Вторжение — страница 27 из 47

Понимающе киваю, обдумывая новые сведения, которые скорее всего не должны были попасть ко мне, но пока Джексон делится, я буду спрашивать.

– И что вы будете делать? – тихо спрашиваю я. – Выйдете на охоту?

– Для начала нужно защитить людей, а потом скорее всего да, выйдем на охоту. Пока еще не поздно.

– Что ты имеешь в виду? – спрашиваю, несмотря на плохое предчувствие.

Парень вздыхает.

– Ты видела их, – говорит он. – Чем больше они жрут, тем крупнее становятся. И есть ли этому предел, никто не знает. Мы можем только предполагать. Но никакие предположения не помогут нам разобраться с монстром, который будет, скажем, размером с танк. Так что у нас полно работы, как ты уже могла догадаться.

– Можно ведь вести бой с воздуха? – неуверенно предполагаю я.

– Да, думаю, можно, – говорит он и снова сворачивает.

На какое-то время разговор прекращается, продолжаем свое монотонное занятие. В этом городе, похоже, есть все, кроме искомого полицейского участка, потому что проходит час, потом два и еще сколько-то, но мы так ничего и не находим. Один раз, проходя мимо высотного здания, на подземном этаже которого находится парковка, замираем и как по команде вглядываемся в темноту, скрытую за наполовину опущенной дверью. До нас долетает далекий крик, полный боли, а также горловой клекот, явно принадлежащий не одной твари. Застываю на месте, не в силах пошевелиться. Джексону приходится встряхнуть меня и увести от места событий, чуть ли не таща за руку. Только через долгих пять минут прихожу в себя и ускоряю шаг, но включаю бдительность на двести процентов и озираюсь по сторонам не переставая.

Сворачиваем в небольшой сквер и садимся на скамейку, чтобы дать ногам отдохнуть. Время только девять утра, а я уже без сил. К тому же еще и голодна как волк. В подтверждение моим мыслям, в животе жалобно урчит, и я вздыхаю.

Джексон тут же поднимается, вскидываю на него усталый взгляд.

– Можно еще хотя бы десять минут? – спрашиваю я, хотя прекрасно знаю, что мне не хватит и получаса.

– Сиди здесь, я сейчас вернусь, – говорит он.

С подозрением смотрю на него.

– Куда ты?

– Поищу еды или хотя бы воды. Вон там есть супермаркет.

– Нет! – почти вскрикиваю я и хватаю его за руку, сдвигаясь на край скамейки. По коже бегут теплые мурашки, но я не разжимаю пальцы. – Там же темно, а в темноте может быть кто угодно.

Джексон внимательно смотрит на меня сквозь прозрачный пластик своей маски.

– Ладно, – говорит он. – В супермаркет не пойду, но вернусь назад по улице. Минут десять назад мы проходили небольшой ларек, может, там что-то найдется.

Несколько минут с сомнением смотрю на него, потом все же выпускаю его теплую ладонь из своей мертвой хватки и тоже поднимаюсь на ноги.

– Хорошо, но я пойду с тобой.

Джексон лишь со вздохом кивает.

Идем в обратном направлении в сторону упомянутого ларька, которого я даже не заметила. Про себя ругаюсь на свою невнимательность. А что, если я пропустила пресловутый полицейский участок? Надеюсь, что Джексон более ответственно подошел к делу.

– Может быть стоит связаться с остальными по рации? – спрашиваю я, обходя очередной обглоданный труп и стараясь на него не смотреть, с удивлением отмечаю, что подобное зрелище больше не кажется столь отвратительным, как в первые разы. – Вдруг кто-то уже нашел нужное место?

– Нет. Если бы нашли, то уже сообщили бы.

Ему виднее. Останавливаемся возле ларька. Джексон осматривается, поднимает с земли какую-то длинную железную палку, назначение которой остается для меня загадкой. После замаха, парень обрушивает находку на дверной замок. А следом еще раз. Дверь распахивается сама собой, сверху на ней вижу красную лампочку сигнализации, но ларек оказывается обесточен, поэтому она не дает о себе знать. Изнутри магазинчик оказывается крохотным, прятаться там негде, поэтому Джексон бесстрашно входит внутрь и быстро осматривает помещение.

– В твоем рюкзаке есть место? – спрашивает он.

Отвечаю коротко:

– Да.

– Отлично, иди сюда.

Снимаю сумку со спины и захожу внутрь. Джексон уже складывает в свой рюкзак несколько бутылок с водой. Потом подает мне злаковые батончики, шоколад, печенье и прочее из того, что имеет долгий срок годности. Вскоре мы покидаем место разбоя, а моя совесть даже не шевелится по этому поводу. Возвращаемся на скамейку в сквере, после чего устраиваем себе прием пищи. Я сто лет не ела столько быстрых углеводов за раз, запивая все это теплой водой. Точнее, я вообще не помню таких случаев. Но сейчас мне совершенно наплевать на поддержание стройной фигуры. Мой желудок доволен и больше не урчит.

Неожиданное и довольно громкое шипение раздается в тот момент, когда Джексон объявляет о том, что привал окончен. Едва не подпрыгиваю от неожиданности, но военный невозмутимо достает из кармана рацию и нажимает на какую-то кнопку.

– Джексон? – сквозь помехи до нас доносится голос его брата.

Прежде чем ответить парень вздыхает. Скорее всего сейчас ему невероятно тяжело. Предполагаю, что Джаред давно вот так просто к нему не обращался.

– Слушаю.

– Хиггинс и Бейн обнаружили полицейский участок. Третий квадрат, Форест-стрит, двадцать шесть.

– Понял, скоро будем.

Связь прерывается. После этого Джексон связывается с Хейвордом, передает ему полученные сведения, и мы направляемся в нужную сторону. Хотя я понятия не имею, как Джексон определил, что нам именно туда.

До места добираемся последними только через полтора часа. Останавливаюсь и смотрю на нужное нам здание с выбитыми окнами, снесенными решетками и отсутствующей входной дверью. Вывеска покосилась и держится на честном слове. Но во всей этой ситуации есть большой плюс. Солнечный свет глубоко проникает в здание, отчего можно быть уверенными в том, что там никого нет. Ну или чем там еще руководствовались Джаред и его люди, которые достали все необходимое оборудование и прямо сейчас пытаются выйти на связь с теми, кто будет нас спасать. Делюсь едой с Бриттани и Джорджией, а также с военными. Джаред принимает еду из моих рук с легким кивком. И на том спасибо. Пока остальные поглощают то ли поздний завтрак, то ли обед, я тоже снимаю респиратор. Не вижу смысла носить его днем. Тем более воспоминания о сегодняшнем утре еще свежи. Черная тварь точно так же, как и носители, не вылетела за пределы тьмы.

Вскоре Бейну удается связаться с людьми с базы и объяснить им, где нас следует искать. От них же мы узнаем, что наш вертолет уже нашли и отправили в сторону города людей. Джаред договаривается о месте встречи, после чего мы собираемся и отправляемся в указанное место.

Дорога проходит без происшествий, но выдохнуть с облегчением мне удается только в тот момент, когда мы уставшие, потные и снова голодные добираемся до места, где нас уже ждут несколько военных внедорожников.

Руководитель поискового отряда сообщает, что нас отвезут в безопасное место, где мы проведем ночь, а завтра утром туда прибудет вертолет, который, наконец, доставит нас в точку назначения.

Я так устала, что совершенно забываю о том, что вообще-то больше никогда в жизни не хотела бы летать. Забираюсь на заднее сиденье одной из машин и оборачиваюсь, провожая взглядом удаляющийся город. Мне кажется, что из каждого окна за нами следят злобные глаза тех, от кого нам удалось ускользнуть.

Глава тринадцатая

Дорога занимает больше четырех часов. За это время нам не встречается ни одной живой души. Кроме своры собак, что некоторое время преследуют автоколонну. Мы как раз минуем небольшое поселение, которое выглядит заброшенным. Да что там выглядит. Оно такое и есть. Довольно длинный отрезок пути ехать приходится по широкополосному шоссе, часть полос расчистили от брошенного транспорта, остальные заняты под завязку, то же самое с обочинами. Куда делись владельцы автомобилей никому не ведомо, но я стараюсь не углубляться в мысли по этому поводу. Несмотря на то, что дороги заняты транспортом, они все равно кажутся пустыми.

Думать об этом невыносимо, но я не могу заставить себя перестать. Чтобы хоть немного переключиться, устраиваюсь поудобнее и откидываю голову на подголовник. Джексон, сидящий между мной и суровым военным из поисковой группы, давно провалился в сон, поэтому в конце концов я следую его примеру. Закрываю глаза и почти мгновенно засыпаю. Этому способствует полное отсутствие должного отдыха прошлой ночью, легкое покачивание автомобиля и мягкое урчание мотора.

Сон прерывается через три с половиной часа от начала пути. Автоколонна сворачивает с асфальтированного шоссе и оказывается на хорошо укатанной грунтовой дороге, врезающейся в лес и скрывающейся в нем. Потираю заспанные глаза и морщусь от легкой пульсации в висках и середине лба. Голова болит от недосыпа, но я и не думаю вновь погружаться в сон. Оглядываюсь, но шоссе больше не вижу, лишь клубы пыли, поднятые тяжелой техникой, стремительно мчащейся в сторону лесной чащи.

Несмотря на то, что день еще в самом разгаре, под сенью деревьев оказывается сумрачно, и меня сковывает настороженность. Похоже, страх перед ночью и темными местами навсегда поселился в сердце.

Если верить разговору водителя по рации, скоро мы прибудем на место. Принимаю у Джексона бутылку с водой, с благодарностью киваю и, пока пью, смотрю сквозь лобовое стекло на задние огни впереди идущей машины.

– Ты знаешь, куда нас везут? – спрашиваю Джексона и замечаю на себе косой взгляд военного, сидящего рядом с ним.

– Да, – отвечает Джексон. – Мы едем в одно из мест, куда эвакуировали жителей ближайших городов.

– Оно настолько большое? – интересуюсь я.

– Там с легкостью разместили несколько тысяч человек.

Киваю, но разговор не продолжаю. Погружаюсь в размышления. Несколько тысяч это одновременно и много, и невероятно мало. Только сейчас я задумываюсь о том, скольких вообще удалось эвакуировать, а скольких безвозвратно потерять. И какое количество потерь еще ждет человечество? Ответ на этот вопрос мне никто не даст. Да и вряд ли его кто-то знает.