Вуаль из солнечных лучей — страница 32 из 39

Какой-нибудь циник, вероятно, съязвил бы, что мечты обходятся дешевле всего в отличие от реальности, но Амалия только что выпила прекрасного сидра и обнаружила, что собеседник значительно вырос в ее глазах.

– Не думаю, что вам грозит банкротство, – заметила она. – У вас очень хороший ресторан.

Однако даже похвала его детищу оказалась бессильна изменить меланхолический настрой Лакомба.

– Рад, что вы так считаете, мадам, – отозвался он без малейшего энтузиазма в голосе. – Хотя свою работу я тоже разлюбил. Раньше мне нравилось то, чем я занимаюсь, а теперь мне все равно, и меня только раздражает, когда официанты или повара о чем-то меня спрашивают. – Он слабо улыбнулся. – Понятия не имею, зачем я вам это рассказываю…

«Потому что я упомянула старость, одиночество, ощущение жизни, прожитой зря, и ты решил, что у нас общие страхи. Полжизни потратить на мечту и понять, что она того не стоила… да, судьба бывает жестока».

– Предлагаю тост, – сказала Амалия, взяв бокал. – За то, чтобы мечты нас никогда не разочаровывали.

Они выпили, и, ставя бокал на стол, баронесса Корф добавила:

– А если серьезно, что я могу вам посоветовать? На сложные вопросы нет простых ответов. И на простые вопросы, кстати, тоже. Каждому приходится решать так, как он считает нужным.

Бросив взгляд в окно, она увидела, что к ресторану подъехали два экипажа. Из первого показался Осетров, которого сопровождали три человека, включая Виктора Ивановича Елагина. Из второго вышел маленький кругленький брюнет лет 50 с лихо закрученными кверху усами, призванными придать его добродушной физиономии свирепый вид. Спутника брюнета Амалия признала сразу: это был тот самый агент, которого она стукнула по голове возле церкви Святого Николая.

– Что-то случилось? – спросил Лакомб, от которого не укрылось, как напряженно его собеседница смотрит в окно.

– Кажется, ко мне прибыли гости, – сказала баронесса Корф, поднимаясь с места. – Сколько я должна вам за ужин?

– Вы уже заплатили, и я больше не возьму с вас ни сантима, – возразил хозяин. – Скажите, мадам, вы уверены, что вам не нужна помощь?

– Вы очень добры, мсье Лакомб, – серьезно промолвила Амалия, покрепче стискивая сумочку, в которой лежал револьвер, – но я привыкла обходиться своими силами. Если вам не трудно, пожелайте мне удачи. Полагаю, сегодня она мне понадобится.

– Я желаю вам удачи, – торжественно промолвил Лакомб, и Амалия вышла из кабинета, полная решимости встретить свою судьбу.

Глава 26Родня

– Ах, месье, какая удивительная встреча!

– Действительно, месье. Кажется, Париж стал слишком уж тесен.

– Что вы, месье, как можно так говорить! – запротестовал полковник Ашар. – Просто я обожаю нормандскую кухню, потому и решил заглянуть сюда.

– Прямиком из военного министерства? – сквозь зубы спросил Осетров.

– А почему бы и нет? – Ашар сделал большие глаза.

Официанты, решив, что господа явились сюда с целью хорошенько кутнуть, окружили их и стали наперебой предлагать свои услуги. В общем зале еще достаточно мест… но, может быть, посетители предпочитают отдельный кабинет?

Елагин первый заметил приближающуюся Амалию и кашлянул, привлекая внимание своего начальника. Осетров повернулся и расцвел улыбкой, чего нельзя сказать об Ашаре. Тот нахохлился и одновременно попытался принять вид человека, которому все равно и которого вообще ничем не пронять, даже если очень постараться. Однако тревога, притаившаяся где-то на дне его маленьких глаз, похожих на темные пуговицы, выдавала напряжение полковника.

– Добрый вечер, госпожа баронесса, – промолвил Осетров светским тоном. – Вы уже знакомы? Полковник Ашар – баронесса Корф. Что касается второго месье…

– Не трудитесь, – вполголоса заметила Амалия, – мы уже познакомились.

– Хм! Вот как?

– Да, он выследил меня в церкви, а потом упал.

Агент насупился.

– Я упал, потому что вы меня ударили, – пробормотал он.

– Ничего, – утешил его Осетров. – Как говорят у нас в России, до свадьбы заживет.

– Месье, я уже женат! – вскинулся агент.

– Значит, заживет до второй свадьбы. – И, сочтя, что агент более не стоит его внимания, Осетров повернулся к Ашару. – Как поживает ваша матушка, полковник?

– Благодарю вас, хорошо, – холодно ответил полковник.

– А ваши уважаемые сестры?

– Просто прекрасно.

– О! А ваш любезный племянник, как бишь его… Сезар Пелиссон, верно? Который еще числится в генштабе.

Ашар помрачнел и дернул шеей так, словно воротник оказался ему тесен.

– У моего племянника все хорошо, – сухо промолвил полковник. – Благодарю вас.

– А я слышал, его собираются обвинить в убийстве, – вкрадчиво уронил Осетров.

– Это чепуха! – запротестовал Ашар, оскалившись. – Сезар и мухи не обидит. Совершенно не понимаю, с какой стати вам вздумалось выдвигать столь нелепые обвинения!

– Что ж, я готов обсудить данный вопрос, – сжалился над ним Осетров. – Но не с вами, а с генералом Дассонвилем.

– Не слишком ли много вы на себя берете, месье?

– Ну уж точно гораздо меньше, чем генерал, который приложил такие усилия, чтобы скрыть преступление, совершенное его сыном.

Ашар больше не дергал челюстью, не скалился – он весь как-то заиндевел.

– У нас подают лучший нормандский сидр… – попытался встрять официант, видя, что странные господа стоят у дверей и не садятся.

– Пошел вон, – проскрежетал полковник, после чего повернулся к Осетрову. – Не знаю, кто внушил вам мысль шутить такими вещами, месье. Отец Сезара – майор Пелиссон, давно погибший в Африке…

– Нет, мсье Ашар. Мы оба с вами отлично знаем, что его настоящий отец – генерал Дассонвиль. Бывают же такие истории, когда человек женится на одной сестре, а потом понимает, что ему надо было жениться на другой, но пути назад уже нет. Кстати, это ведь генерал настоял на назначении старшего Пелиссона в Африку, где тот вскоре умер. Как удобно, не правда ли?

– Я вызову вас на дуэль, – хрипло объявил Ашар, вскидывая голову. – Вы оскорбили мою семью! Вы…

– Полно вам, полковник… Я не дерусь на дуэлях. Или вы вызываете сюда Дассонвиля, или приготовьтесь к тому, что все завтрашние газеты объявят вашего племянника убийцей. И тогда встанет очень интересный вопрос о тех, кто покрывал его и, к примеру, устранял нежелательных свидетелей. Генерал вылетит со службы… и вы тоже, потому что без него вы ничто и прекрасно это знаете. Так каким будет ваше решение?

– Где вы хотите встретиться с генералом? – мрачно спросил Ашар после паузы.

Осетров повернулся к Амалии.

– Госпожа баронесса, как вам местная кухня? Сносно? Что ж, тогда я жду генерала здесь, – обратился он к Ашару. – У него есть час, чтобы приехать сюда, на улицу Сен-Мартен. Если в течение часа он не появится, пеняйте на себя. Да, и кстати: ваши методы ни для кого не являются секретом. Я уже известил достаточное количество людей о том, какую позорную тайну вы с генералом пытались скрыть, так что бесполезно пытаться заставить меня молчать.

– Что вы, месье, – хладнокровно ответил Ашар, – что за намеки! Мы же союзники, в конце концов…

– Иногда я жалею, что мы не враги, – отрезал Осетров и поглядел на часы. – У вас есть ровно 60 минут, чтобы привести сюда Дассонвиля. Я жду.

Не прощаясь, Ашар удалился вместе со своим сопровождающим.

– Полагаю, хозяин заведения не откажется выделить нам отдельный кабинет, – сказала Амалия.

С кабинетом все разрешилось очень просто – Лакомб разрешил занять уже знакомый ей кабинет с большим столом и диванами, обитыми пыльным темно-синим бархатом. Осетров тотчас же нашел занятие для приехавших с ним агентов – Елагина услал в посольство с поручением, а двух остальных отправил наружу, следить, как бы Ашар, несмотря на все свои заверения, не подстроил какую-нибудь каверзу.

– Расскажите мне все, – попросила Амалия.

– А что рассказывать, госпожа баронесса? Вы ведь уже все слышали. Дассонвиль женился на одной сестре Ашара, а потом влюбился в другую, которая была женой Пелиссона. Сезар – его сын, единственный, который остался у Дассонвиля после смерти законного наследника. Как только вы сказали, что речь идет о Сезаре Пелиссоне, все встало на свои места. Конечно, Дассонвиль пытался спасти сына, а для всех выдумал версию, что враги завладели информацией о «Красной луне», которая держится в строгом секрете.

– А за что Сезар Пелиссон убил Сюзанну Менар? Я могу понять, что она, например, была его любовницей и стала его шантажировать чем-то. Но почему он не обратился к отцу, чтобы тот помог решить проблему?

– Боюсь, что никакой проблемы не было и в помине, – ответил Осетров со смешком. – Сезар с детства был странноватым. Был у него, к примеру, любимый щенок, а потом мальчик взял и отрубил ему лапы.

– Вы хотите сказать, что Сезар Пелиссон…

– Я тут поговорил кое с кем из полиции. За последние месяцы в Париже случилось несколько необъяснимых убийств по одной и той же схеме. Вечером или ночью преступник подстерегает жертву, обычно женщину, убивает ее и бесследно исчезает. Все убийства происходят недалеко от третьего округа, где живет мсье Пелиссон. Угадайте почему.

– Потому что он ходил пешком, – мрачно сказала Амалия.

– Ну да. Ему казалось, что так его запомнит меньше людей. Но тут служанка поняла, что это он убил девушку из тупика Примул, и решила сорвать куш. Либо ей не хватило осторожности, либо Сезар Пелиссон заметил пропажу улики, с помощью которой она рассчитывала доказать его вину. У него оставался только один выход: пойти к отцу, что он и сделал. Ну, а как его отец попытался спасти положение, вы уже знаете… Впрочем, довольно о них. Вы сумели найти Сергея Васильевича? Надеюсь, с ним все в порядке?

– Он сумел выйти на связь и кое-что мне рассказать, – сказала Амалия спокойно. – Полагаю, что с ним все будет хорошо.

Осетров понял, что его собеседница не настроена откровенничать, и не стал настаивать.