Вы меня не знаете — страница notes из 44

Примечания

1

Британская национальная партия.

2

Blessing – благословение (англ.).

3

JC (Джей Си) – акроним имени Jesus Christ, то есть Иисус Христос.

4

Отсылка к настольной игре «Монополия»: по правилам считается, что фишка, попавшая на клетку «Тюрьма», не проходит через начальную клетку «Вперед».

5

Белмарш – мужская тюрьма строгого режима, одна из самых крупных в Великобритании.

6

Американский пистолет-пулемет.

7

Имеется в виду Риджентс-канал.

8

Летучими отрядами в Великобритании называются полицейские подразделения быстрого реагирования, которые специализируются на преступлениях с применением оружия и/или насилия.

9

Две самые известные банды Лос-Анджелеса, чье соперничество стало частью уличной культуры и нашло отражение в том числе в хип-хопе.

10

Близнецы Рональд и Реджинальд Крэй – преступники, которые в 1950–1960-х годах контролировали большую часть организованной преступности в Лондоне. Считается, что главой семьи была их мать Вайолет, и у братьев была с ней тесная душевная связь.

11

Великое ограбление поезда – реальное преступление, произошедшее в 1963 году в Англии на железнодорожном мосту Брайдегоу. Банда из пятнадцати человек напала на почтовый поезд и похитила мешки с деньгами, большую часть которых впоследствии так и не нашли.

12

Имеется в виду специальное подразделение британской полиции «Операция Трезубец», которое расследует преступления с применением оружия и убийства, преимущественно связанные с преступными группировками.

13

«Оксфам» – международное объединение организаций, которое занимается решением проблемы бедности и содержат одноименную сеть благотворительных магазинов.

14

Сеть магазинов одноименного детского благотворительного фонда.