Он снова принялся напевать. Одни лишь ноты, безумные ноты. Это нельзя было назвать песней. Напевая, он опять поскреб шею, потом плечо.
— Я схожу за помощью, — сказал я. И по стеночке заскользил к выходу.
Мистер Лисс оборвал свое пение. Он опустил руку и преградил мне путь.
Он прищелкнул языком.
— Т-т-т. Я в порядке, Джек, — произнес он. Говорил он ужасно медленно — по слову в секунду.
— Нет. Я кого-нибудь приведу, — настаивал я. — Подождите тут, мистер, Лисс. Я найду кого-нибудь — и сразу вернусь.
— Нет. Правда, — ответил учитель. Его губы изогнулись в странной полуулыбке. — Я от-т-тлично себя чувствую.
И когда он улыбнулся мне, что-то зеленое полезло у него из ушей. Большее всего это походило на раздувающиеся пузыри жевательной резинки. Словно из ушей его выросли два зеленых шарика.
— Я… я сбегаю за врачом, — пробормотал я, бочком продвигаясь к двери.
— Т-т-т. Мне не нужен врач, — ответил он, все еще улыбаясь. — Никогда в жизни не чувствовал себя так хорошо. — Зеленые пузыри пульсировали по обе стороны его лица. Затем они беззвучно сдулись и втянулись обратно в уши.
— Он у вас внутри! — завопил я. Эти слова вырвались у меня непроизвольно. Слишком долго я себя сдерживал. Больше я не мог этого выносить. — Пришелец исчез! Он залез в вас, мистер Лисс! Я своими глазами видел!
Он покачал головой.
— Нет-т-т. Я в порядке.
Он шагнул ко мне; странная улыбка так и застыла на его лице. Глаза за стеклами очков были устремлены прямо на меня. Они не двигались. Не моргали.
Зеленые пузыри снова показались из его ушей. Несколько мгновений пульсировали. Затем исчезли в его голове.
— Я иду за помощью! — крикнул я.
Но он преградил мне путь.
— Не т-т-т бойся, Джек, — сказал он мягко.
— А я боюсь! — взвизгнул я. — Он у вас внутри, мистер Лисс. Неужели не понятно? Я схожу за помощью!
Он опять покачал головой. А потом раскинул руки. Его глаза впились мне в лицо.
— Обними меня, Джек, — прошептал он.
— ЧТО?! — я отступил на шаг.
— Обними т-т-т меня, — повторил учитель, протягивая руки. — Он хочет проникнуть и в тебя. Тогда он будет в нас обоих.
— Нет… — выдохнул я.
— Он хочет-т-т распространяться, распространяться среди всех, — продолжал мистер Лисс. — Разве это не чудесно?
Он двинулся на меня, его ботинки тяжело шаркали по полу. Зеленые пузыри вылезли из его ушей, потом скользнули обратно.
Я отступил еще на шаг. И еще на шаг.
— Быстрое объятие, — настаивал мистер Лисс. Он несколько раз прищелкнул языком. — Быстрое объятие, Джек. Мы должны распространяться. Мы должны обнять всех и каждого. Это хорошо. Правда. Т-т. Я в полном порядке.
Я уперся спиною в стену.
— Нет, пожалуйста! — крикнул я. — Я не хочу. Вы не в порядке! Вы странный. Вы одержимый!
— Нет, — мягко ответил он, приближаясь шаркающей походкой. Его ботинки скребли по полу, словно ему было тяжело поднимать ноги.
— Быстрое объятие, Джек, — настаивал он. — Будь одним из первых. Это неслыханная удача — оказаться среди первопроходцев.
— Не-е-е-ет! — взвыл я.
Я оттолкнулся от стены и проскочил мимо него в гостиную. И вскрикнул, при виде мамы и Белл, вошедших через другую дверь.
— Вы вернулись!
Мама бросила сумочку на столик и повернулась ко мне.
— Джек? Что случилось? Почему ты так рано вернулся?
Я повернулся и дрожащей рукой показал на мистера Лисса.
— У него внутри чудовище! — завизжал я. — Остановите его! Остановите его! Оно у него внутри!
6
У мамы отвисла челюсть. Широко раскрытыми глазами уставилась она на мистера Лисса. Учитель замер в прихожей. Его руки по-прежнему были раскинуты для объятия.
— Прилетело чудовище. Из космоса! — сказал я маме. — Оно… оно залезло в него!
Белл тоже уставилась на мистера Лисса.
— У меня тоже внутри сидит чудовище из космоса! — нахально заявила она. Она вытянула перед собою руки и заковыляла по комнате. — Я инопланетянка! Я инопланетянка!
— Белл, заткнись! — рявкнул я.
Мистер Лисс запрокинул голову и расхохотался.
— У ваших детей — замечательное воображение, миссис Арчер! — Он вошел в гостиную, оправляя рубашку и передвигаясь все теми же шаркающими, тяжелыми шагами.
— Да, они у меня такие, — тут же согласилась мама, бросив на меня недоуменный взгляд.
Белл расхаживала по гостиной на негнущихся ногах, как робот.
— Я — космическое чудовище! — заявила она. И разразилась кашлем.
— Белл, марш наверх! — скомандовала мама. — У нее ужасно разболелось горло. Я забрала ее из школы пораньше. Подозреваю, опять миндалины шалят.
Она подошла к мистеру Лиссу.
— Мам, держись от него подальше! — в отчаянии крикнул я. — Он одержим пришельцем! Ты должна меня выслушать!
Мистер Лисс хохотнул. И протянул маме руку для рукопожатия.
— Я — Тед Лисс, — представился он. — Я т-т-т учитель Джека по естествознанию.
— Рада знакомству, мистер Лисс, — ответила мама. И протянула ему руку в ответ.
— Нет!!! — заорал я и дернул ее за руку.
— Джек! — прикрикнула мама. — Да что с тобой такое?!
— Не трогай его! — завопил я. — Я правду говорю, мама! Пришелец! Он обнял его, а потом…
— Сейчас же прекрати, — сквозь зубы процедила мама. Она зажала мне рот рукой. — Я серьезно, Джек. Умолкни. Ни слова больше.
Она медленно убрала руку и повернулась к мистеру Лиссу.
— Прошу прощения. Джек ужасно волнуется из-за новостей про этот метеор.
Мистер Лисс торжественно кивнул:
— Да-да, я все понимаю.
— Но… но… — забормотал я.
Мама подняла руку.
— Ни слова больше! — отрезала она.
Я закусил губу. Почему она меня не слушает?! Мы все в ужасной опасности. А ей и дела нет. Только и думает, как бы учителя не обидеть.
Мама снова повернулась к нему.
— Приношу извинения за выходку Джека. Мы с его отцом очень тревожимся за него.
— Ну… сегодня у него возникли проблемы в школе, — сообщил мистер Лисс, почесывая плечо.
У мамы снова отвисла челюсть.
— Проблемы?!
Мистер Лисс кивнул. Прищелкнул языком три раза.
— Потому-то я и здесь. Кое-кто из ребят дразнил Джека. Он убежал из школы. Я последовал за ним домой, дабы удостовериться, что с ним все хорошо.
Мама нахмурилась и посмотрела на меня. Она нежно положила руку мне на плечо.
— Джек, тебя трясет! — воскликнула она. — Ты хорошо себя чувствуешь? Может, тебе пойти наверх и прилечь?
— Я не болен! — возмутился я. — Мам, ты обязана меня выслушать. Этот метеорит — он на самом деле звездолет. И оттуда вылез пришелец, и…
Мама сжала мое плечо.
— Ш-ш-ш-ш. Постарайся успокоиться. Все образуется.
— Я, пожалуй, пойду, — сказал ей мистер Лисс. Он зашаркал из комнаты. — Простите, если заставил вас волноваться. Я лишь хотел убедиться, что с Джеком все в порядке.
— Очень мило с вашей стороны, — ответила мама, провожая его до двери.
— Мам, пожалуйста! — взмолился я. — Не дай ему до тебя дотронуться!
— Джек! — воскликнула мама. — Я действительно считаю, что тебе необходимо прилечь. Я позвоню доктору Бендиксу и…
— Увидимся т-т-т завтра, Джек! — бросил мистер Лисс, стоя в дверях. И подмигнул.
Это было самое зловещее подмигивание из всех, что мне доводилось видеть.
Потому что я знал, что оно означало.
Оно означало вовсе не «увидимся завтра».
Оно означало:
«Никуда ты от меня не денешься!»
Оно означало:
«Завтра я подстерегу тебя в школе и обниму тебя, как пришелец обнял меня. И тогда пришелец вселится и в тебя. А ты после этого начнешь обнимать каждого встречного. И пришелец распространится по всему городу!»
Я стоял посреди гостиной, обхватив себя руками. Пытался унять сотрясавшую тело дрожь. И наблюдал, как мама с мистером Лиссом тихо беседуют, стоя в дверях.
Не дай ему до себя дотронуться! — твердил я про себя. Не подавай ему руки. Не касайся его!
Я знал, что говорят обо мне. Во время беседы они то и дело бросали на меня быстрые взгляды.
Мама пожала плечами. Мистер Лисс ободряюще улыбнулся.
А потом — наконец-то! — он ушел.
Я услышал какой-то шум. Повернулся. И увидел, что Белл отчаянно машет мне с лестничной площадки.
— Джек, скорее! Там наверху еще пришельцы! — крикнула она. — Я их видела десять! Нет. Сотню!
Я зарычал и погрозил ей кулаком.
— Заткнись! Заткнись! Это не шутки, Белл!
Мама повернулась ко мне.
— Ни слова больше! — велела она. — Я звоню доктору Бендиксу. Может, он заодно и твою сестру посмотрит.
Она вздохнула.
— Надеюсь, Белл не придется вырезать гланды…
Она прошла мимо меня, направляясь к телефону на кухне.
— Ступай наверх и немножко полежи, — напутствовала она. — Нам еще предстоит хорошенько обсудить эти твои инопланетянские закидоны, когда твой папа с работы вернется.
— Ну тогда-то ты меня выслушаешь? — спросил я.
— Да. Но больше не пугай сестру дикими историями. — Она исчезла в кухне.
Дикими историями?
Дикими историями?!
Да. История и впрямь была дикой. Но тем не менее, она была еще и абсолютно правдивой. И она далеко еще не закончилась.
Инопланетянин высадился на Землю. Это создание обняло моего учителя. Обняло и влезло ему прямо в спину.
И теперь мой учитель был захвачен пришельцем из космоса.
А дальше он хотел передать его мне. Он хотел передать его всем!
От этих ужасающих мыслей моя голова пошла кругом. Я чувствовал, как в висках пульсирует кровь.
Что же мне делать? Что?!
Я выглянул из окна гостиной. И потрясенно вскрикнул.
Мистер Лисс был все еще здесь. Стоял на тротуаре перед моим домом. И обнимал почтальона!
Через несколько секунд мистер Лисс отступил назад.
Из ушей почтальона вылезли два пузыря.
Ухмыляясь, мистер Лисс стремительно удалился.
Почтальон почесал одно плечо, затем другое. На лице его застыло обескураженное выражение. Пузыри втянулись обратно в уши. Он поднял почтовую сумку и, шаркая, направился к следующему дому.