Введение в Ветхий Завет. Пятикнижие Моисеево — страница 212 из 292

(Числ. 6, 3)

Но почему же запрещалось назорею вкушать все, «приготовленное из винограда», а не только опьяняющие напитки? Эта часть запрета имеет символическое значение:

...

Виноградник Господа воинств есть дом Израилев, и мужи Иуды – любимое насаждение Его… (Ис. 5, 7)

Назорей не должен «вкушать» что-либо от этого «винограда» – народа Божия – «от зерен до кожи» (ст. 4), т. е. не должен использовать свое служение в корыстных целях. Напротив, «винограднику Господню» он призван отдавать все свои силы.

Далее следует еще один запрет:

...

Во все дни обета назорейства его бритва не должна касаться головы его; до исполнения дней, на которые он посвятил себя в назореи Господу, свят он: должен растить волосы на голове своей. (Числ. 6, 5)

Данное предписание, очевидно, имеет целью и внешне выделить назорея из среды окружающих, чтобы и он сам, и они постоянно помнили о его призвании. Что же касается воздержания от всякого рода нечистоты, то наиболее строго его следует соблюдать по отношению к мертвым:

...

Во все дни, на которые он посвятил себя в назореи Господу, не должен он подходить к мертвому телу:

Прикосновением к отцу своему, и матери своей, и брату своему, и сестре своей не должен он оскверняться, когда они умрут, потому что посвящение Богу его на главе его… (Числ. 6, 6–7)

В этом смысле назорей блюдет себя не менее строго, чем сам первосвященник: последнему тоже запрещено приближаться к умершим, даже к ближайшим родственникам (Лев. 21, 10–11). А следовательно, и к назорею, в определенном смысле, относится предписание:

...

И от Святилища он не должен отходить и бесчестить Святилище Бога своего, ибо освящение елеем помазания Бога его на нем. Я Господь. (Лев. 21, 12)

Человек, посвятивший себя делу Божьему, становится причастником вечной жизни. Поэтому особенно старательно надлежит ему удаляться от всего духовно мертвого (II Кор. 6, 17). Если все же назорею доведется невольно соприкоснуться с умершим (например, кто-то внезапно скончается в его присутствии), то ему надо очиститься и начать исчислять дни назорейства заново:

...

…И должен он снова начать посвященные Господу дни назорейства своего и принести однолетнего агнца в жертву повинности; прежние же дни пропали, потому что назорейство его осквернено. (Числ. 6, 12)

Как мы уже говорили, за каждой «случайностью», «нечаянностью» кроется Божья воля: если назорей непреднамеренно осквернился, то это следствие некоего нарушения (мыслью, словом или делом) предписанной ему внутренней цельности.

Очень опасно для духовно живого близкое соприкосновение с духовно мертвым – тем человеком, о котором сказано:

...

…Знаю твои дела; ты носишь имя, будто жив, но ты мертв. (Откр. 3, 1)

Завершивший дни своего назорейства (если только он не пожизненный назорей, подобно Самсону) приносит жертву за грех, всесожжение и мирную жертву, а затем остригает голову и сжигает волосы на жертвеннике (ст. 13–18). По завершении этого обряда бывший назорей «может пить вино» (ст. 20).

Почему же исполнивший обет воздержания должен еще и приносить жертву за грех? Возможно, он по неведению чем-то нарушил обет и должен это искупить. Или же, как гласит один остроумный комментарий, человек, добровольно отказавшийся от разрешенной радости (в данном случае – от вина), совершает тем самым проступок, нуждающийся в искуплении…

Особо стоит вопрос о том, почему в Евангелии от Матфея Иисус, как представляется на первый взгляд, назван назореем:

...

…И, придя, поселился в городе, называемом Назарет, да сбудется реченное через пророков, что он назореем наречется. (Матф. 2, 23)

Нигде в Библии мы не находим пророчества о том, что Мессия будет назореем; кроме того, известно, что Иисус пил вино (см. Матф. 11, 19; Марк. 14, 25) и уже по одному этому назореем быть не мог. Как же понимать данное место Евангелия?

Дело в том, что «наречение назореем» Иисуса приводится в связь с названием города Назарета. Город этот на иврите именуется Нацрат, что созвучно слову נצר<не́цер>– «отросток», «побег», «ветка» (в приводимом ниже стихе из Синодального перевода – «ветвь»):

...

И произойдет отрасль от корня Иессеева, и ветвь произрастет от корня его;

И почиет на нем Дух Господень, Дух премудрости и разума, Дух совета и крепости, Дух ведения и благочестия… (Ис. 11, 1–2)

Очевидно, в древнееврейском оригинале Евангелия от Матфея (о существовании которого сохранились сведения у Евсевия Кесарийского, ссылающегося на Папия Иерапольского, а также у Иринея Лионского, Оригена и Иеронима) имелось в виду именно созвучие слова «нецер» с названием «Нацрат». Слово же נזיר<нази́р>, «назорей», имеет совсем другой корень и появилось лишь в греческом переводе Евангелия, поскольку в греческом языке звук «ц» отсутствует. Таким образом, упомянутый стих Евангелия следовало бы перевести так:

...

…И, придя, поселился в городе, называемом Нацрат, да сбудется реченное через пророков, что он отраслью Иессея, отца Давида, наречется. (Матф. 2, 23)

Люди, самоотверженно служащие Богу подобно назореям, привлекают Его милость и благословение ко всему народу. Поэтому глава о назорее завершается благословением, произносить которое над Израилем должны священники – сыны Аарона. Согласно иудейской традиции, благословение это произносится по субботам и годовым праздникам (а в Святой земле – каждый день):

...

…Да благословит тебя Господь и сохранит тебя!

Да призрит на тебя Господь светлым лицом Своим и помилует тебя!

Да обратит Господь лицо Свое на тебя и даст тебе мир! (Числ. 6, 24–26)

Это трехчастное благословение с троекратным упоминанием непроизносимого имени Божьего имеет много значений. Например, оно связано с тремя периодами человеческой жизни.

Первая часть его относится к детству и ранней юности, когда человек более всего нуждается в защите от злых сил и влияний. Вторая – к зрелости, когда свет лица Господня – Его живое, ощутимое присутствие – время от времени, как бы внезапными вспышками, озаряет замыслы и свершения верующего, и тогда он ясно ощущает, что милость Божия сопровождает его. Третья часть относится к старости, когда лицо Господне постоянно обращено на преданного Ему человека: ведь в этот период жизни мы постепенно отрешаемся от треволнений, приближаясь к вечности. Слово «мир» (שלום<шало́м>– «полнота», «совершенство»), которым завершается благословение, намекает не только на мирную старость в близком общении с Господом, но и на переход души в вышние обители после исхода из тела:

...

Но я всегда с Тобою; Ты держишь меня за правую руку.

Ты руководишь меня советом Твоим и потом примешь меня в славу. (Пс. 72, 23–24)

Тем же трем стадиям жизни соответствуют и ступени постижения истины, хотя в этом отношении старец может оказаться «младенцем», а юноша – «старцем»:

...

…Ибо не в долговечности честная старость, и не числом лет измеряется:

Мудрость есть седина для людей, и беспорочная жизнь – возраст старости. (Прем. Солом. 4, 8–9)

«Новорожденными младенцами» именует апостол Петр всех людей, недавно вступивших на путь веры, независимо от их физического возраста:

...

…Как новорожденные младенцы, возлюбите чистое словесное молоко, дабы от него возрасти вам во спасение… (I Петр. 2, 2)

«Детьми», «юношами» и «отцами» именует апостол Иоанн верующих разного духовного «возраста»:

...

Пишу вам, дети, потому что прощены вам грехи ради имени его.

Пишу вам, отцы, потому что вы познали Сущего от начала. Пишу вам, юноши, потому что вы победили лукавого. Пишу вам, отроки, потому что вы познали Отца. (I Иоан. 2, 12–13)

Верующие делятся на «младенцев» и «совершенных [летами]», в зависимости от того, сведущи ли они в «слове правды»:

...

Всякий, питаемый молоком, несведущ в слове правды, потому что он младенец;

Твердая же пища свойственна совершенным, у которых чувства навыком приучены к различению добра и зла. (Евр. 5, 13–14)

Поэтому три части благословения Аарона относятся к разным «возрастам» верующих: каждый получает от Господа то, в чем наиболее нуждается в данный период своего развития.

Древнееврейский оригинал благословения содержит 15 слов. Это число, соответствующее сумме числовых значений двух первых букв Тетраграмматона: י<йод>(10) и ה<ґей>(5). Первая из них указывает на будущее время (с помощью буквы «йод» от глагола «быть» образуется форма будущего времени: יהיה<йиґ\'йе́>– «[Он] будет»), а вторая – на прошедшее (с помощью буквы ה<ґей>от того же глагола образуется форма прошедшего времени: היה<ґайа́>– «[Он] был»). Это значит, что благословение Господне действенно как в прошлом, так и в будущем. Оберегая от зла в земной жизни, оно готовит нас к жизни вечной.

…В 7-й главе Книги Чисел сказано, что начальники колен доставили для нужд Скинии повозки с волами, а Моисей распределил их между подразделениями левитов, чтобы облегчить им ношение Скинии: