Вы дозвонились до Сэма — страница 12 из 43

– Так… до тех пор я могу тебе звонить?

– Конечно. Когда захочешь.

– И ты ответишь?

– Всегда.

Всегда.

Я прикрываю глаза и вспоминаю о… том, что было раньше. До того, как всё изменилось, когда у наших планов ещё был шанс исполниться. До того, как Сэм умер, когда я ещё могла дотронуться до него и убедиться, что он рядом. До того, как у нас забрали будущее.

И я думаю, по ту сторону телефонного провода Сэм делает то же самое.

Открываю глаза: в комнате я одна. Думаю о Сэме, о нашем втором шансе, и… кажется, я уже задавала этот вопрос, но ответ так и не получила.

– Где ты, Сэм?

– Где-то, – неопределённо отвечает он.

– Где?

– Я не могу сказать. Не сейчас.

И я вдруг понимаю, что мне не стоит настаивать на ответе.

– Я там была?

– Не думаю, что…

Прислушиваюсь к любому шуму на фоне, но не слышу ничего.

– Можешь хотя бы сказать, что ты видишь?

Сэм затихает, а потом…

– Бесконечное небо.

Выглядываю в окно. Мне мешает занавеска, и я поднимаюсь, чтобы открыть её до конца. Защёлка уже сдвинута, и я просто толкаю створку, и внутрь врывается лёгкий ветерок. Смотрю на крыши домов, на далёкие холмы и на небо… Сэм слушает, я это чувствую.

– Мы смотрим на одно и то же небо?

– Может. Я не уверен.

– Похоже, это всё, что ты можешь мне сказать.

– Пока да. Прости.

– Да ничего, – успокаиваю его я. – Я рада, что ты мне ответил.

– А я рад, что ты позвонила, – признаётся он. – Думал, что никогда тебя больше не услышу.

На глазах наворачиваются слёзы.

– Я думала, что потеряла тебя навсегда. Я так по тебе скучаю.

– Я тоже по тебе скучаю. Бесконечно.

И я больше не задаю ему вопросов. Пока.

Я принимаю это невероятное как должное – шанс снова общаться с кем-то, кого я потеряла. Пусть даже это звучит дико.

Мы говорим, и это кажется сном, дневным видением… я всё ещё не понимаю, что есть реальность, а что нет. Имеет ли это вообще значение?

Мы говорим об обычных вещах, как делали всегда. Я рассказываю ему про Юки и остальных. Про день в школе. Про разговор с Оливером.

Я словно воображаю всё это, но мы ведь не всё можем объяснить? Да, куда легче признать, что всё это нереально, но я ведь видела вещи, которые не должны здесь быть. Футболка. Браслеты. Книжная подставка. Как ещё они смогли бы здесь оказаться, если бы мне не рассказали про ключ от дома?

Вопросам нет конца, но я убираю их в дальний угол и позволяю себе падать и дальше в эту странную кроличью нору. Неважно, как всё это возможно, – я снова могу говорить с Сэмом. И я не хочу его отпускать.

Глава пятая

Я работаю в книжном магазине мистера Ли уже почти три года. Это место дышит древностью: здесь полно редких иностранных книг в кожаных обложках и вещей, о которых мечтают коллекционеры. Магазин стоит на этой улице уже на протяжении двух поколений, хотя большинство людей в Элленсбурге делает покупки онлайн. Это последний книжный в городе.

Я наткнулась на него случайно, ещё в первую неделю после того, как переехала в Элленсбург. У магазина нет вывески – догадаться о товарах, которые в нем продают, можно только по спиральным башням книг, выложенным в витрине. Многие покупатели забредают внутрь из любопытства.

Когда я принесла сюда своё резюме, я не была уверена, надолго ли я здесь. Каждый раз по пути на работу я ожидала завернуть за угол и увидеть, что в окнах магазина не горит свет, а на двери весит табличка «Закрыто». Но мистер Ли держится за своих работников, хотя делать нам в книжном особо нечего. Это удивительно. И я не могу даже пытаться выразить всю благодарность за его доброту.

У дверей звенят, задевая стекло, поющие ветра – я захожу внутрь. Решила заскочить сюда после школы, чтобы кое-что проверить: прошла уже неделя моего радиомолчания. Пора.

Я словно бы прохожу сквозь портал: с потолка свисает куча изредка мигающих лампочек на проводах разной длины. Снаружи магазинчик выглядит меньше, чем есть на самом деле, но здесь помещается шестнадцать длинных рядов выкрашенных вручную стеллажей, которые почти касаются потолка.

Поначалу кажется, что в помещении никого нет. Здесь тихо. Тише, чем обычно. А потом я слышу, как где-то открывается коробка, потом кто-то отрывает скотч, а после, судя по звукам, несколько книг падает на пол.

– Ох, блин.

Так и думала, что Тристан сегодня работает. Иду на звуки голоса и нахожу его за секцией фэнтези, где он бормочет себе под нос, поднимая упавшие книги. Я тут же опускаюсь рядом.

– Помощь нужна?

– А? Ауч

Тристан поворачивается слишком быстро и задевает головой ближайшую лестницу.

– Господи… ты как?

– В порядке, в полном. – Тристан кривится, улыбаясь сквозь боль. А потом он, наконец, узнаёт меня. – Джули? Ты как здесь оказалась?

– Вошла через дверь секунду назад. – Я осматриваю его лоб. – Может, лёд приложить?

– Да я правда в порядке. – Тристан отмахивается и выдавливает из себя неубедительный смешок. – Я тут постоянно что-то задеваю.

– Звучит ужасно.

– Да не волнуйся! Подумаешь, шишка.

Мы разбираем книги, и я помогаю Тристану подняться. Он несколько раз проводит пальцами по своим коричневым кудрям – они не желают слушаться и оставаться на месте. Это у него нервный тик такой.

– Прости, что напугала, – извиняюсь я.

– Ты меня не напугала. – Он стряхивает с рукавов пыль. – Я просто удивился, вот и всё. Не знал, что ты сегодня зайдёшь.

– Просто решила вас навестить. Давно меня тут не было. – Я обвожу магазин взглядом, пытаясь заметить, что здесь изменилось. Но книжный остался таким же, каким я видела его в последний раз.

Поворачиваюсь к Тристану.

– Простите, что так внезапно вас бросила. Слышала, ты предложил меня подменить. Спасибо за это.

– Ох, не стоит благодарности. То есть я рад, что смог помочь.

В книжном нас трое: мистер Ли, я и Тристан. Если кто-то из нас заболевает, то его или её обязанности переходят на соседа. Мы с Тристаном всегда могли рассчитывать друг на друга, особенно когда нам приходилось составлять расписание смен так, чтобы успевать ещё и с экзаменами. Из-за меня Тристану целую неделю пришлось работать без продыху, и я почти ненавижу себя за это. Тристан чуть младше, поэтому общих занятий у нас нет. Мы виделись в школе, но заговорили впервые только на рабочем интервью у мистера Ли. Мы произвели на последнего впечатление: он выбрал нас за знания, особенно из-за жанров, которые нам больше всего нравилось читать. Я неплохо разбираюсь в янг-эдалт литературе и беллетристике, а Тристан – в фэнтези и научной литературе. А потом мы узнали, что соискателей было не так уж и много: только мы двое.

– Мне всё равно неловко, – признаюсь я.

– Не стоит. – Тристан качает головой. – Можешь отдыхать столько, сколько тебе нужно. Мне здесь нравится. Так что не извиняйся.

Поющие ветра звенят – вот и покупатель. Тристан оглядывается через плечо и снова проводит по волосам. А потом мягко шепчет:

– Как ты вообще? Я хотел с тобой поговорить, но не был уверен, что… время подходящее, понимаешь? Мне очень жаль, что так вышло с Сэмом. Тебе наверняка сейчас сложно…

Смотрю в пол, пытаясь подобрать слова. С тех пор как Сэм ответил на мой звонок, весь мой мир перевернулся с ног на голову, и я не уверена, что мне лучше отвечать на подобные вопросы.

Как переплести горе и надежду и сделать так, чтобы тебя правильно поняли? Чтобы не проговориться о своей тайне?

– Живу сегодняшним днём…

Тристан кивает.

– Оно и понятно…

Поющие ветра звенят ещё раз, и я пользуюсь этим, чтобы сменить тему, и провожу рукой по полкам.

– Как дела в магазине?

– В принципе неплохо, – понимающе отвечает Тристан. – Вообще, я должен тебе кое-что показать.

Он берёт меня за руку и тащит за собой в другую секцию. Женщина с сыном рассматривают стопку подержанных книжек у окна. Тристан одаривает их улыбкой.

– Дайте знать, если вам что-нибудь понадобится.

Мы останавливаемся у рядов научной фантастики, любимого отдела Тристана.

– Смотри… вся серия про Космического ниндзя. Коллекционная. – Тристан кивает в сторону одной из полок, над которой работал. – Во всём мире таких всего пятьдесят.

– Ого.

Тристан с превеликой осторожностью открывает одну из книг.

– Тут голографическая карта всей СледКруизной Галактики. Круто, правда? – Он переворачивает страницу. – А вот капитан Мега-Когти – тоже голографический. Если склонить голову, то можно увидеть, как двигаются его когти.

– Красота. – Я касаюсь страницы, и она переливается. – Выглядит дорого.

– Её уже продали.

– Оу… так почему же она всё ещё здесь?

– Нужно ещё подготовить её к отправке, – объясняет он. – Купили онлайн.

– Мы теперь онлайн?

– С прошлой недели, – сообщает Тристан. – У нас теперь сайт есть и всё такое. Расширяем клиентскую базу.

– Здорово! И мистер Ли не стал возражать?

– Конечно нет. Он даже позволил мне вести нашу страницу в фейсбуке. И твиттер у нас теперь тоже есть, кстати.

– Люди всё ещё сидят в твиттере?

– Ещё как.

– Любопытно.

Тристан убирает книгу обратно на полку.

– Ещё я написал автору, Стиву Андерсу. Попросил его провести здесь автограф-сессию, и он мне даже ответил.

– Боже мой. И когда он приедет?

– Он не приедет. – Тристан хмурится. – Его агент в жизни не слышал про Элленсбург.

– Большинство людей не слышало, – вздыхаю я. – Но ты хотя бы попытался.

– Ага. И мистер Ли то же сказал.

Звон ветров. Ещё покупатель. Всегда радостно видеть здесь людей, даже если они ничего не возьмут.

И тут я улавливаю запах шафрана и чайных листьев – атмосфера в магазине становится такой спокойной.

Я оборачиваюсь – дверь задней комнаты открыта, и мистер Ли уже стоит позади Тристана, положив руку ему на плечо. Он частенько появляется словно бы из ниоткуда.