— Вы объясните, что случилось?
— Что случилось, что случилось, — проворчал дедушка и залпом выпил все, что находилось в бокале. — Его Величество Франциск случился.
— Вряд ли Его Величество Филипп умер от лицезрения Его Величества Франциска, — заметил Шарль. — Знакомство состоялось раньше, и недавно покойный монарх тогда отправлял заклинания в давно покойного коллегу, а не в себя.
— Будешь? — дедушка побултыхал бутылкой и достал второй бокал.
— Буду, — легко согласился Шарль и даже руку протянул.
— Так! — Я грозно стукнула кулаком по столу. — Никто не будет пить, пока мне не объяснят, что случилось.
— Да что хорошего могло случиться в компании Его Величества? — удивился Шарль. — Либо пакость, либо отсроченная пакость.
— Неправда! — взвился призрак. — У нас почти все получилось. Мы не только узнали, кто жених Николь…
— Ваше Величество! — рявкнул дедушка. — Здесь, между прочим, посторонние.
— Николь мне рассказала про ее проблемную помолвку, если вы об этом, лорд де Кибо.
Дедушка так укоризненно посмотрел на меня, словно не он не так давно предлагал Шарлю напиваться в его компании.
— Не стоило вываливать секреты заинтересованному лицу.
— Робер, не вини девочку, — снисходительно бросил призрак. — В конце концов, ты прав: мажонок действительно лицо более чем заинтересованное. Одно только странно. Как вообще получилось, что вы оказались вместе, Николь?
— О, нас лорд Фурнье вытащил с бала для своего прорицательского эксперимента, после чего мы и не расставались.
Дедушка отставил бокал столь резко, что ножка у него отвалилась, но ни он, ни Франциск не обратили на это ни малейшего внимания.
— Мажонок, а разве ты был не во дворце? — со странной интонацией спросил призрак.
— Разумеется, нет. Лаборатория Фурнье в академии. Да и кто бы меня пустил ночью во дворец?
— А кто бы посмел вас не пустить, Ваше Высочество? — усмехнулся дед, раскрывая сразу все карты.
— Если бы я был Его Высочеством, разумеется, меня бы пустили, но увы, я не он. Вы ошиблись, лорд де Кибо, посчитав, что я — потомок королевы Анны, поэтому и вижу Его Величество Франциска. Я Буле, и это моя настоящая фамилия.
— Тогда я поторопился с заявлением, что он лицо заинтересованное, — невозмутимо заявил призрак и невоспитанно повернулся к Шарлю спиной. — Николь, должен тебя обрадовать. Твоя помолвка с настоящим шамборским принцем. И расторгнута она может быть только по согласию обоих, на что ты, как патриот Шамбора, ни за что не должна пойти.
Глава 24
— То есть вы, Ваше Величество, грохнули короля Филиппа Второго для того, чтобы я вышла замуж за его сына?
— Огонек, за кого ты меня принимаешь? — возмутился Франциск. — Это просто удачное стечение обстоятельств. Но мы будем идиотами, если им не воспользуемся.
— Конечно, просто удачное стечение обстоятельств, — участливо кивнул Шарль, — поэтому лорд де Кибо сейчас напивается. Вам-то что, Ваше Величество, в случае чего отвечать не вам, а ему, да даже если бы и установили вашу вредоносную деятельность, второй раз вас все равно не убить.
— А не обнаглел ли ты вконец, мажонок? — опешил призрак.
— Я — нет, а вот вы давали слово, что действуете на благо Шамбора. И как с этим согласуется убийство короля? Между прочим, маги, заявившиеся из дворца, пытались обвинить Николь.
— Мы его не убивали! — взвился призрак. — Я уже говорил, что он сам себя убил.
— Сам, говорите? И почему он это сделал?
— Дурак потому что, — мрачно буркнул призрак. — Там мозги передались только от Анны, а у нее их явная нехватка была.
— А у вас с ними было все в порядке, — издевательски сказал Шарль. — Поэтому она вас и убила? Из зависти к чужому превосходящему уму.
Дедушка выразительно хмыкнул и опять протянул Шарлю бокал с вином. Бокал я отобрала и сурово на обоих посмотрела: мне пока так и не объяснили, что же случилось и какова степень если не вины, то вовлеченности моих родственников. Судя по настроению дедушки, весьма высокая.
— Знаешь, мажонок, а ты злой, — укоризненно протянул Франциск. — Представь себе, Анна была красивой и хитрой, но не умной. Страшное сочетание, на самом деле.
— Неужели?
— Поверь. Вот ее сестра была красивой и умной, но не хитрой. И как результат Аньес оказалась в монастыре, а Анна — на троне. Увы, мажонок, в жизни красивые и умные часто проигрывают красивым и хитрым. А Филиппу Второму не досталось ни красоты, ни хитрости. Про ум-то понятно — откуда ему взяться у потомков Анны?
Я поняла, что если и дальше не вмешаюсь в разговор, то узнать, что же случилось, возможности может не представиться. Не думаю, что Фаро смирился с тем, что не переговорил со мной. Понять, куда я направилась, для него труда не составит, как и воспользоваться стационарным телепортом, если не найдет подходящего артефакта. А значит, у нас не так много времени до его появления. Разве что он посчитает неприличным появляться посреди ночи. Но на это надежды мало.
— Дедушка, может, хоть ты объяснишь, что случилось?
Он отложил разбитый бокал, взял новый, наполнил рубиновой жидкостью, отпил и наконец ответил:
— Охранные заклинания принца засекли нашу проверку. По всей видимости, будущий Филипп Третий находился рядом с Филиппом Вторым, и тот не придумал ничего лучше, как использовать возможности Королевского Сердца для нападения на нас. Защитные функции-то там работают. Но Сердце — это артефакт, завязанный на крови. Для него важно не то, как называется напавший, а то, кто он есть. То есть Не-Лиденинг пытался напасть на Лиденинга. Вот Сердце и прекратило нападение самым действенным способом.
— А почему придворный маг убежден, что это связано со мной?
Франциск насмешливо присвистнул.
— Огонек, ты меня удивляешь. Лиденингов-то — ты и Робер, про меня маг не знает. Робер связан клятвой, остаешься ты. Воздействие они засекли, а характер вряд ли поняли.
Дедушка чуть поморщился. Выглядел он не столь виноватым в смерти монарха, наверняка им ненавидимого, сколько безмерно уставшим.
— Если у принца проявилась татуировка, то поняли, — вздохнул он. — И тогда поняли и про помолвку, и про невесту.
Я посмотрела на Шарля. Татуировка у него точно не проявлялась: мы все время были вместе и пропустить это я никак не могла. И Филиппа Второго рядом тоже не было. Даже нельзя предположить, что он закамуфлировался под Фурнье или аспиранта, потому что те оба были живы, когда я их видела в последний раз. Значит, Шарль точно не принц, а ради другого жертвовать собой на благо Шамбора я не согласна, пусть он будет самый прекрасный из всех принцев.
— Я против, — твердо сказала я, повернувшись к Франциску, и подчеркнуто взяла Шарля за руку.
— Что значит против? — сразу понял меня призрак. — Мы, Лиденинги, себе не принадлежим. Мы должны действовать на благо Шамбора.
— Что-то я не заметил, Ваше Величество, чтобы вы действовали на благо Шамбора, — бросил Шарль.
— Я? Мажонок, да я даже умереть нормально не смог, потому что Шамбор остался в опасности! — взвился призрак. — И сейчас я делаю все, чтобы эту опасность ликвидировать.
— То есть сначала вы создали проблему, а теперь считаете, что другие должные ее решать. Да-да, Ваше Величество, именно так. Сначала вы женились на неподходящей девушке, потом позволили себя убить и тем самым поставили под угрозу не только жизнь своих потомков, но и судьбу Шамбора. А теперь считаете, что Николь должна собой пожертвовать ради вашего спокойствия.
Призрак возмущенно зашипел, как закипающий чайник, подлетел и вклинился между нами. Ощущать его было неприятно, но я и не подумала отпустить Шарля, на что Франциск, несомненно, рассчитывал.
— Мажонок, о какой жертве ты говоришь? — насмешливо фыркнул он в лицо Шарля так, что в того полетели мелкие, но, несомненно, неприятные комочки эктоплазмы. — Все девушки спят и видят, как бы выйти замуж за прекрасного принца. А Филипп в ближайшее время станет даже не принцем — королем. А эта добыча еще заманчивее. Согласись, из Николь получится прекрасная королева.
— Не соглашусь, — быстро сказала я, не давая Шарлю открыть рот. — Из меня королевы не получится никакой: ни прекрасной, ни отвратительной. Не для того я убегала от помолвки с Антуаном, чтобы выйти за принца Филиппа.
— А для чего? — удивленно развернулся ко мне Франциск. — Неужели, чтобы выйти за инора Буле? Огонек, у тебя с головой все в порядке?
— У меня с головой все в порядке. Во всяком случае, она не просвечивает, в отличие от вашей.
— Если бы она у тебя была в порядке, между принцем и не-принцем ты бы сделала правильный выбор.
— Положим, даже Соланж, предложи ей выбор между принцем и Антуаном, выбрала бы Антуана, — заметила я. — То есть для нее принц хуже даже Антуана, понимаете, Ваше Величество, к чему я веду?
— Это и не проблема вовсе. — Призрак махнул рукой и наконец немного отплыл от нас с Шарлем, но только для того, чтобы нависнуть над нами, намекая на несуществующее величие. — Нам ведь главное что? Королева. А короля можно и убрать. Ради блага Шамбора.
— Как вас в свое время, — подал голос дедушка. — Наверняка королева Анна считала, что действует на благо страны. Как вы говорите? Главное — королева. Она это с успехом доказала.
Франциск возмущенно засопел и двинулся к дедушке, но сказать ничего не успел, поскольку на столе ожил переговорный артефакт и чуть заспанный голос Франсины сообщил:
— Мэтр, к вам мэтр Фаро. Он сказал, что знает, что вы не спите, да и если бы спали, ему все равно, поскольку у него срочный серьезный разговор к вам и вашей внучке. До завтра не потерпит.
— Проводите гостя, — решил дедушка, погасил артефакт и раздраженно бросил: — Вот ведь какой настырный. Я не реагирую на срабатывание артефактов, нужно мою экономку поднять.
С тихим хлопком из воздуха вывалилось три стула с гнутыми ножками и велюровой обивкой спинок и сидений. Судя по рисунку — чередующимся коричневым и бежевым полосам, были они из комплекта в гостиной. Легкость, с которой дедушка произвел столь сложное действие, потрясала. Богиня, неужели и я когда-нибудь смогу так же