Он с такой любовью и болью произнес имя своей невесты, что Харпер захотелось прикоснуться к его руке, пожалеть его. Когда‑нибудь, возможно, и она встретит такую же большую любовь.
– Мне очень жаль, Кейд.
– Мне пришлось побороться за нее, скажу тебе. Она встречалась с одним парнем, но он ей не подходил. Она была достойна лучшего, и я не хотел сдаваться. В конце концов я доказал ей, что я для нее – единственный. И мы были счастливы и строили планы на будущее, пока она не заболела.
– Представляю, как тебе тяжело.
– Сейчас уже немного легче. Спасибо моей матери, что она заставила меня приехать сюда.
– Ну если ты рад, то и я рада.
Кейд внимательно посмотрел на нее, будто проник в ее душу, и она почувствовала, что испытывает к нему не только сексуальное влечение. Он был хорошим человеком.
– Пойми это правильно, но я рад, что ты здесь. Со мной. Мне гораздо легче.
С трудом сглотнув ком в горле, Харпер кивнула, не в силах вымолвить ни слова.
Подошла официантка, разрядив напряженный момент, и приняла у них заказ. Харпер была рада этому вторжению, потому что слишком близко к сердцу приняла слова Кейда и не знала, надо ли ей скрывать свои чувства к нему.
За ужином они непринужденно болтали. Еда была действительно вкусной, как и говорил Кейд. И Харпер радовалась тому, что он ел с аппетитом. Может быть, он постепенно забудет о своем горе.
Вскоре руководитель оркестра объявил, что у них сейчас будет перерыв, а затем добавил:
– Уважаемая публика, обратите внимание, что в этом зале присутствует старший брат Гейджа Тримэйна.
Вздрогнув, Харпер увидела, что музыкант указывает на них. Она замерла. Все повернулись к ним, глаза устремились на Кейда. Зазвучали аплодисменты. О боже, она этого не ожидала! Хорошо, что она сидела ко всем спиной. Кейд, похоже, не обрадовался этому вниманию, в отличие от своего знаменитого брата, который любил славу.
– Прошу прощения, – пробормотал Кейд. – Это случайно получилось.
Харпер кивнула.
Руководитель оркестра продолжал:
– Мистер Тримэйн, почему бы вам не пригласить вашу девушку на танец? Мы сейчас исполним последнюю песню перед перерывом.
Кейд был слишком хорошо воспитан, чтобы отказаться.
– Пойдем потанцуем? – спросил он Харпер.
Она покачала головой:
– Нет.
Кейд тоже покачал головой, взглянув на музыканта.
– Пожалуйста, мы вас просим, – настаивал мужчина. – Всего один круг по танцполу! Мы споем для вас очень хорошую песню.
– Боюсь, будет много шуму, если мы станем упираться, – шепнул Кейд. Потом, поднявшись, протянул руку, не оставив ей выбора. – И как только появится возможность, мы тихо смоемся отсюда, – добавил он.
Взяв его за руку, Харпер низко опустила голову, и волосы упали ей на лицо. Оркестр ждал, когда они дойдут до танцпола.
– Я ужасно танцую, – шепнула она.
– Тогда прижмись ко мне, и мы растворимся в толпе.
Именно это и было ей нужно. На площадке собралось много народу, и Харпер прильнула к Кейду, когда они стали покачиваться в такт лирической балладе. Поймав на себе чьи‑то взгляды, она прижалась лицом к его плечу. Кейд крепче обнял ее. Она солгала ему в который раз. Она умела танцевать, потому что в детстве ходила на уроки танцев. Родители хотели обучить ее всему тому, что помогло бы ей найти достойного жениха.
– У тебя неплохо получается, – хриплым голосом произнес Кейд.
Прижавшись щекой к его шее, Харпер вдохнула его терпкий мужской аромат.
– Я стараюсь, – сказала она ему на ухо.
Кейд провел ладонью по ее волосам. Голос солиста завораживал, огни мерцали. Это был поистине волшебный момент, каких немного бывает в жизни. Харпер покачивалась в такт движениям Кейда, сливаясь с ним в единое целое.
Обвив его шею руками, она улыбнулась. Темные глаза Кейда сияли, лицо преобразилось. Прежде она не видела его таким.
– Ты прекрасна, Доун.
Она опустила глаза. И не потому, что рисовалась, а потому, что он говорил искренне, а она не знала, что сказать ему. Он тоже был прекрасен. Он был истинным джентльменом, хотя и немного замкнутым, но сейчас он начал открываться ей.
Харпер ненавидела ложь, и ей ненавистно было лгать Кейду. Он не заслуживал этого. Она вздрагивала каждый раз, когда он называл ее Доун. Но ведь она обещала Лили помочь ее брату. И ей самой хотелось вырвать его из цепких лап горя. И не потому, что он был братом Лили, но потому, что она всем сердцем переживала за него. И это было безумием. Ведь она была знакома с ним меньше недели. Впрочем, однажды она пошла на реалити‑шоу в надежде найти себе пару и выйти замуж за мужчину. Тогда это не казалось ей безумием.
– Кейд, ты… мне очень нравишься. – Это было так неубедительно – детский лепет. Но это было честно, а ей сейчас так хотелось быть честной.
Его губы коснулись ее уха.
– И ты мне тоже нравишься.
Кейд крепче прижал ее к себе. Боже мой, она была возбуждена так же, как и он. И в этом не было лжи.
– Давай притворимся, что мы познакомились только сегодня вечером? – шепнул Кейд.
– А потом? – выдохнула она.
– Потом я приглашу тебя в дом, и мы…
– Сыграем в карты?
Он выдохнул, будто с болью.
– Мы сыграем в карты потом, Доун. Ты этого хочешь?
Да, она хотела. Они пытались не замечать своего влечения друг к другу, но все было напрасно. Харпер поцеловала его в губы, а затем, отпрянув, взглянула на него. В его глазах горело желание.
– Пойдем отсюда, – сказал Кейд, взяв ее за руку.
Они подошли к своему столику, Кейд положил на него стодолларовую купюру, и они быстро вышли из гриль‑бара.
Когда они оказались на улице, Кейд снова жадно поцеловал ее, и Харпер так разволновалась, что не могла вымолвить ни слова всю дорогу до дома.
Когда они вошли в дом, Кейд взял ее за руку и повел по лестнице наверх. Остановившись на пороге своей комнаты, он обхватил ее лицо ладонями, вопросительно вглядываясь в глаза, и не увидел в них отказа. Тогда он снова ее поцеловал. Этот поцелуй был наполнен страстным желанием. Харпер задрожала всем телом, а сердце ее уже было отдано ему.
– Я… я не ожидал, что так будет. – Он бережно убрал волосы с ее лица.
– Я тоже этого не ожидала, Кейд, – прошептала Харпер.
Сердце ее бешено колотилось. Все, что она жаждала видеть в мужчине, было сейчас перед ней. Да, это был брат Лили, и Харпер лгала ему, но сейчас это не имело значения. Когда она столкнулась с ним в супермаркете, мгновенно почувствовала притяжение к нему. И это притяжение росло с каждой минутой их знакомства.
– Пойдем со мной. Я хочу тебе показать кое‑что.
Кейд провел ее в спальню и подвел к панорамному окну, обращенному на озеро. Встав позади нее, он положил руки ей на плечи. Луна этим вечером была полной, и озеро блистало под звездным небом.
– Как красиво!
Кейд провел ладонями по ее плечам, откинул в сторону волосы и стал покрывать ее шею поцелуями. Харпер откинула голову и закрыла глаза.
– Ты уверена, Доун?
Повернувшись к нему, она спустила с плеч бретели и скинула сарафан. Оставшись в одном белье, Харпер заглянула в его глаза.
– Я уверена. А ты?
Губы его дрогнули.
– О да.
Он прижал ее к своей груди, порывисто и крепко, и снова поцеловал, поглаживая по спине и плечам. Кейд обращался с ней как с какой‑то драгоценностью, которую отчаянно хотел заполучить.
В глубине сознания Харпер надеялась на то, что это была не только сексуальная потребность. Но ведь она знала, что у него не было женщины после смерти его невесты. По крайней мере, она предполагала это. И вот она оказалась здесь, под его крышей, и готова была заняться с ним любовью. Неужели он воспользовался ее доступностью?
Его очередной поцелуй развеял тревожные мысли – как бы там ни было, она наслаждалась его близостью и не хотела останавливаться.
Расстегнув его рубашку, Харпер прижалась губами к груди, впервые беззастенчиво проводя ладонями по его мускулистому торсу и плечам. Кейд сводил ее с ума, и она хотела большего.
– Доун, – прошептал он.
Харпер внутренне сжалась. Ей не хотелось, чтобы он так ее называл. Но другого выхода не было, ей приходилось ему лгать.
В этот момент он сжал ладонями ее груди, начал ласкать ее соски. Харпер задрожала от наслаждения и застонала, желание стало невыносимым. Почувствовав это, Кейд взял ее за руку.
– Пойдем в постель.
Он повел ее к своей массивной кровати, улегся на нее, побуждая Харпер лечь сверху. Она уперлась грудью в его грудь. Кейд с шумом выдохнул:
– Ты даже не представляешь, насколько я…
Харпер сглотнула, боясь услышать то, что он собирался сказать.
Насколько сильно он хотел женщину? Насколько сильно он хотел ее с первого момента их встречи?
– Насколько – что? – тихо спросила Харпер.
– Насколько мне лучше, когда ты рядом.
О боже! Ведь он правильно сказал. И она себя чувствовала гораздо лучше, когда находилась рядом с ним.
– Правда?
Кейд выдохнул:
– Да, правда.
Ей захотелось кричать от счастья. Кейд был особенным мужчиной, и она никого не хотела так, как его.
– И мне хорошо с тобой.
Кейд поцеловал ее в ответ, и этот поцелуй был особенным, он говорил о многом.
Половину ночи они провели без сна, страстно лаская друг друга. Язык его, проникший в ее рот, сводил ее с ума, а губы его, целовавшие ее соски, возбуждали до предела. Когда Кейд вошел в нее глубоко, она испытала невероятное наслаждение, прежде неведомое ей. И когда они одновременно достигли оргазма, Харпер испытала глубокое удовлетворение.
Она была по‑настоящему счастлива и не хотела, чтобы эта ночь заканчивалась. Но утро наступило, и солнечный свет проник в окно. Открыв глаза, Харпер обнаружила, что спала в объятиях Кейда, прижавшись к его груди. Она смотрела, как он спит, и не могла налюбоваться. Он был сильным, красивым и мужественным, но в то же время чутким и внимательным. Он был прекрасным любовником. Кейд довел ее до нескольких оргазмов, а она, в свою очередь, тоже немного изнурила его. Харпер улыбнулась, вспомнив о том, как чудесно было заниматься с ним любовью.