Вы призвали не того... Книга 3 — страница 34 из 64

— Понял, — кивнул мужик и…

«ПОРВИ ИХ!»

* * *

Пришел в себя я от прокатывающейся по телу знакомой волны тепла.

— Жан? — кое-как разлепив веки, увидел над собой обеспокоенную зеленоглазую мордаху. С узкими зрачками. — Яршера?

— Я это, сладенький, я, — улыбнулась богиня. — Как ощущения?

— Паршиво, — признался я, с неохотой отрывая голову ее мягких девичьих бедер. Сел. Огляделся. — Ну и чего вы все вылупились?

— Уф, — облегченно выдохнула Химэ, опуская руку. — Все, он в норме.

— В смысле? — спросил я, обводя непонимающим взглядом напряженно застывших членов отряда, которые после слов Химэ начали понемногу расслабляться.

Химэ развеяла свои кровавые клинки, Доська смущенно спрятала иглы, Шенери убрал в ножны меч. Фарры, Вики и Нэсы видно не было. Зато присутствовали трактирщик и его дроу…

Память щелкнула и беспощадно вывалила на мое бедное сознание последние воспоминания.

Блядь!

— Граор, сука! — прошипел я, хватаясь за голову. — Что за скипидар ему в жопу попал?

— Бог-берсеркер очень не любит магов, — хмыкнул трактирщик. — А ты, как я понял, недавно задался целью таковым стать. Весьма опрометчивый шаг для его адепта.

Я обернулся и подозрительно посмотрел на Яршеру.

— Ты знала, что так будет?

— Скорее, не исключала подобной возможности, — улыбнулась она, отведя взгляд.

Я еще раз обвел взглядом помещение. Ни разрушений, ни трупов, ни раненых… Тут точно я под берсой бушевал?

— Я тебя… успокоил, — видимо, угадав ход моих мыслей, пояснил трактирщик.

— Кхм… — я с сомнением оглядел его чистенькую одежду и вообще опрятно-целехонький внешний вид. — Это как?

— Довольно просто, — улыбнулся он.

Рядом со мной бесшумно появилась Доська и, доверчиво вцепившись в руку, тихо наябедничала:

— Хозяин, когда мы сбежались на крики, это чу… сир Лирой скрутил тебя на полу лицом вниз и… и… Хнык… Хозяин, ты же не перестанешь любить девушек, да?

— ЧЕ?! — я в ужасе посмотрел на закашлявшегося трактирщика.

— Уй! — пискнула Доська, получив от Яршеры хороший пинок в бок.

— Не слушай ты эту извращенку, — проворчала богиня. — Он просто лупил тебя, пока не истощился реген и ты не вырубился.

— От извращенки слышу! — нагло заявила хвостатая, потирая бок.

— Досенька, — я поймал плутовку за хвост и задумчиво погладил мягкую пушистую шерстку. — Еще одна такая шуточка, и я подарю всем присутствующим по шапочке из лисьего меха.

— М… меня на всех не хватит! — пискнула она.

— Ничего, под чарами Жанны хвостик отрастать будет очень быстро…

* * *

Сидя на кровати, я завистливо смотрел на сладко дрыхнущего Шенери.

Я таки выполнил план «дать отдых затраханному рыцарю». Захмелел паренек, кстати, с первой же порции пшеничной водки, после чего я полчаса выслушивал его нытье про то, что он этих двух дур очень-очень любит, жить без них не может, но они последние два дня совсем озверели, выжимая его буквально досуха. Я кивал, хлопал беднягу по плечу и планомерно накачивал его водярой до полного отруба, не давая пойти и устроить разборки с двумя охамевшими самками прямо сейчас…

Тяжело вздохнув, я опрокинул в себя последний стопарик из небольшой глиняной посудины. На вкус так себе, алкоголь вроде чувствуется, но… Даже после раздавленного на двоих литра, все, чего я добился — это системное сообщение об очередной успешной нейтрализации токсинов.

Сука ты, система. Надо бы какое-нибудь легендарное пойло поискать…

Кстати о системках. Я долго матерился, когда посмотрел эти сообщения после того, как разогнал отряд по комнатам.

«Внимание! Ты встал на путь мага, чем вызвал гнев одного из своих покровителей — Древнего Бога Граора!

Способность «Берсеркер» заблокирована».

«Внимание! Получено Божественное Сообщение!

Ты меня разочаровываешь, адепт. Скоро к тебе придет мой посланник. Выполнишь его задание — поговорим, провалишь или откажешься — получишь клеймо «берсеркер-отступник». И да, старую миссию придется выполнить в любом случае, так как обязательства уже были взяты.

Граор».

«Справка. Титул «берсеркер-отступник» дает следующие эффекты:

1. - 50 % к текущему значению силы и ловкости;

2. все последователи Граора относятся с презрением;

3. откат всех оружейных навыков до 1 уровня и блокировка их роста».

— Граор, ты реально охренел, — проворчал я, закрывая системки. — Я ведь даже не твой официальный адепт… Блядь, хочу нажраться.

В дверь тактично постучали, после чего уже совершенно нетактично открыли, не дожидаясь ответа.

— Можно? — поинтересовался белобрысый трактирщик.

Как там его Доська назвала? Лирой? Надеюсь не Дженкинс?

— Ты тут хозяин, — усмехнулся я. — Так что нахуя спрашивать?

Трактирщик фыркнул и зашел, прикрыв за собой дверь. Поискал, куда бы сесть, но в итоге просто плюнул и, подвинув Шенери, уселся на его кровать напротив меня. В руке у него была какая-то бутылка из темного стекла и две настоящие стеклянные рюмки.

— Это ж где ты такой дефицит в этом фэнтезячьем царстве выкопал? — поинтересовался я, указывая на рюмки.

— Это фигня, — усмехнулся он, поставив их на тумбочку и откупоривая крышку бутылки. — Настоящий дефицит тут, в бутылочке.

Лирой предельно аккуратно разлил по полрюмки янтарной жидкости, переливающейся в слабом свете масляной лампы всеми цветами радуги. После чего так же аккуратно закрыл и поставил бутылку ровно на центр тумбочки.

— Держи! — протянул он мне подозрительную бодягу.

— И что это? — я взял рюмку и принюхался. Пахло хвоей и какими-то травами.

— Настойка на слезах дракона, — усмехнулся трактирщик. — Легендарный грейд.

Вот тут я взглянул и на рюмку и на бутылку уже совершенно иначе.

— Итак, — он поднял стеклянную тару с драгоценной жидкостью, — позволь представиться еще раз. Лирой Гарнихард, скромный хозяин заведения «Внепространственная Гавань», маг, сказитель и… дракон.

— Ну, хоть не очередной бог, — вздохнул я, чокаясь.

Выпили.

— Ооооох… — выдохнул я, и закусил оставшимся после посиделок с Шенери куском копченого сала.

— Гляжу, ты не слишком удивлен, — заметил Лирой, разливая по второй.

— С драконами я уже бухал, — пожал я плечами. — Алихана знаешь?

— Хм… это не тот малец, что на службе у местного правителя демонов? — задумался трактирщик.

— Он самый, — кивнул я, припоминая, что Алихан действительно считается совсем молодым драконом.

Угу, маленькой ящеркой триста пятидесятого уровня. Если такой для Лироя «малец», то тогда понятно, как он с такой легкостью мною пол вытер.

— Так чем обязан такой честью? — спросил я, принимая вторую рюмку.

— Дело у меня есть, — ответил он, перекатывая в руках свою рюмку. — Потому и перенес Гавань сюда, на твой путь.

— Дело? — выгнул я бровь. — У взрослого дракона к зашкварному герою тридцать третьего уровня?

— Ну, не прибедняйся, — поморщился Лирой. — У меня дело не к Герою, а к Буревестнику.

— Не вижу принципиальной разницы.

— Ну, ты много чего не видишь, — усмехнулся он, поднимая рюмку.

— И знаешь, не особо об этом жалею, — проворчал я, чокаясь.

Выпили. В голове начало потихоньку шуметь.

Забористая все-таки хрень.

— В чем-то ты прав, — согласился тем временем трактирщик. — Во многих знаниях многие печали.

— Так что хотел-то? — напомнил я. — И почему именно я?

— Повторюсь, ты Буревестник, а вас в галактике не так уж много, — ответил он. — А хочу я, чтобы ты взял с собой одну вещь и просто поносил некоторое время.

Лирой достал из кармана небольшой кулон и протянул его мне. Немного поколебавшись, я взял его и покрутил в руках.

Черный плетеный шнурок из жесткой кожи, застежка из почерневшего от времени серебра и сам кулон в виде звериного клыка с палец длиной, запаянного во что-то вроде пластины из янтаря. Клык был белоснежным и отдавал легким металлическим блеском, а пластинка теплой и слегка упругой на ощупь.

— Вот просто потаскать эту цацку с собой? — выгнул я бровь. — А в чем подвох? За ней охотятся?

— Нет, — улыбнулся трактирщик, разливая по третьему кругу. — Поверь, все охотнички уже давно переварились, — я предпочел не особо задумываться над последним словом. — Снять кулон, кроме тебя самого, никто не сможет, увидеть его для простых людей тоже будет весьма проблематично, так что особых хлопот это тебе не доставит. А когда придет время, я просто вновь появлюсь у тебя на пути и заберу свою безделушку.

Я задумался. Конкретно так задумался, с бешеной скоростью слегка захмелевшего мозга перебирая варианты событий. Потому что подстава была слишком явной.

— А если я сейчас откажусь? — уточнил я.

— Переночуете и утром поедете дальше, — пожал тот плечами. — Но в чем причина?

— Я не хочу таскать с собой неведомую хуйню без внятных объяснений, — ответил я, закидывая в рот какой-то овощ с тумбочки.

— Как с вами, людьми, всегда сложно, — вздохнул дракон. — Ладно, слушай. В клыке этом душа дракона. Моего родственника. И мне нужна твоя способность отменять «метки Судеб» окружающих. Это временная мера, потому как стоит существу от тебя отдалиться, и метка вернется вновь. Причем, вероятней всего, та же самая. Ты мне нужен просто как временная мера, пока я ищу возможность полностью снять или изменить «метку Судьбы» этой души.

— И все? — уточнил я, беря третью рюмку.

— И все, — кивнул он.

— А награда?

— Два арта легендарного грейда и моя благодарность.

Я сомневался.

С одной стороны, судя по словам дракона, дело для меня действительно было не слишком обременительным. Ну потаскаю я эту цацку, потом сдам и получу плюшки. С другой стороны, учитывая тот пиздец, что вокруг меня творится, душа внутри кулона вполне может пострадать. И тогда, Лирой из приятного собутыльника, скорее всего, превратится в пушного зверька просто неебических масштабов.