Вверх по Меконгу (сборник) — страница 41 из 68

– Через четыре дня они придут в себя, – проговорил человек, приказавший Магде пить вино. – Оставим их пока.

Порыв ветра погасил свечи. Люди в плащах исчезли.

– Опять кто-то оставил распахнутой дверь склепа, – недовольно пробурчал стражник, несколько раз повернув ключ в замке.


Никем не замеченная, Милена выскользнула из королевской спальни и помчалась в подземный каземат. Спустившись по узким ступеням в холодный полумрак, она тихонько позвала:

– Мама, где ты?

Слова утонули в безмолвии.

– Ма-моч-ка, – чуть громче позвала Милена, сделав несколько шагов вперед. Но ответом вновь была тишина.

Милена остановилась посреди длинного коридора, крепко прикусила губы, чтобы не заплакать, а потом поднесла к лицу нефритовую пластину и глянула вокруг через отверстие. Сумрак каземата преобразился. Вместо него Милена увидела чарующее бирюзовой прозрачностью море, посреди которого находился остров с удивительными растениями и пестрыми цветами. Среди сочной зелени пальм и кипарисов, возвышался белоснежный мраморный дворец, похожий на парящий над землей кружевной шар. Ей показалось, что достаточно одного шага, чтобы попасть на остров, где живут темнокожие люди с синими глазами. Но только она убрала нефрит, видение исчезло. Холод подземного каземата заставил ее съежиться. Милена сделала несколько шагов вперед и вновь поднесла нефритовую пластину к глазам. Теперь ее взору предстала иная картина.

Большой фрегат с бледно-розовыми парусами плавно скользил по морю, оставляя за бортом пенный след. На палубе вели негромкую беседу два человека, облаченных в длинные одежды, похожие на женские платья, расшитые по подолу золотым орнаментом.

– Султан будет нами доволен, мы купили в гарем девушку его мечты!

– С чего ты взял, Фарух, что он мечтал об этой девушке?

– У меня есть ее портрет, Мелех, – улыбнулся Фарух, протягивая собеседнику небольшой карандашный рисунок.

Милена ахнула, узнав в нарисованной девушке свою маму Альдею.

– Эта девушка привидилась султану во сне, – сказал Фарух. – Ее образ настолько поразил правителя, что он сам нарисовал этот портрет…

– Сам Салладин!? – присвистнул Мелех. – Этому рисунку нет цены.

– Верно, – улыбнулся Фарух. – Зато за девушку назначена высокая цена: шестьсот шестьдесят шесть талантов золота! И мы с тобой их с честью заслужили.

– Верно, – облизал пересохшие губы Мелех. – Вот только эта новая наложница уж очень строптивая.

– Нас это не должно волновать, мой друг, – похлопал его по плечу Фарух. – У султана триста наложниц и восемнадцать жен, за которыми следят евнухи и стражники. Усмирять непокорных – их задача, а мы лишь должны привозить их во дворец.

– Верно. Но… – Мелех придвинулся ближе и зашептал:

– Что мы будем делать, если она решит сбежать?

– Не волнуйся, – улыбнулся Фарух, – я все предусмотрел. Я велел приковать ее цепями к мачте. А еще я напоил ее сонным зельем…

– Да как вы посмели? – крикнула Милена. Нефритовая пластина выпала из ее рук и раскололась надвое.

– Что я наделала? – простонала она, опускаясь на колени. – Что теперь будет со всеми нами?

– Милена, где ты? – раздался в холодном полумраке мелодичный голос.

Милена поднялась и медленно пошла на зов. Она прижалась к Гертруде и прошептала:

– Простите меня, сударыня, за то, что я расколола нефритовую пластину.

– Пустяки, дорогая, – погладив ее по голове, сказала Гертруда. – Не плачь из-за пустяков, мои слуги все исправят. Лучше пойдем на солнечный свет и там будем ждать возвращения Миклоша, Вальдека и Альдей.

– Нам придется очень долго ждать маминого возвращения, потому что ее везут на корабле в далекую страну, в гарем султана, – продолжая всхлипывать, проговорила Милена.

– Откуда ты знаешь? – воскликнула Гертруда.

– Я видела это через нефритовый глазок.

– Ах, Магда, Магда, сколько еще слез будет пролито по твоей вине? – покачала головой Гертруда.

5

Альдее снился удивительный сон, словно она – маленькая девочка, которую мама баюкает на руках, напевая колыбельную. Голос звучал то громче, то тише, от этого сладкая истома разливалась по всему телу, делая его невесомым. И вот уже Альдея парит над землей. Нет, не парит, поднимается вверх по невидимым ступеням.

– Куда мы идем? – спрашивает Альдея.

– К солнцу, – отвечает мама.

– Но оно же такое большое и горячее, что мы превратимся в пепел.

– Нет, милая, – шепчет мама. – Свет Божьей Любви никогда не причинит вреда людям с чистыми сердцами.

– Людям с чистыми сердцами, – отзывается эхо сотнями голосов.

– Ты должна запомнить все, что услышишь здесь у Престола Величия, Мудрости и Истины. Придет время, и ты, Альдея должна будешь выполнить важную миссию…

– Время пришло!

– Пришло, пришло, пришло!

– Проснись, проснись, проснись!

– Аль-де-я-я-я-я…

Она вздрогнула и пробудилась, увидев странных людей в длинных одеждах, похожих на женские платья, расшитые золотым орнаментом, сосредоточенно смотрящих на нее сверху. Заметив, что она открыла глаза, они заулыбались и заговорили на птичьем языке: Кар-кар-кар, чики-чи-рик.

Альдея крепко зажмурилась, решив сосчитать до десяти, чтобы окончательно проснуться. Но люди никуда не исчезли. Они принялись брызгать ей в лицо холодной водой и шлепать по щекам. Она попыталась отмахнуться, но не смогла. Ее руки были крепко прикованы к столбу, упирающемуся в небо.

Сквозь прикрытые ресницы Альдея глянула на синий небесный лоскутик и с ужасом поняла, что происходящее не сон.

– Где я? Как сюда попала? – мысленно вскрикнула она и тут же вспомнила все до мелочей…


– Альдея, Альдея, беда: пропала Милена! – громко закричал отец. – Мне сказали, что она направилась к хижине лесника.

– О, нет, – прошептала Альдея, почувствовав, как похолодело все внутри.

– Беги в деревню, – приказал отец. – Нет, лучше останься дома, а я…

– Нет, отец, я не стану сидеть здесь, – заупрямилась Альдея. – Я лучше побегу на остров. Волшебница Гера должна нам помочь.

– Волшебница Гера, – усмехнулся он. – Конечно, она нам поможет. Беги на остров, а я пойду к хижине лесника.

Альдея сделала несколько шагов и замерла, увидев грозного воина Ушмаля Вальдека, мчащегося на своем вороном коне.

– Не может быть, – прошептала она. Неведомая сила заставила ее вскинуть над головой руки и громко закричать:

– Ва-а-а-льде-е-е-ек! Я знала, знала, что ты вернешься!

Но он не услышал ее крика. Он даже не повернул голову в ее сторону. Он промчался мимо быстрее стрелы.

– Ва-а-аль-де-е-ек, – простонала Альдея, бессильно уронив руки. – Вальдек…

– Попалась, птичка! – раздался за ее спиной злобный хохот.

Альдея повернула голову и, с недоумением глянув на уродливую старуху, спросила:

– Что вам надо? Кто вы такая?

– Я – волшебница Гера, которую ты хотела увидеть, – ответила старуха.

– Вы? – Альдея попятилась. – Не-е-ет, вы – не та волшебница, которая мне нужна.

– Зато ты – та, кто нужен мне! – воскликнула старуха. – Хватайте ее немедленно!

Вооруженные всадники окружили Альдею, набросили на нее сеть и принялись связывать толстыми веревками.

– Помогите! – закричала Альдея. – Па-па! Па-почка!

Но звук ее голоса утонул в громком ржании коней.

– Никто тебе не поможет, – прошипела старуха, злобно сверкнув глазами. – Ник-то!

– Что вы хотите сделать со мной? – пристально глядя на старуха, спросила Альдея.

– Продам тебя в гарем султана Салладина! – расхохоталась она, превратившись в королеву замка Шиклош.

– Зачем вам это нужно? – удивленно воскликнула Альдея.

– Чтобы получить от него обещанную награда, – ответила королева, легко вскочила в седло и умчалась прочь.

Стражники бросили Альдею в повозку, накрыли темной, дурно пахнущей тканью и куда-то повезли. Путь показался Альдее бесконечно долгим. Она несколько раз засыпала и просыпалась, а повозка все ехала и ехала, равномерно поскрипывая колесами.

– Придет ли конец моим мучениям? – тяжело вздохнула Альдея, пытаясь пошевелить онемевшими пальцами. – Ах, почему, почему все так несправедливо в этой жизни? Я была лишена материнской ласки и любви. Я не имею права быть рядом с любимым человеком. У меня похитили дочь. Отец предал меня. И вот теперь…

Повозка остановилась. Ткань взлетела вверх, позволив Альдее увидеть потемневший небосвод с россыпью мерцающих звезд.

Воздух показался ей необыкновенно чистым, наполненным пряными ароматами. Она глубоко вздохнула, подумав, что все должно закончиться благополучно.

– Позвольте вам помочь, – проговорила русоволосая девушка, перерезав веревку на руках и ногах Альдеи.

– Благодарю вас, – улыбнулась Альдея, растирая затекшие суставы.

– Вам очень больно? – участливо спросила девушка.

– Не очень, – соврала Альдея, едва сдерживая слезы.

– Куда вас везут? – поинтересовалась девушка.

– Не знаю, – пожала плечами Альдея. – Могу я вам доверить тайну?

– Конечно, – откликнулась девушка, вплотную придвинувшись к Альдее.

– Запомните, что я – королева замка Шиклош Альдея, – зашептала она. – Если кто-нибудь будет искать меня, расскажите, пожалуйста, все, что вы сегодня видели и слышали.

– Непременно, Ваша Светлость, – кивнула головой девушка.

– Скажите мне, милая, где я нахожусь? – попросила Альдея.

– В рыбацком поселке Мериленов, – с гордостью ответила девушка. – Здесь мы дышим воздухом моря. Мы видим, как солнце встает и садиться, и по лунной дорожке мы можем без страха ходить.

– А я никогда не видела моря, – призналась Альдея.

– Не видели моря?! – воскликнула девушка. – Да вот же оно за вашей спиной!

Альдея обернулась и, восторженно воскликнув: «Какая красота!», побежала к морю. Но едва она ступила в пенные барашки волн, чьи-то сильные руки подхватили ее и подняли высоко над водой. Через миг Альдея стояла на палубе фрегата. Она хотела броситься в море, но грозные воины преградили ей путь. Они приковали ее цепями к мачте, силой заставили выпить теплый тягучий напиток, после которого она погрузилась в сладостный сон. Теперь этот сон закончился. Вернее, его прервали. Прервали так грубо, что внутри осталось ощущение боли и пустоты.