Вверх по Меконгу (сборник) — страница 35 из 68

В тот же миг из-за деревьев появились люди в светлых плащах с капюшонами, скрывающими лица. Вороной конь Вальдека испуганно заржал и рванулся прочь. Вальдек опустился перед Милославой на колени и, низко склонив голову, спросил:

– Почему, Ваша Светлость, вы не остановили меня?

– Никто не должен знать наших тайн, воин. Никто из посторонних, – ответила она.

– Прикажите идти к колодцу смерти? – не поднимая головы, спросил он.

– Нет, – сказала она, тронув его за плечо. Он поднял голову и внимательно посмотрел в ее серьезные глаза. – Я приказываю тебе следовать за мной во дворец, а завтра… – она подняла голову и зажмурилась от яркого солнца. – завтра…

– Вы даруете мне жизнь? – поднимаясь с колен, спросил он.

– Да, – ответила она и улыбнулась. – Ты завтра будешь состязаться с женихами. Ты непременно должен победить. Ты понял, воин, непременно?

– Я обещаю, – приложив меч к губам, сказал он. – Обещаю, Ваша Светлость.

– Ступай же во дворец, – приказала она, вытянув вперед правую руку. Он повиновался. Она еще несколько минут постояла на берегу, а потом поспешно вошла в реку и зашагала вверх по течению. Люди в светлых плащах превратились в едва заметные тени и заскользили вслед за ней.

– Азарт сражения. Азарт охоты. Азарт войны. Азарт игры. Азарт разгадки тайн владеет человеческими умами. Вот только никто не торопится делать с азартом добро. Никто не думает о том, что время водою сквозь пальцы уходит… – шептала Милослава, как заклинание. – Время уходит, уходит, уходит. Мир поглощает вселенское зло…


– Ты очень смелая девочка, Милена, – сказал Миклош. – Я в долгу перед тобой. Ты спасла мне жизнь.

– Я спасла вас, сударь, а вы спасете моего отца, и будем в расчете, – улыбнулся он.

– Тогда мне надо пришпорить коня, чтобы успеть в замок Шиклош до захода солнца, – сказал он.

– Давайте вначале заедем в наш дом, – попросила Милена. – Мне надо забрать со стола нефритовую пластину.

Миклош повернул коня к дому садовника. Милена распахнула дверь и позвала:

– Мама.

Никто не отозвался. В доме было тихо и темно.

– Странно, – сказала девочка, заглядывая в потайные уголки. – Нет ни мамы, ни нефрита.

Она уселась на край кровати и сдавила виски кончиками пальцев.

– О чем ты думаешь? – поинтересовался Миклош.

– Я вспоминаю, что рано-рано утром от нашего дома отъехала королевская карета, – проговорила она. – Ах, вдруг они увезли в каземат и маму?!

– Нет, – покачал головой Миклош. – Нет-нет, Милена. Я ни разу не слышал, чтобы пленников везли в каземат в королевской карете. Хотя… Я не был в замке целых десять лет. Вполне возможно, нравы изменились и… Помчимся же скорее в замок Шиклош.

– Да, да, вы правы, сударь, – проговорила Милена и первая вышла из дома.

Арчибальд громко заржал и рванулся вперед. Ветер засвистел в ушах Милены, приказывая:

– Не спеши. Сверни к острову Волшебника.

– Стойте! – крикнула Милена. Миклош натянул поводья. – Я вспомнила, вспомнила, что нам надо делать.

– И что же? – удивленно глянул на нее принц.

– Мы должны заглянуть на остров Волшебника.

– Зачем?

– Поверьте, это очень-очень важно, – скороговоркой выпалила она, хотя сама не совсем понимала, почему послушалась слов ветра.

– Хорошо, раз это очень-очень важно, мы вновь свернем с намеченного курса, – проговорил Миклош, поворачивая Арчибальда прочь от замка Шиклош.

– Давненько вас не было видно в наших краях, господин, – еще издали крикнул лодочник. – Я рад вас видеть даже несмотря на то, что вы выбрали не совсем подходящее время для визита. Я вас перевезу всего за две монеты. А вот лошадка ваша пусть плывет сама. Поторопитесь, господин, пока не село солнце.

Миклош и Милена уселись в лодку. Она легко отошла от берега и поплыла вперед, оставляя за бортом кудрявый след, который заходящее солнце окрасило в красно-бурый цвет.

– Каждый вечер солнце умирает, чтобы утром родиться вновь, – задумчиво глядя на воду, проговорила Милена. – А рождается оно…

– Приехали! – громко крикнул лодочник. – С вас две монеты. Я заберу вас на рассвете.

– Как на рассвете? – удивленно воскликнул Миклош.

– Так, на рассвете, – интенсивно взмахивая веслами, выкрикнул лодочник. Едва лодка отчалила от берега, стало совсем темно.

– Мне страшно, сударь, – прошептала Милена, прижавшись к Миклошу.

– Не бойся. Сейчас взойдет луна, осветит землю и тогда…

– Смотрите, смотрите, таинственное мерцание, – воскликнула Милена. – Если мы последуем туда, куда оно нас зовет, то непременно узнаем тайну этого острова.

– Пойдем, – проговорил Миклош, вспомнив полуразрушенную пирамиду и горящие глаза правителя Ушмаля Стефенса. – Правда, любопытство не всегда хороший советчик. Однажды, поддавшись ему, я чуть было не лишился жизни.

– А мне сияние помогло, – сказала Милена, увлекая Миклоша за собой.

Мерцающий свет то исчезал в зарослях кустарника, то вспыхивал с такой силой, что становилось светло, как днем, и можно было рассмотреть причудливые деревья, на ветках которых замерли большие птицы.

– Здесь все так странно и так таинственно, – проговорила Милена, крепче сжав руку Миклоша. – Мной владеют двойственные чувства: желание поскорей увидеть волшебника и страх перед ним. Что мы будем делать, если… если..

– Увидим что-то ужасное? – сказал Миклош. Милена кивнула. – Сядем на коня и умчимся прочь.

– А вы отыщите дорогу к реке? – поинтересовалась она.

– Арчибальд отыщет, – ответил Миклош, глянув на следующего за ними белоснежного скакуна. – Ты же поможешь нам, дружище? – Арчибальд негромко заржал. Милена улыбнулась:

– Спасибо тебе, прекрасный Арчибальд. Теперь мне совершенно не страшно.

Мерцающий свет стал ярче. Миклош и Милена увидели высокую каменную арку треугольной формы, украшенную устрашающими масками с длинными крючковатыми носами.

– Не бойтесь, – послышался таинственный голос. – Идите вперед к Караколю.

– Караколь – это, наверное, вон та пирамида, похожая на улитку, – проговорил Миклош, помогая девочке перешагнуть через высокой порог треугольной арки.

Едва они сделали несколько шагов, мерцание исчезло, и в кромешной тьме зазвучали слова:

– «Три вещи непостижимы для меня, и четыре я не понимаю: пути орла на небе, пути змея на скале, пути корабля среди моря и пути мужчины к девице».[11]

Внутри пирамиды зазвучала тихая музыка. Миклош и Милена медленно двинулись вперед. Они вошли в распахнутую дверь и увидели в центре круглой залы высокий каменный трон, напоминающий тело могучего ягуара. Трон был покрыт оранжевой краской, а небольшие нефритовые диски имитировали пятна на шкуре зверя. Из нефрита были сделаны и большие круглые глаза хищника, из раскрытой пасти которого торчали острые черные клыки.

На троне сидела женщина в странных одеяниях. Длинные всклокоченные волосы скрывали ее лицо.

– Я рада, что вы пришли, – проговорила она. Миклош и Милена переглянулись. Голос женщины совсем не соответствовал ее облику, он был нежным и очень мелодичным.

– Прежде, чем вы отправитесь в замок Шиклош, я должна открыть вам несколько тайн. Присядьте на ступени и смотрите на распахнутую дверь.

Миклош и Милена повиновались. Помещение окутал вязкий сумрак, а когда он рассеялся, все изменилось до неузнаваемости. Не было больше пирамиды Караколь, а была цветочная поляна, по которой ходила девушка в льняном платье. Венок из васильков украшал ее гладкие каштановые волосы. Вооруженные всадники выехали на поляну и окружили девушку.

– Кто ты? – спросил ее светловолосый воин в золотых доспехах.

– Я – королева замка Шиклош, – ответила она, повернув к нему разрумянившееся лицо.

– Ты – королева?! – расхохотался воин. – А где же тогда твоя свита?

– В замке, – улыбнулась она. – В своих владениях я чувствую себя в безопасности.

– А что ты будешь делать, если в твои владения вторгнуться враги? – наклонившись вперед, спросил он.

– Враги, – задумчиво проговорила она.

– Да, да, враги, – закричали воины, с трудом сдерживая приплясывающих коней.

– Нагнитесь чуть ниже, я прошепчу вам свой ответ, – сказала девушка, глядя в глаза воину в золотых доспехах. Он спрыгнул с коня и шагнул к ней:

– Говорите, ну…

Девушка обвила его шею руками и зашептала:

– Ты не можешь быть моим врагом, потому что в твоих глазах я вижу свет добра, любви и милосердия.

– Нет, – оттолкнув ее, выкрикнул воин. – Нет.

– Да, – прошептала она, прижав руки к груди. – Ты хочешь казаться грозным, но…

– Замолчи! – воскликнул он, замахнувшись на нее хлыстом.

– Я не боюсь тебя, сын садовника, – проговорила она, гордо подняв голову.

– Ты снова ошиблась, – сказал он, вскакивая в седло. – Я – грозный воин Ушмаля Вальдек. Запомни. Сегодня я пощадил тебя лишь потому, что у меня была удачная охота.

– Нет, не поэтому, – покачала она головой. – А потому, что я та, которую ты так долго искал.

– Вздор, – крикнул он и, стегнув коня, умчался прочь. Воины последовали за ним. Девушка звонко рассмеялась и побежала к реке.

– Я – королева замка Шиклош! – крикнула она, бросив венок в темную воду.

– Альдея, что это с тобой? – поинтересовался невысокий полноватый мужчина.

– Ах, отец! – прижавшись к его широкой груди, прошептала она. – Я так счастлива, так счастлива! Пророчества волшебницы начинают сбываться. Грозный воин Вальдек был здесь!

– Не может быть, – воскликнул он, отстраняя дочь.

– Это было, было, отец, – восторженно проговорила она. – Жаль, я не позволила ему ударить меня кнутом. Если бы он это сделал, у тебя бы не было причин для сомнения.

– Альдея, милая, я не ожидал, что ты всерьез воспринимаешь болтовню выжившей из ума женщины, которая твердит, что она – настоящая королева Гертруда, а в замке Шиклош на троне сидит самозванка, – нахмурился отец. – Хорошо, что такие речи никто, кроме нас, не слышит. Иначе, ей бы давно отрубили голову. Я умоляю тебя, Альдея, перестань твердить, что ты – королева замка Шиклош. Ты – дочь простого садовника, который…