Второй шанс возврату не подлежит — страница 42 из 49

До этого момента я на полусогнутых поднималась по ступенькам и, осознав, что меня заметили поднялась в полный рост. Прятаться больше не было смысла. Вздохнув, я пошла прямо к преподавателю. Этот разговор я хотела отложить до конца занятия, но раз он сам меня окликнул…

— Мистер Мэйсон, мисс Бэлли плохо себя чувствовала и не смогла прийти.

— Ладно, — махнул он рукой и повернулся к магам.

Руки сжались в кулаки. Пропусти занятие Персиваль или Смитти он бы с них три шкуры спустил!

— У меня к вам вопрос, — я продолжила его отвлекать. — Есть ли какой-то способ спуститься с высоты по узкой ммм… шахте, и потом подняться снова наверх?

— С помощью веревки, мисс Мэй, — его лицо исказилось в комичной гримасе.

— Для этого нужна хорошая физическая подготовка. Меня интересуют варианты с магией, мистер Мэйсон.

— Выкиньте из своей хорошенькой головки всякий вздор, мисс Мэй и не отвлекайте меня от действительно важного дела, — отмахнулся он и демонстративно повернулся в другую сторону.

Я стиснула зубы. С трудом сдержав желание высказать, все что думаю о нем, как о преподавателе, я бросила:

— Могли бы сразу сказать, что не знаете.

Мой голос звучал нарочито равнодушно и судя по тому, как дернулись плечи мистера Мэйсона, стрела достигла своей цели.

— Я войну прошел и не желторотой выскочке говорить, что я знаю, а что нет!

— Да-да, — быстро согласилась я и закивала головой, — вы главное не переживайте. Давление подскочит. Все со временем сдают. А вам уже под семьдесят, нечего стыдиться…

Мистер Мэйсон покраснел, на лбу вздулись вены. Конечно, я накинула ему лет десять, но он первым поднял вопрос возраста. Считай, сам напросился. Пронзительно свистнув, он привлек к себе внимание всей группы. Затем хлопнул в ладоши и из центра трибуны вырос квадратный столб, высотой в четыре метра. Мистер Мейсон осмотрел его, потер небритый подбородок и пробубнил:

— Так не пойдет.

Он похлопал ладонью по одной из четырех стен. Та потеряла свою твердость и пыльным облаком осела на землю.

— Итак, представьте. Вы находитесь на самом верху, — начал вещать преподаватель заинтересованным студентам. Давненько он не отходил от привычной программы. — Вам нужно спуститься по узкой шахте вниз. Какие идеи?

— Веревка, мистер Мэйсон, — тут же выдал Смитти.

— У вас нет веревки. Как, используя магию, спуститься вниз? — он обвел взглядом озадаченных магов.

Судя по растерянным лицам проявлять смекалку их еще не учили.

— Можно смягчить падение с помощью магии воздуха, — предложил Тайлер.

Нечто подобное он как раз применял, когда мы сбегали из горящего дома Алана Мэя.

— Неплохо. Но так вы привлечете к себе внимание, поднимите кучу пыли и еще бездна знает чего. Дам подсказку. Этот способ позволит вам после подняться наверх.

— Ледяные ступеньки.

— Кто это сказал? — встрепенулся мистер Мэйсон.

— Я, — не смогла сдержать слащавой улыбки.

— Бездна поглоти! Мэй, зачем спрашивать если и так знаешь ответ?! — взорвался преподаватель.

— Только сейчас додумалась, — я развела руки в стороны.

Злобно зыркнув, мистер Мэйсон зашел внутрь своеобразного тупика и приложил ладони к двум противоположным стенам. Белые кристаллические ручейки потекли вверх, и словно грибы после дождя, на стенах стали появляться выпуклые ледяные зацепки.

— Смотрите и учитесь, — сказал старый солдафон, собираясь показать нам мастер-класс по скалолазанию.

— Мистер Мэйсон, это не безопасно, — я попыталась воззвать к его разуму.

Все же он был в возрасте и хромал, но упрямец только фыркнул и уверенно полез вверх, стараясь не нагружать больную ногу. Через пару метров запал вояки поутих, появилась усталость и одышка. Он остановился, чтобы перевести дыхание. Затем занес правую руку, чтобы ухватиться за очередной выступ и подтянуться, но ли лед под лучами солнца подтаял, то ли форма у выступа получилась неудачной, пальцы его соскользнули и мистер Мэйсон полетел вниз.

Первым сориентировался Тайлер и помог преподавателю тем единственным способом, который знал. Молниеносно он призвал магию воздуха, смягчая падение мистера Мэйсона. Не последнюю роль в этом сыграл и песок, который пыльным облаком поглотил преподавателя, а заодно и всю группу. Я успела уткнуться лицом в изгиб локтя, а вот остальные леди оказались куда менее проворными. Меньше всех повезло самым чувствительным, они открыли в изумлении рты и это стало их фатальной ошибкой.

Несколько секунд и вот уже все кашляют, плюются и плачут, от попавшего в глаза песка. Я осмотрела покрытое оранжевым налетом платье и сделала очевидный вывод — что бы не произошло в библиотеке магию воздуха использовать нельзя.

Глава 27

К тайной операции я готовилась с особой тщательностью. Заплела волосы в тугую косу, надела единственные штаны и свитер, что остались с дополнительных занятий по практической магии и стащила веревку с чердака.

Ровно в полночь, вышла из своего корпуса и окольными путями направилась к академии. Идти прямиком через лужайку и мощеные дорожки мне казалось опасным. Велик шанс попасться кому-нибудь на глаза. Сделав приличный крюк через кусты и сад, я вышла с торца главного здания и, прижимаясь к стене, прокралась к ближайшей пожарной лестнице.

Забраться на нее оказалось не сложно и через несколько минут я уже былаа на крыше. Первой проблемой, с которой столкнулась, стал поиск нужного дымохода. Найдя место, над окнами библиотеки, я прошла дальше и посмотрела вниз. По моим расчетам, я стояла прямо над архивом и ближайший дымоход, должен был вести как раз туда.

Я обвязала вокруг него веревку. Горловина в виде каменной ступеньки не должна была позволить веревке соскользнуть, но все равно конструкция казалась мне ненадежной. Я не знала хватит ли длины веревки, чтобы спуститься вниз. Имелись опасения, что она недостаточно крепкая и порвется при нагрузке. Еще я сомневалась, что моих сил хватит для подъема наверх.

Одного взгляда в бездонную черноту дымохода было достаточно, чтобы по спине пробежал холодок. Он был куда у́же, чем столб, в котором мистер Мэйсон показывал чудеса скалолазания. Вздохнув, я приложила ладони к стенам. Магия льда, впрочем как и магия остальных стихий, давалась мне с переменным успехом. Концентрировать свое внимание на потоке сил и визуализации желаемого результата без многолетнего опыта было ой как не просто. Я закрыла глаза и представила те самые ледяные кристаллизующиеся ручейки. Магия быстро утекала сквозь пальцы, но я не жалела силы. Одна хрупкая зацепка и все, здравствуй вечность.

Когда руки замерзли, я открыла глаза и охнула. Все стенки дымохода покрылись белым, шершавым покрывалом из инея, а выступы выглядели скорее как острые зубы в пасти чудовища. Я задумалась, а действительно ли оно мне надо? Что такого я могу найти в личном деле Тайлера? Впрочем, в архив мне хотелось заглянуть не только из-за него. На повестке ночной вылазки числились дела родителей Сансары.

Собравшись с духом, я залезла на бортик дымохода и покрепче схватилась за веревку. Из глубин повеяло холодом. Еще не поздно вернуться к себе в комнату и выкинуть из головы эту безумную затею. Я сделала выдох и опустила правую ногу на ближайший выступ. Осторожно перенесла на нее вес тела. Проверила прочность. Вроде бы ничего, затем настала очередь левой ноги. Первый шаг был сделан. Постепенно я опускалась все ниже и ниже. От напряжения сводило пальцы, я ни на секунду не ослабляла хватку — боялась поскользнуться и упасть вниз. Стук сердца мешал сосредоточиться на простых движениях. От замкнутого, узкого пространства случился приступ паники и мне катастрофически не хватало воздуха. Клаустрофобия. О ней, спускаясь вниз, я как-то не подумала.

В момент, когда мне начало казаться, что я никогда не достигну цели, зацепки закончились и показался каменный пол. С облегчением выдохнув, я вылезла из камина и осмотрелась. Стеллажи, забитые аккуратными рядами серых, безликих папок, да торчащие бирки, с обозначением первых двух букв фамилий. Немного побродив в темноте, я нашла стеллаж с буквой «B» и завернула в проход.

До последнего оттягивала момент, когда придется призвать огонь. Все же свет в архиве мог привлечь внимание снаружи, но дальше была кромешная тьма и я создала маленький огненный шар. Держа его на ладони, я освещала бирки, пока не нашла нужное мне сочетание букв. Потянула за корешок и… Удача. Мне повезло вытащить личное дело Тайлера. Папка выглядела подозрительно тонкой. Я открыла разворот и охнула. Всего два листка. Один пустой — никаких данных о пансионах и прочих учреждениях, где он учился до академии. Отсутствовали имена родителей и даже дата рождения. Второй — табель с оценками, где словно под копирку стояли одни «отлично». Я проверила полку, дабы убедиться, что ничего не выпало из папки. Пусто. Испытав разочарование, я поставила папку на место и пошла дальше.

В папке Алана Мэй наоборот, мою жажду знаний утолили с лихвой. Я села на каменный пол прямо в проходе и судорожно стала перебирать пожелтевшие от времени листки. Копии грамот, личных достижений и первых патентов на изобретения. Боги, он еще до окончания академии успел сделать себе имя! Не обошлось и без выговоров за плохое поведение и несоблюдение этических норм при исследованиях. Прилагался отчет по годовой практике в НИСКа и в самом конце заметка о женитьбе на Катарине Лойд. От контраста двух личных дел, Тайлера и Алана, мне стало не по себе.

— Да кто же ты такой, Тайлер Вудс?! — прошептала я с досадой.

Дело Алана Мэй отправилось на свое законное место. Осталась одна последняя папка — Катарины Лойд. Я нашла ее на очередном безликом стеллаже. Странно, но читая дело отца Сансары, я не испытывала грусти или сожаления. А вот с заметками о Катарине дела обстояли иначе. Она рано потеряла родителей, училась в пансионе для девочек, потом в Академии. Видимо тут она и познакомилась с Аланом. По оценкам ничего выдающегося, грамот нет, если не считать… Я перечитала несколько раз, так как не поверила своим глазам. Катарина выбрала специализацию боевого мага и была направлена на годовую практику в ТАМАС! Вот это стало полнейшим открытием. Боги, кажется, я только еще больше запуталась. Продолжала ли Катарина и после практики работать на ТАМАС? Их брак с Аланом случайность или чей-то расчет? Помнится, Альбертина