Вторжение. Том 2 — страница 34 из 42

— После расскажу, — я приподнял испуганного Кинахато. — Я знаю обо всём, что вы планировали. Поэтому…

Но меня прервал крик Исикао:

— Ты же обещал! — ван был в ужасе от происходящего. — Мы договорились, что ты отправишь нас к страже!

Пришлось обернуться к нему.

— Я обещал вытащить тебя и вытащил. Обещал отправить к стражникам, — кивнул на Падми с любопытством наблюдающую за нашей перебранкой. — Она и есть страж пустыни.

— Нет, нет, нет, — Исикао бросился в сторону.

Но в воздухе раздался свист, и в следующую секунду вану по ногам ударила палка, отчего тот рухнул наземь. Рядом стоял Катэко, держа шест в руках, и самодовольно улыбаясь.

— Вы получите то, что заслужили, — произнёс старичок.

Кицуне уже оказалась рядом с поверженным Исикао и заломило тому руки за спину, не позволяя сбежать.

В следующую секунд я почувствовал сильный тычок в живот. Опустив взор, увидел, что у Кинахато во второй руке сжат новый кинжал, которым он вновь попытался меня убить. Но ничего не вышло.

— Шкура мору, — просто ответил я на его вопросительный взгляд.

После чего швырнул в портал, словно щенка, где вана тут же схватили антрацитовые монстры и поволокли куда-то в сторону.

— Оставь меня! Пусти!

Исикао пытался вырваться, но хватка кицуне оказалась сильнее.

Да, эта женщина точно добьётся своего.

Я невольно засмотрелся на Этти, но тут же отвёл взор, понимая, что сейчас не место и не время любоваться женскими прелестями.

Подошёл к ней, и только после этого она слезла с вана. Исикао тут же пал ниц, обхватив мои ноги.

— Ито-сан, — взмолился он. — Пощадите. Я же простой ван, служащий народу. Простите меня. Я буду служить верой и правдой.

— Поздновато, — сурово произнёс я и одной рукой приподнял его за ворот, словно нашкодившего щенка. — Ты говорил, что жизнь крестьян ничего не стоит. Так почему я должен щадить твою?

— Ито-сан…

Остатки фразы потонули в крике, наполненном болью и страхом, когда Исикао улетел вслед за своим «приятелем».

Падми сделала шаг в сторону, когда ван упал почти у её ног. Из песка тут же вынырнули знакомые нам кристаллические ящерицы, схватили «добычу» и поволокли следом за первым.

— Это всё? — спросила женщина, внимательно глядя на нас.

— Есть ещё несколько, — ответил я и, замедлив время, пробежался вокруг, поднимая и забрасывая покалеченных головорезов в портал. А когда закончил, остановился перед Падми и улыбнулся. — Как и договаривались. Теперь они твои.

— Отлично, — ответила та, шагнув к нам. — Было приятно с тобой познакомиться, Ито-сан. Надеюсь, наши пути ещё когда-нибудь пересекутся.

Падми мило улыбнулась и взмахнула на прощание человеческой рукой. После чего портал сузился и исчез с тихим хлопком.

Несколько секунд вокруг висела тишина. Но потом ко мне подошла Этти и положила руку на плечо.

— И что это было? — прошептала она, видимо, ещё не до конца отошла от увиденного.

— Справедливость.

* * *

Мы не стали возвращаться в пагоду. Попрощавшись с Катэко-саном, направились с кицуне в город. Как ни странно, но старик ни о чём не интересовался, лишь благодарно поклонился и пожал мне руку, после чего пожелал удачи в поисках демонессы. А вот Этти не успокоилась.

— Не хочешь объясниться?

— Ладно, — начал я, когда мы вышли на дорогу, ведущую в столицу.

Пришлось вкратце рассказать о своих приключениях в пустыне. Конечно, об «отдыхе» с Падми решил умолчать, хотя не видел ничего дурного. Мы ведь с кицуне не состоим в отношениях. Но всё равно вовремя прикусил язык, быстро перейдя на тему договора со стражем пустыни.

А заключался он в том, что я обещал вернуть ей «добычу», как только во всём разберусь. Падми пояснила мне, что теперь, стоит мне лишь прикоснуться к диуриуму, как она почувствует это через силы браслета. И пока в нём есть моя кровь, женщина сможет открывать порталы в наш мир. А если быть точнее, то рядом со мной, что весьма радовало. Ведь благодаря этому у меня всегда будет запасной выход. Конечно, есть много нюансов и главный заключается в том, что силы амулета не бесконечны, вскоре кровь испарится и тогда наша связь пропадёт. Поэтому я планировал наведаться к Падми ещё разок.

И заявив об этом рыжей собеседнице, приметил ревнивый огонёк в глазах. Однако она промолчала на эту тему, но спросила о другом:

— А где ты успел достать второй ошейник?

— О, прости, — я кивнул на сумку женщины, что слегка билась о её бёдра.

Этти удивлённо уставилась на меня, а потом сунула в сумку руку.

— И когда ты только успел? — удивлённо переспросила она, не найдя искомое.

— Ну, ты ведь сама говорила, что я особенный, — ответил я с лёгкой улыбкой. — Обещаю, что как только всё закончится, я возмещу полную его стоимость.

— Это мы ещё проверим, — хитро прищурилась лисичка.

Но в этот момент наш разговор прервал взрыв, раздавшийся неподалёку. А следом за ним мы услышали крики ванов.


Глава 31


Дым поднимался из-за городской стены. Мы добрались до столицы, но в воротах заметили стражников и уйму народа, бегающего туда-сюда. Воспользовавшись суматохой и прикрывшись капюшонами, проскользнули за стену, где в нос ударил запах гари. Неподалёку дымилось одно из зданий, в котором мы недавно побывали.

— Этти, — я схватил спутницу и оттянул в тёмный переулок, мимо которого тут же промчалась стража. — Что здесь происходит? Это же лавка Кинахато.

— Без понятий, — кицуне пожала плечами и осторожно высунулась наружу. — Но мне это не нравится. Как только отправился в пустыню, так сразу загорелась лавка? Может, он сам её поджёг?

— Нет, — раздался басовитый голос за спинами, отчего мы даже вздрогнули. Обернувшись, увидели нашу знакомую людскую троицу. Говорил Бролл. — Уничтожены все лавки магов. Их подожгли ночью.

К нам подошла Энола. Стоило девушке приблизиться, как я почувствовал, что по спине пробежались мурашки. Но я понимал, так работает её умение. Теперь мы скрыты от любопытных взглядов стражников и мимопроходимцев.

— Что у вас происходит? — Этти внимательно посмотрела на воспитанников. — Весь город на ушах стоит.

— Мы и сами не понимаем, — честно призналась Энола. — К нам ворвался Гидза и грозился бросить в темницу, если узнает, что это наших рук дело.

— Хэх, — усмехнулся Бролл, прохрустев пальцами. — Пришлось от него временно избавиться. Нежелательный хвост.

— Надеюсь, он жив? — нахмурилась кицуне. — Нам не нужны лишние неприятности.

— Жив, — буркнула вечно недовольная Аска.

— Уже хорошо, — вздохнула Этти. — И что было дальше?

— Да ничего особенного, — пожал плечами бородатый парень. — На нас начали орать. Каким-то образом они узнали, что мы сегодня прохаживались по городу именно по магическим забегаловкам.

— Оказалось, что на всех продавцов напали, — продолжила Энола. — Нам рассказали, что ванов убили, высосав из них всю воду. Они теперь на мумий похожи. А несколько лавочек загорелось. Некоторые даже взорвались.

— Вот это поворот, — пробормотала Этти.

Уверен, она была ошарашена не меньше моего, но не подавала вида, стараясь сохранять спокойствие. Всё же кицуне является лидером группы.

— Ладно, — я вступил в разговор. — Нам надо вернуться к той жабе, с которой столкнулись в самой первой лавке.

— Почему именно к ней? — переспросила женщина.

— Кинахато упомянул, что у демонесса посерела кожа. Помнишь, какого цвета была наша знакомая?

Этти сперва распахнула глаза, вспомнив о серокожей продавщице, а потом одобрительно хмыкнула.

— Её лавка цела? — она посмотрела на остальных.

— Без понятия, — пожал плечами Бролл. — Мы не особо осматривались, сразу же бросились вас искать.

— Идём, — Этти первой двинулась в темноту переулка. — Пока что у нас отличная возможность всё разведать. Затеряемся в толпе.

* * *

Но даже в таком хаосе пришлось пробираться тёмными закоулками, стараясь не попасться никому на глаза. Городской стражи на улицах значительно прибавилось. И даже магия Энолы не всегда справлялась — изредка нас кто-то да окликал. Тогда-то и приходилось прятаться в подворотнях.

Примерно через полчаса мы выбрались в начало рыночной площади. Именно там и была лавка той серой твари, которую даже женщиной сложно назвать. И да, ключевое слово «была». Крыша, которая грозилась свалиться ещё нам на головы при первом посещении, сейчас представляла собой груду обломков, покоящихся на остовах здания. Рядом сновали любопытные ваны, но приближаться к насыпи никто не решался, будто неведомая сила отпугивала их.

— Что здесь произошло?! — рыкнула Этти, схватив за рукав первого попавшегося неко.

Тот опешил и ошарашенно уставился на кицуне. Она встряхнула вана, и он сразу же пришёл в себя.

— Не знаю, — забормотал неко. — Ночью ещё всё нормально было. А потом все лавки вспыхнули, словно по команде. Взрывы, крики, пламя по всей площади…

— Приди в себя! — приказала Этти. — Где хозяйка этой лавки?

— Её унесли, — он указал пальцем в сторону. — Говорят, она пролежала мёртвой несколько дней. От неё почти ничего не осталось.

Чёрт, несколько дней. Значит, моя догадка была верна. Акума вселилась в тело женщины ещё до того, как мы здесь объявились. Выходит, демонесса в курсе, что её ищут сразу несколько людей, под присмотром «Общества».

— Иди, — кицуне отпустила испуганного вана, и тот поспешил раствориться в толпе. Она повернулась к нам с хмурым лицом. — Понимаете, что это значит?

— Она всё знает, — первым отозвалась Энола. — Демонесса обвела нас вокруг пальца!

— А сейчас она направляется во дворец, — сказал я, посмотрев в сторону золочёного здания, возвышающегося над домами в десятках дзё от нас. — Отвлекла народ, чтобы незаметнее добраться до Императора.

— Надо его предупредить! — вырвалось у Энолы.

— Куда спешить? — усмехнулась Аска. — Если она его убьёт, хуже не станет. Этот ублюдок заслужил собачью смерть.