Вы все жжете! Часть 2 — страница 40 из 53

?

— Вы еще похлопайте, — с кислой миной сказал Франциск. — Как балаганному фокуснику, они тоже любят аплодисменты. И что характерно, Робер, мне ты стул не приготовил.

— Во-первых, Ваше Величество, вы в нем не нуждаетесь. А во-вторых, мы не будем выдавать ваше присутствие. Вы останетесь нашим тайным оружием.

— Массового поражения, — не удержался Шарля.

— Достаточно поразить одного Фаро, и Совет надолго самоустранится: битва за главенство будет длительной и кровопролитной, — хмыкнул дедушка. — Садитесь же, а то Фаро решит, что вы простояли в его ожидании.

Франциск оскорбленно надулся, устроился в воздухе чуть выше дедушки, рассевшись так, словно под ним был не воздух, а удобнейшее кресло, стянул с головы шляпу и начал ее вертеть на руке, более всего напоминая испортившуюся ветряную мельницу.

Фаро вошел резко, безо всякого приличного объявления со стороны прислуги. Наверняка рассчитывал услышать что-нибудь занимательное, не предназначенное для его ушей.

— Добрый вечер, лорд де Кибо. Что-то бледно выглядите. Откат Сердца?

— Давно уже не вечер, а ночь, мэтр Фаро, и та с вашим появлением перестала быть доброй. Не понимаю, о чем вы.

— Ой ли? — Фаро решил не дожидаться приглашения и уселся на свободный стул, одарив нас довольной улыбкой. — Я про смерть Филиппа Второго. Не знаю, как вы это провернули, лорд де Кибо, но очень хочу узнать. Я, видите ли, весьма любознателен.

— Не думаю, что вам удастся обвинить меня в смерти Филиппа Второго.

Дедушка прищурился и отставил рюмку. Впрочем, та все равно уже была пустой. Надеюсь, он не забыл воспользоваться отрезвляющим заклинанием: говорить с Фаро нужно с ясной головой, не затуманенной алкогольными парами.

— Уверены? Вы сейчас больше всего похожи на заговорщиков, почти провалившихся и рассчитывающих следующий шаг.

— В самом деле? — дедушка усмехнулся противнику в лицо. — Все куда прозаичнее, друг мой. Инор Буле и моя внучка решили связать свои судьбы и пришли ко мне просить благословения.

Франциск громко и выразительно икнул. Никогда бы не подумала, что призраки на такое способны! Затем он сорвался с насиженного места и ринулся к дедушке с воплем:

— Ты что несешь, внук? Что несешь? Николь должна выйти за принца Филиппа, потому что я так решил!

— А я решил, что Николь выйдет за того, кого выберет сама, — отрезал дедушка.

И стукнул ладонью по столу так, что подпрыгнули не только оба пустых бокала, но и бутылка, впрочем, тоже не слишком полная.

— Мне кажется, лорд де Кибо, вы неправы, — елейным голосом заявил Фаро.

— Вот-вот, послушай умного инора, — оживился призрак. — А он точно умный, если уже столько лет возглавляет Совет. Да и тебе с Николь полезны хорошие отношения с Советом.

Он подплыл к Фаро и одобрительно погладил того по голове. На солидном расстоянии от оной, разумеется, но глава Совета явно заметил прикосновение, напрягся и чуть заметно скосил глаза, желая рассмотреть раздражитель. Но данный раздражитель зримо раздражал лишь очень небольшую группу, в которую глава Совета, увы и ах, не входил.

— И в чем, по-вашему, я неправ?

— Буле, возможно, мальчик и не плохой, но где он, а где де Кибо? Не так много осталось чистых старинных родов, чтобы они могли позволить себе разбавляться кем попало. Велика вероятность, что у потомков Дара не будет вообще. А у вас из потомков одна внучка, лорд де Кибо. Советую повнимательней отнестись к ее выбору.

— Мэтр, к вам инор Бариль, — ожил переговорный артефакт. — И тоже не хочет ничего слушать ни про ночь, ни про занятость.

Фаро почти не изменил благожелательного выражения, лишь правая бровь чуть сдвинулась к левой, но тут же была усмирена владельцем, который считал, что любые внешние проявления эмоций — излишни.

В кабинете появился еще один стул и стукнул ножками по стулу Фаро. Тот брезгливо отодвинулся вместе со своим сидением, но так, чтобы находиться между свободным стулом и нами. Интересно, кому он больше не доверял: придворному магу или нам?

— Пригласите и инора Бариля, Франсина.

Приглашенный не заставил себя долго ждать, тоже влетел и без стука, и без объявления, но наткнулся взглядом на Фаро и сразу затормозил. Неприятные черные глаза придворного мага, казалось, сверлили дыры в плотном туловище Фаро, который в ответ лишь выразительно улыбнулся, подразумевая: «Да, вы не ошиблись, дорогой мой, это я. И я прилично вас опередел».

— Смотрю, с Фаро вы уже о чем-то договорились, — процедил Бариль.

— Скорее, не договорились, — не согласился дедушка.

— А что здесь делает Буле? — обратил внимание Бариль на еще одну неприятную персону.

— Просит руки леди де Кибо, — радостно сообщил ему Фаро.

Не знаю, на что он рассчитывал, но точно не на то, что Бариль гордо развернется и нас покинет. Придворный маг побагровел, сузил глаза до такой степени, что они с трудом угадывались в щелочках, и бросил:

— Вы бы не шутили так, мэтр Фаро.

— Какие уж тут шуточки, инор Бариль, — поцокал языком Фаро, явно наслаждаясь ситуацией. — Лорд Фурнье весьма заинтересован в этом браке, знаете ли. Просил Совет посодействовать, и мы склонны прислушаться к его просьбе.

Придворный маг возмущенно посмотрел уже на дедушку и выразительно прокашлялся.

— Вот жулик! — поддержал его Франциск. — Он же только что говорил, что никаких Буле в женихи де Кибо!

— Умный инор всегда может прислушаться к веским доводам, — пожал плечами дедушка.

— Да разве можно его считать умным инором? Наглый беспринципный интриган, — разорялся Франциск.

— Мои доводы куда более веские, чем те, что могут привести все остальные в этой комнате, — объявил Бариль.

— Да бросьте, — сказал Фаро, — чем вы можете нас удивить? Совет не заинтересован в том, в чем заинтересованы вы, понятно? Совет выступает против.

Бариль резко подскочил к Фаро, наклонился над ним и начал читать проникновенную речь о том, что Совет постоянно противодействует короне. К чести Фаро, он не только не отклонился, но даже не дрогнул, лишь пару раз скептически хмыкнул. А вот Шарль неожиданно наклонился ко мне, обнял и спросил:

— А когда я успел просить твою руку? Совершенно не помню.

— В твоем возрасте очень печально иметь проблемы с памятью, — прошипела я, косясь на магов, но те, казалось, были полностью увлечены друг другом. — Дальше они будут только усиливаться. Для мага это очень серьезный порок.

— Это не единственный его порок, — неожиданно влез Бариль. — Сомнительное происхождение — раз.

— Да бросьте, — лениво протянул Фаро. — Не более сомнительное, чем у принца Филиппа. Я бы даже сказал куда менее сомнительное.

— На что вы намекаете?

Бариль опять повернулся к Фаро и уставился на него столь пристально, словно пытался прочитать мысли. Но глава Совета ничуть не обеспокоился: наверняка у него активированы артефакты от ментального воздействия. При разговоре с агрессивным магом никакие предосторожности не лишние.

— Вы прекрасно знаете на что. И если я только намекаю, а не говорю открыто, то это значит, что пока Совет все устраивает. А вот если перестанет устраивать…

— Значит, Буле в роли будущего мужа де Кибо вас устраивает? — зло ощерился Бариль.

— До вашего прихода мы как раз говорили с лордом де Кибо, кого Совет хочет видеть мужем леди де Кибо. Но если вам нужен более точный ответ, то Совет не столько устраивает кто-то конкретный, чем не устраивает тот, которого вы хотите навязать всем нам. Скажем прямо, усиление позиций короны нам не нужно.

Фаро изобразил руками замысловатый жест, приведя Бариля в полнейшее бешенство. Уверена, если бы мне пришло в голову поставить на него метку, сейчас она была бы совсем черной. В таком состоянии я раньше видела только Антуана, но, увы, тут не было преподавателей, способных успокоить чересчур разошедшегося мага, который сдерживался с огромным трудом от того, чтобы отправить подходящее заклинание в противника.

— И чего это он так взбесился? — недоуменно спросил призрак. — В мое время кого попало в придворные маги не брали, только тех, кто умел держать себя в руках.

И столько было убежденности в его словах, что даже не захотелось напоминать, что придворный маг самого Франциска в худшем случае поучаствовал в его убийстве, а в лучшем — поспособствовал заметанию следов.

— Буле в качестве будущего мужа леди де Кибо не устраивает корону, — наконец процедил Бариль, взявший себя в руки.

— Давайте сойдемся на компромиссном варианте, — предложил Фаро. — Думаю, корону устроит лорд Альвендуа, не так ли?

— Лорд Альвендуа не устроит меня, — влезла я в этот милый разговор. — За лорда Альвендуа можете выходить сами.

— Корону тоже не устроит лорд Альвендуа, — отрезал неожиданно поддержавший меня Бариль. — И уверен, не устроит и Совет, если тот хорошо подумает, стоит ли так усиливать семью, и без того стремящуюся к трону.

— Я себя чувствую костью, из-за которой грызутся собаки, — проворчала я больше для себя, чем для кого-либо другого.

Но Фаро не только меня услышал, но и ответил:

— Леди де Кибо, вы себя недооцениваете. Вы не кость, а куча золота, а дерутся за вас отнюдь не дворовые шавки, а полноценные драконы.

— Иноры, — неожиданно сказал дедушка, — я предлагаю перенести разговор на утро. Уверен, ни до чего хорошего мы сейчас не договоримся. Всем надо выспаться и обдумать сложившуюся ситуацию.

Глава 25

Шарлю дедушка предложил переночевать у нас, остальным — вернуться утром. Но не уверена, что он это сделал из расположения к моему предполагаемому поклоннику, скорее, в пику призраку, поскольку Франциск нервно кружил, воздевал руки к потолку, встряхивая кружевами на манжетах, и орал, что не может позволить выйти мне за какого-то там Буле. Как будто его кто-то спрашивает!

Я не обращала внимания на выкрутасы призрака, потому что оскорбилась его поведением, дедушка и Шарль притворялись, что здесь никто не вопит, кроме придворного мага, придворный маг же и глава Совета, к их счастью, Франциска не видели, поэтому их ничего не отвлекало. Может, и зря не отвлекало. Уже встав, инор Бариль воткнул пронзительный взгляд в Шарля и бросил: