ты выглядишь…
Сердце быстро забилось, Харпер коснулась светлых прядей.
– Да, я изменилась, знаю.
Но и Кейд казался совсем другим. На нем была белая рубашка, заправленная в темные брюки. В этой деловой одежде он был совсем не похож на того парня в джинсах и футболке, который жил с ней в загородном доме. Но все же с закатанными до локтя рукавами и расстегнутым воротом рубашки он выглядел потрясающе сексуально.
– Что ты здесь делаешь? То есть я понимаю, что это твой дом, но я никак не ожидала увидеть тебя…
– Я подумал, что сначала нам лучше встретиться один на один, чтобы не устраивать представление перед нашими знакомыми и родственниками.
Харпер прикусила губу.
– Да, я понимаю. – Он явно ненавидит ее. Но Харпер была благодарна ему за то, что он не упомянул при этом шоу «Последний шанс».
– Мне очень жаль, Кейд.
– Я пришел сюда не за твоими извинениями. – Кейд снова оглядел ее с головы до ног. – Я просто хотел разбить лед.
– Считай, что он разбит, – тихо сказала Харпер. – И еще раз благодарю за то, что позволил мне приехать сюда.
Кейд кивнул:
– Для матери я готов на все.
Все понятно. Он готов терпеть ее ради матери целую неделю.
– До свидания, Кейд. – Харпер хотела закрыть дверь, но Кейд придержал ее.
– Подожди, – вздохнул он. – Признаться честно, я не хотел тебя обидеть…
– Все нормально, Кейд. Мне надо одеваться. У меня встреча с твоей матерью.
Он отпустил дверь.
– Да, хорошо.
Харпер услышала, как он ушел, тихо выругавшись себе под нос.
– Все нормально, – пробормотала она, стараясь сдержать готовые пролиться слезы.
Огромная кухня Тримэйнов была оборудована по последнему слову техники. Большие стеклянные французские двери открывались во внутренний дворик, где под большим навесом могли комфортно разместиться не менее двух сотен человек. Харпер мысленно представила себе, как будут расставлены столики.
– Привет, Харпер.
Повернувшись, она увидела Розу. Они встречались несколько раз, когда Лили училась в колледже.
– Здравствуйте, миссис Тримэйн.
– Называй меня Роза, пожалуйста. Спасибо, что откликнулась на наше приглашение. – Подойдя ближе, Роза обняла ее.
Этот жест много значил.
– Я рада была получить его.
– Ты хорошо выглядишь, Харпер.
– Спасибо.
Сама Роза была воплощением южного стиля и грации: серебристые волосы рассыпаны по плечам, глаза – голубые как небо.
– Мама, мы поселили Харпер в гостевом домике, – сказала Лили.
– Надеюсь, он тебе понравился.
– Да, он очень комфортный, – заверила Харпер. – А ваш дом, и особенно кухня – просто воплощение моей мечты!
– Лили, пожалуйста, налей нам чаю и принеси брусничные кексы, которые испекла Ирен.
– Хорошо, мама.
– Ирен – наш семейный повар, – сказала Роза. – Она работает у нас уже двадцать лет. И она поможет тебе подготовить банкет.
– Замечательно.
– Но прежде чем мы обсудим меню, я хочу извиниться перед тобой за ту неловкую ситуацию, которая возникла в нашем загородном доме.
Харпер почувствовала, что краснеет. Она не хотела об этом говорить.
– Пожалуйста, не надо извиняться.
– Ведь мы с Лили поставили тебя в такое положение. Сейчас мы это поняли.
– Но ведь вы мне помогли, потому что мне негде было спрятаться. И конечно, я никого не хотела обидеть…
– Кейд большой мальчик. Он скоро перестанет злиться на тебя.
– Он не очень рад тому, что я здесь.
– Хм, я не уверена в этом, Харпер… Но я не вмешиваюсь в его жизнь. А теперь давай обсудим меню? Предлагаю подать на закуску креветки‑гриль, а на горячее – стейк филе‑миньон, но я готова выслушать твои предложения.
– Я с удовольствием расскажу вам о своих идеях. – Харпер открыла папку, которую взяла с собой. – У меня пять вариантов меню, но мы можем скомбинировать их, если пожелаете.
Они обговорили каждую деталь праздничного стола, составили безупречное меню. Харпер была довольна. Поднявшись со стула, она взяла свою папку, исписанную заметками.
– Я готова приступить к работе. Я буду в гостевом доме, если что. Возможно, мы что‑то упустили.
– О, я думаю, мы все учли, – сказала Лили.
– Ужин в семь часов, – сказала Роза.
– О, но я не могу… Я буду работать до ночи.
– Тебе надо поесть, Харпер. Не забывай: ты наша гостья.
– Да, мадам, но…
Лили взяла ее за руку:
– Мама права, Харпер. Ты обязательно должна с нами поужинать.
– Да, действительно, – послышался за спиной мужской голос.
Повернувшись, она увидела Кейда, стоявшего в дверях кухни. Он был потрясающе красив.
– Ты должна поужинать с моей семьей, но без меня.
Намек был ясен. Кейд избегал ее, но ведь она сама обещала не попадаться ему на глаза.
– Я не хочу мешать тебе, – сказала она тихо. – Мы об этом не договаривались.
– Харпер, у меня свои планы на вечер.
– О, понятно. – Неужели это правда? Может быть, он сегодня встречается с женщиной?
– Мне нужно в офис, увидимся позже, – сказал Кейд.
Все попрощались с ним, и, когда он ушел, Харпер поймала на себе сочувственные взгляды Лили и Розы.
– До встречи за ужином, – сказала Харпер и вышла из кухни.
Сердце болезненно сжалось: Кейд не придет на семейный ужин из‑за нее. Но хуже всего то, что он будет ужинать сегодня с какой‑то женщиной.
– Все было очень вкусно, Ирен, – сказала Харпер семейному повару Тримэйнов. Это была женщина лет пятидесяти, с приятной улыбкой и зелеными глазами. – Я все съела, а обычно я так много не ем.
– Мне лестно услышать такой комплимент от шеф‑повара, – улыбнулась Ирен.
– Да, лосось был превосходным, – похвалила Роза.
– Лосося легко пересушить, но у вас получилось идеально, – добавила Харпер.
Ирен просияла:
– Спасибо. Я сейчас принесу кофе и десерт.
– О, мне не надо, спасибо! Я так наелась, что больше в меня ничего не влезет, – заверила Харпер.
– Ты уверена? – спросила Лили. – Ирен готовит потрясающий карамельно‑яблочный пирог.
Харпер похлопала себя по животу.
– Да, уверена. Может быть, завтра я попробую кусочек. Спасибо за ужин, пожалуй, мне надо сегодня пораньше лечь спать.
Лили проводила ее до двери.
– Скажи, как прошел твой первый день в нашем доме?
– Прекрасно, и даже лучше, чем я ожидала.
– Хорошо. Я заметила, ты не слишком сильно отреагировала на появление Кейда.
– Да, потому что он прежде зашел ко мне, чтобы «растопить лед между нами».
– Правда? Ты не сказала мне об этом.
– Вот теперь я тебе об этом говорю.
– Похоже, он не слишком шокирован, – прошептала Лили, – и я знаю почему.
– Почему?
– Он смотрел шоу «Последний шанс». Мама застала его за этим.
– Неужели? Кейд смотрел шоу? Ведь он считает, что такие шоу нелепы и смехотворны.
– Я говорю тебе только то, что знаю.
Они подошли к дверям.
– Спасибо тебе, Лили. – Харпер поцеловала ее в щеку. – Ты моя лучшая подруга.
Лили шутливо поклонилась ей.
– Да, я самая лучшая, непревзойденная.
Рассмеявшись, подруги расстались.
Харпер вышла на улицу, ночь была холодной, но ей хотелось пройтись, чтобы немного отдышаться после плотного ужина, а также подумать о Кейде. Она никак не ожидала, что он будет смотреть это шоу. Боже мой, ведь она раскрыла на этом представлении все свои потаенные чувства. Продюсеры умело заставили ее сделать это, а когда она отвергла Дейла, который встал перед ней на колени, ее возненавидели все зрители.
Харпер закрыла глаза, гадая о том, когда же она забудет об этом. Услышав неподалеку фырканье лошади, она направилась к конюшне. Луна уже не светила, было темно, и дорожку освещали лишь наземные фонарики.
Позади послышался рев автомобиля, и Харпер, отойдя в сторону, оглянулась. Свет фар ослепил ее.
Кто‑то вышел из машины, захлопнув за собой дверь.
– Привет, Харпер! С тобой все в порядке?
Она прикрыла рукой глаза.
– К‑Кейд?
– Да, это я. – Приблизившись к ней, он оглядел ее с головы до ног. – С тобой действительно все в порядке?
Она кивнула:
– Да, все хорошо.
– Я чуть на тебя не наехал. – Кейд провел рукой по лицу. – Что ты делаешь на дороге в такой темноте?
– Э‑э‑э… Я пошла прогуляться и услышала, как фыркают лошади.
Она отступила назад, но Кейд взял ее за руки, взглянув в лицо.
– Ты хотела посмотреть лошадей?
– Да, мне просто надо было пройтись перед сном.
– Секунду, – сказал Кейд. Подойдя к своему автомобилю, серебристому БМВ, он выключил мотор. – Так лучше, – добавил он, подходя к ней. – Теперь пойдем.
– Пойдем? – Харпер смущенно покачала головой.
– Я ехал на конюшню. Люблю навещать своих лошадей, когда у меня есть время.
Харпер покачала головой.
– Тогда я вернусь в гостевой дом, не буду тебе мешать.
Кейд вздохнул:
– Ведь ты хотела посмотреть лошадей. И я хотел посмотреть лошадей. Давай сделаем это вместе.
– Ну хорошо, если ты не против.
– Следуй за мной, – сказал Кейд.
Харпер догнала его на третьем шаге.
– Сколько у тебя лошадей? – спросила она.
– Больше двадцати. Мы разводим их. У меня три собственные лошади – Перец, Корица и Серебрянка. Эти клички дала им Бри.
– Хорошие клички, не стандартные. Тебе тяжело о ней вспоминать?
Губы Кейда дрогнули, но затем он покачал головой:
– Уже не так тяжело. – Он взглянул на Харпер. – Ты помогла мне в этом.
Харпер с трудом сглотнула ком в горле. Значит, она была его временной девушкой для утешения, пока он не встретил свою настоящую любовь…
Конюшня была великолепна. Стойла вычищены, лошади ухоженные. Наверное, иначе и быть не могло, ведь об этом заботился Кейд. Он направился к своим лошадям, и они навострили уши, увидев своего хозяина. Кейд взял морковь и стал угощать лошадей.
– Покорми Серебрянку, – сказал он Харпер, протянув ей пару морковок. – Она очень ласковая, не бойся показать ей свою любовь.
– Если только она не откусит мне руку.
Кейд рассмеялся, и Харпер приятно было услышать его смех.
Она смотрела, как он кормит и гладит коней, говоря им ласковые слова. Это даже вызвало в ней ревность, если можно было вообще ревновать к этим благородным животным. Но у нее не было никаких прав ревновать его к кому‑либо. С Кейдом у нее было покончено, хотя он и вел себя очень деликатно.
– Если ты захочешь покататься на Серебрянке, я скажу конюху. Он оседлает ее для тебя.
– О, спасибо. Но у меня совсем нет времени, мне надо готовиться к банкету.
– Да, я слышал, ты спланировала грандиозное меню.
– Спасибо. Для меня это серьезное испытание.
– Ты прекрасно с этим справишься.
Харпер улыбнулась, и возникла пауза. Между ними росло напряжение. Она чувствовала это по его взгляду. Ей было невыносимо стоять вот так рядом с ним.
Она могла не справиться с собой.
– Пожалуй, мне пора идти спать, – сказала Харпер. – Уже поздно.
– Я отвезу тебя домой.
– Нет, спасибо, я пройдусь пешком.
– Тогда и я с тобой прогуляюсь.
– Зачем, Кейд? – спросила Харпер.
– Как зачем? Я хочу, чтобы ты благополучно добралась домой. Ведь я сегодня чуть не наехал на тебя…
– Кейд, я дойду сама. Спасибо, но лучше нам не видеться. Мне… мне это очень тяжело.
Еще раз погладив Серебрянку, Харпер повернулась и вышла из конюшни.
Когда на следующее утро Кейд спустился на кухню, там сидели его мать с Лили и пили кофе. Меньше всего на свете ему хотелось сейчас видеть их – ведь именно они устроили всю эту неразбериху. Теперь он жаждал видеть Харпер, хотя должен был держаться от нее подальше. А ведь он сам поставил это условие, а теперь желал нарушить его.
Она притягивала его к себе как магнит, и он ничего не мог поделать с этим.
Кейд хотел уйти, но мать с сестрой заметили его.
– Привет, Кейд! Куда путь держишь? – воскликнула Лили. – Садись с нами и выпей кофе.
– Да, – сказала мать. – Ирен приготовила для тебя завтрак. Поешь, пока он не остыл.
– Я не голоден, – ответил Кейд, входя на кухню. Сев за стол, он запустил руки в волосы.
– Ты ужасно выглядишь, – сказала Лили. – Какой‑то взъерошенный, и глаза покраснели. – Она умела говорить очевидные вещи.
– Я плохо спал, – сказал Кейд.
Лили налила ему чашку кофе.
– Надеюсь, ты не заболел, – сказала мать, озабоченно сдвинув брови, как это было в его детстве, когда он простужался.
– Да, заболел, – усмехнулась Лили. – И болезнь эта называется «синдром Харпер».
Кейд мрачно взглянул на сестру:
– Очень смешно.
– Надеюсь, между вами все нормализуется, – вмешалась его мать. – Ведь вы почти не видите друг друга.
– Может, они и видятся, но только мы не знаем об этом, – предположила Лили.
– Ну да, вчера вечером я чуть не наехал на нее.
– Что?! – разом вскричали мать и сестра.
– Что случилось, сынок?
– Я возвращался домой после ужина с Мадлен и ее отцом, когда…
– Ты встречался с Мадлен?! – изумленно воскликнула Лили.
– Да, с ней и ее отцом, Мартином Шенном. У меня была деловая встреча, и это мое дело, а не ваше.
– Если там была Мадлен, то это была не совсем деловая встреча, – заявила Лили.
Сестрица его иногда проявляла поистине ослиное упрямство.
– Ну хорошо, пусть будет так. – Кейд не собирался вдаваться в подробности своих отношений со своей бывшей девушкой. Ее отец и Тримэйны давно сотрудничали. Мартин Шенн был крупным поставщиком сена во всем юго‑западном районе. Кейд не виделся с Мадлен почти четыре года и с удивлением узнал, что сейчас она ни с кем не встречается.
– Угомонись, Лили. Продолжай, Кейд. Расскажи нам о вчерашнем вечере. – Мать всегда умело предотвращала ссору между ним и сестрой.
– Ну, я ехал по дороге, а вчера было очень темно. Я даже представить себе не мог, что кто‑то может идти по ней, и мне пришлось резко затормозить, потому что я чуть не наехал на Харпер. Боже, какие у нас с ней были лица!
– Бедная Харпер. С ней все в порядке?
– Думаю, да. Но она не разрешила мне проводить ее до дома.
– Ты сам во всем виноват, Кейд. – Лили без зазрения совести сыпала соль на его рану.
Кейд смотрел на свою чашку с кофе.
– Дело в том, что… Я… – Вздохнув, он покачал головой. – Я не знаю.
Он взглянул на мать. Ее глаза были полны сострадания.
– Харпер лишь выполняет условия, которые ты сам поставил, – сказала Лили.
И в этот момент на кухню вошла Харпер.
– Доброе утро, – сказала она. – Надеюсь, я никому не помешала. Ирен пригласила меня сюда.
– Конечно, никому не помешала, – сказала Роза, вставая из‑за стола. – Садись, позавтракай.
– О нет, спасибо. Я уже…
Кейд повернулся и взглянул на нее. Глаза их встретились. Харпер запнулась на полуслове.
– Я уже… п‑позавтракала.
Она неотрывно смотрела в его глаза, и он не мог отвести от нее взгляда. Она была необыкновенно хороша. На ее лице розовел румянец, нежный, как утренняя заря, светлые волосы были рассыпаны по плечам. Она была в джинсах и красной футболке, красиво обтягивавшей ее упругие груди.
– Простите, – сказала она, – я приду позже. У меня нет ничего срочного. – Повернувшись, Харпер быстро исчезла за дверью прежде, чем Лили успела остановить ее.
– Черт! – Рывком поднявшись из‑за стола, Кейд бросился вслед за ней. Он не хотел, чтобы она чувствовала себя изгоем в их доме. Его мать и Лили обожали ее, и разве этого мало? Похоже, нет.
– Харпер, подожди! – крикнул он ей вслед.
Но она не послушалась. Только повернув за угол дома, она остановилась.
– Зачем ты идешь за мной?
– Почему ты ушла из кухни? Мы просто пили кофе. И ты могла бы присоединиться к нам.
– Я не хочу нарушать условия нашего соглашения. – Харпер вскинула голову.
– Ты слишком буквально его восприняла. Мы договорились видеться в доме, в саду. За завтраком и за ужином.
– Ты сказал, что будешь ужинать со мной, а сам уехал из дома к кому‑то на ужин.
– Этот ужин был давно назначен, еще до того, как ты приехала сюда.
– Кто она?
– Она мой друг, а ее отец – наш партнер по бизнесу. Она не такая, как ты.
– Разумеется.
Харпер повернулась и пошла по дорожке.
Кейд не хотел сдаваться.
– Это был комплимент.
Харпер обернулась:
– Какой‑то сомнительный.
Кейд усмехнулся:
– Как всегда.
Пожав плечами, она улыбнулась:
– Ничем не могу тебе помочь.
– Я знаю. – Ему нравилось в ней это. – Не хочешь покататься перед ужином?
– Покататься?
– На Серебрянке.
Лицо Харпер смягчилось.
– Я буду занята целый день.
– Неужели ты не выделишь часок?
– Я… э‑э‑э…
– Не отказывайся. Мне хочется, чтобы ты комфортно чувствовала себя здесь. И тебе не надо выходить из комнаты каждый раз, когда я вхожу.
– Уверяю тебя, у меня очень много работы. И мне еще надо съездить в город, чтобы купить кое‑что.
– Послушай, я жду тебя в конюшне в пять часов. Если ты придешь – хорошо. Если не сможешь – напиши мне сообщение.
– Ладно, пусть будет так.
– Я пойду к себе работать, – сказал Кейд, – а ты можешь спокойно позавтракать вместе с моей мамой и Лили.
Харпер округлила глаза.
– Кейд, ты сведешь меня с ума.
– И прекрасно. Добро пожаловать в мой мир.
Харпер с Лили возвращались из города. Лили вела машину, Харпер сидела рядом с ней.
– Похоже, мы сегодня очень много сделали, – сказала Лили.
– Да, благодаря тебе. Те столы и стулья, которые ты выбрала, очень красивые. Представляю, как они будут выглядеть во внутреннем дворе. Это будет грандиозный банкет, Лили.
– Надеюсь на это. Гейдж отвечает за музыку. Его ансамбль будет играть не только кантри‑музыку, но лирические мелодии. С нетерпением жду, когда же ты с ним познакомишься.
– И я тоже. Ведь он звезда.
– А для меня он просто брат. Поверишь ли, когда Гейдж начинал, он мечтал лишь о том, чтобы играть в местных клубах. Он любит свое дело и однажды сказал, что больше в жизни ему ничего не надо.
– Я понимаю его. Мне тоже хотелось бы заниматься любимым делом. Твой брат разумный человек.
– Гейдж? – Лили рассмеялась. – Вряд ли. Он ужасно самонадеянный, задира и забияка. Но не слава сделала его таким, он таким родился.
– И все же мне очень хочется познакомиться с ним.
Лили притормозила перед гостевым домиком, и Харпер взяла сумку со специями, которые купила в фирменном магазине. Все эти специи были необходимы ей для приготовления блюд.
– Спасибо, что отвезла меня, и за компанию.
– Да, мы хорошо съездили. До юбилея осталось пять дней.
– Я все приготовлю.
– А что ты будешь делать после обеда?
– Ну, возможно, просмотрю свои рецепты. Или отдохну.
– У меня есть прекрасная мысль. Почему бы тебе не покататься на лошадях вместе с Кейдом?
– Ты знаешь об этом?! – воскликнула Харпер.
– Я случайно услышала, как Кейд велел конюху седлать пару лошадей.
– Но ведь я не согласилась. Я не хочу.
– Кого ты стараешься в этом убедить? Меня или себя?
– Тебя. И себя. – Харпер поникла. – Я не могу на это пойти, Лили.
– Ты говорила, что любишь моего брата. До сих пор?
Харпер прикусила губу. Ей не хотелось в этом признаваться даже самой близкой подруге, потому что это было очень больно.
– Харпер?
– Что?
– Ты любишь Кейда?
Она вспомнила, каким он был тогда, когда они жили в доме у озера. Как он колол дрова с обнаженным торсом, и мышцы играли на его руках. Она научила его готовить и помогла справиться со своим горем.
– Да, видит бог, люблю!
– Так почему же ты не борешься за вашу любовь? Не надо от него прятаться. У тебя есть шанс. Если бы Кейд этого не хотел, он не предложил бы тебе покататься верхом.
– Он просто хочет, чтобы я чувствовала здесь себя комфортно, вот и все.
– Кейд любит тебя, Харпер. И возможно, он будет сильно переживать, если ты откажешься от него без всякой борьбы. Поэтому поезжай с ним и насладись этой прогулкой.
– Я подумаю, Лили. Увидимся за ужином.
* * *
Когда Харпер приблизилась к конюшне и увидела Кейда, она едва не открыла рот. На нем были джинсы, черная рубашка и сапоги, и он держал в поводу Серебрянку и Корицу. Это был настоящий ковбой, который грезился ей во сне. Этот мужчина сразил ее наповал!
– Привет! – сказала она, но язык у нее заплетался.
– Привет. Я рад, что ты пришла.
Харпер кивнула:
– У меня сегодня был насыщенный день. И вот я пришла, но хочу предупредить тебя, что я только в детстве каталась на лошади, и то по кругу.
– Серебрянка – смирная кобыла. И я буду ехать рядом с тобой.
Сердце ее дрогнуло, когда она взглянула в его глаза.
– Х‑хорошо.
– Вставь левую ногу в стремя, возьмись за луку седла и перекинь другую ногу.
Харпер сделала три попытки, но так и не смогла забраться на лошадь.
Кейд смотрел на нее, затем не выдержал и, подойдя вплотную, помог ей сесть в седло.
– Спасибо, – сказала Харпер. Ее ягодицы горели от его прикосновений и вызывали воспоминания, которые сейчас были не уместны.
Передав ей поводья, Кейд рассказал ей о том, как тронуть лошадь, повернуть налево, направо или остановить.
– Я знаю, – самонадеянно ответила Харпер, хотя на самом деле не чувствовала себя столь уверенной.
Кейд цокнул языком, и лошади медленно пошли.
Солнце ласково сияло на голубом небе, согревая плечи Харпер. Серебрянка спокойно, бок о бок, шла рядом с Корицей.
– Как хорошо! – сказала Харпер.
Кейд кивнул:
– Да.
Харпер обещала себе, что не будет спрашивать Кейда, почему он пригласил ее на эту прогулку, поэтому помалкивала. Но он тоже был немногословен. Просто ехал рядом с ней, пока они не стали наслаждаться движением, погрузившись в единый ритм. Усадебный дом исчез из вида, и теперь они ехали вдоль небольшого ручья, с зелеными ивами по берегам.
– Мы можем остановиться здесь и напоить лошадей.
Кейд спешился, затем подошел к ней, протянув к ней руки. Но Харпер слезла сама, без его помощи.
– Молодец, – сказал он.
Они подошли к ручью, лошади последовали за ними.
– Это мое любимое место на ранчо.
– Да, очень красивое.
– Ты действительно так думаешь?
– Да, – тихо ответила Харпер.
– Я когда‑то хотел построить здесь дом. Немного меньше, чем наша главная усадьба, но достаточно большой, чтобы жить здесь семьей.
– Ты хотел построить дом для себя и Бри. – Вздохнув, Харпер отвернулась от него, чтобы он не видел того, что было в ее глазах. А в них была боль. Она уже не могла скрывать свои чувства. Не могла притворяться, что ей тяжело быть с ним наедине. Ведь она не могла сравниться с его идеальной Бри. Кейд взял ее за руку, и она резко повернулась, встретив его взгляд. Глаза Кейда потемнели, в них сквозило раскаяние.
– На самом деле эта идея пришла мне в голову, когда я жил в деревенском доме.
– Когда ты был маленьким?! – воскликнула Харпер.
– Нет, не тогда.
– О!
– Мне не надо было говорить тебе это, – промолвил Кейд, отвернувшись.
– Конечно, совершенно незачем, – прошептала она.
– Да, согласен с тобой, – сказал он, притянув ее к себе.
Она прильнула к нему, и он взглянул на ее губы, погладив пальцем ее подбородок. Это простое прикосновение пронзило ее с головы до ног.
– Кейд…
– Тсс…
И затем он приник к ее губам, и ей показалось, что в темном небе вспыхнула яркая звезда. Этот поцелуй их снова соединил, и они ощутили себя единым целым.
Обхватив лицо ладонями, Кейд страстно поцеловал ее, и Харпер застонала от наслаждения.
Уложив ее на траву под деревом, Кейд стал ласкать ее груди сквозь тонкую ткань рубашки, потом рука его опустилась вниз, и Харпер изогнулась от этих прикосновений, стараясь полнее их ощутить. Она услышала, как расстегивается молния на ее джинсах, а потом ощутила руку Кейда, проникшую в ее самый чувственный уголок. Еще секунда – и она уже не смогла сдерживать себя.
Харпер испытала яркий оргазм – все ее тело содрогалось от наслаждения. Она не сразу пришла в себя, спускаясь с небес на землю.
Кейд, похоже, был очень доволен. Он покрывал ее лицо поцелуями и шептал:
– Доун…
Доун? В порыве страсти он назвал ее этим именем. Отпрянув, она посмотрела Кейду в глаза, но в это время зазвонил его телефон. Он звонил и звонил.
Кейд смотрел на нее, не в силах вымолвить ни слова.
– Лучше возьми трубку, – сказала она, внезапно смутившись.
Кейд ответил на звонок:
– В чем дело, Лили?
Харпер услышала испуганный голос его сестры:
– С мамой беда, Кейд. Она упала с лестницы.
– Черт! Сильно ушиблась?
– Не знаю, но она отказывается ехать в больницу. Не разрешает мне вызвать скорую помощь.
– Хорошо, я сейчас приду. – Закончив разговор, он покачал головой: – Нам надо возвращаться. Мать упала с лестницы, – сказал он, направившись к лошадям.
– О нет! – выдохнула Харпер. Подбежав к Серебрянке, она попыталась сесть на нее, и Кейд помог ей, но на этот раз не очень деликатно.
Он взял за поводья их лошадей.
– Держись крепче за седло, – велел он ей, – я поведу Серебрянку за повод.
И они тронулись в обратный путь. Кейд внимательно следил за ней, опасаясь, что она потеряет равновесие. Конечно, ему не нужен был еще один пострадавший человек. Когда вдали показалась усадьба Тримэйнов, Харпер окликнула его:
– Кейд, оставь меня. Я сама смогу благополучно доехать до конюшни. Передай мне поводья.
– Ты уверена?
Харпер кивнула:
– Да.
– Ну хорошо, спасибо.
Взяв поводья, Харпер смотрела на то, как Кейд, пригнувшись к голове жеребца, пустил его во весь опор. Этот мужчина все делал идеально – разве что не мог правильно назвать ее по имени. Это несказанно беспокоило ее. Ей казалось, что он хочет Доун, а не Харпер, и не видит в ней одну и ту же женщину.
Противоречивые чувства терзали ее. Харпер не знала, как к ней относится Кейд, но сейчас это было не важно. Сейчас самым важным было то, как чувствует себя Роза Тримэйн.