— Этих свиней Совет так и норовит подложить нам, — парировал Шарль. — А нам нужна такая, чтобы подгадила Совету, а не действовала с ним заодно.
— В корень зришь, мажонок, — усмехнулся дедушка.
— Эй, мажонок он только для меня! — возмутился призрак. — Он, можно сказать, мой ученик.
— Можно сказать, и мой тоже. Остановимся на том, что он выясняет у друга, возможен ли вообще вариант с переименованием, сообщает мне, и, уже исходя из результата переговоров с королём, думаем, что делать дальше.
— Мы вам вестником сообщим, — решил Шарль, — поскольку нам с Николь нужно хоть ненадолго заглянуть к моим родителям. Всё равно переименование — дело неспешное. Нужно будет согласовать даты.
— Тянуть не следует, — заметил недовольно дедушка.
— Это мы и скажем королю Филиппу Третьему. Николь, как долго тебе собираться? Похоже, едем мы не больше чем на два-три дня. В общежитие нам точно придётся заходить, чтобы поговорить с Пьером-Луи.
— Тогда там всё и возьму, — решила я.
Возвращались в Ланже мы тем же порталом, каким проходили сюда. И опять проскочили дом насквозь. Мне даже жалко его стало: столько лет стоит пустой, одичал уже, соскучился по нормальной уборке и живым голосам.
В общежитии мы разбежались по своим комнатам: Шарль послал вестника Пьеру-Луи и надеялся с ним переговорить в ближайшее время, я же хотела не только подготовиться к поездке, но и узнать у Люсиль, что вчера случилось, если она вдруг ещё в общежитии, а не уехала домой.
Но Люсиль не только не уехала, но даже не собиралась. Моему приезду она обрадовалась и сразу обрушила на меня массу подробностей о бале, с которого мы с Шарлем вынужденно ушли.
— Николь, это был самый замечательный бал из всех, на которых я была, — безапелляционно заявила она. — Базиль так танцует, что в паре с ним просто летаешь.
В доказательство она закрыла глаза и закружилась по комнате. Энергично так закружилась, что не могло не удивлять: если бы я вчера столько оттанцевала, сколько довелось подруге, то сегодня сил у меня оставалось бы только на лежание в кровати, а подруга была бодра и готова на ещё один подвиг. Бальный, разумеется, на другие подвиги её сил тоже не достало бы.
— Я видела леди Альвендуа сегодня. Она говорит, что король тебя ещё приглашал.
— И зачем, спрашивается? — поморщилась Люсиль. — Отказать ему было нельзя, но никакой радости от танцев с ним я не получила.
— А вдруг он присматривает новую невесту?
— Ой, нет! — испуганно ойкнула подруга. — Пусть лучше ещё раз присмотрится к старой, чем ко мне. Он мне не по нраву.
— Совсем? — удивилась я. — Он же король. Молодой, красивый.
Честно говоря, с последним определением я польстила что Пьеру-Луи, что его королевскому воплощению. Но нужно же было как-то подтолкнуть подругу в правильном направлении? Вот для Вивианы некрасивых королей не бывает…
— Бери тогда себе? — щедро предложила Люсиль. — Николь, сама подумай, какая из меня королева? Нет, бал был прекрасен, но все эти формальности не для меня. Знаешь, Филипп Третий мне чем-то напомнил Пьера-Луи.
— Серьёзно? — я обрадовалась. — И чем же?
— Как раз тем, что мне в Пьере-Луи не нравится. Это, наверное, дворцовая жизнь накладывает свой отпечаток. И я бы не хотела, чтобы она отпечаталась на мне тоже. Так что Филипп Третий предложил прислать мне приглашение на следующий бал, и…
Она замолчала, загадочно блестя глазами и накручивая локон на палец.
— Не поверю, что ты отказалась.
Она рассмеялась.
— Разумеется, нет. Разве королям отказывают? Но для себя я решила, что во дворце не появлюсь, пока Филипп Третий не женится.
Значит, Пьер-Луи показывал вполне определённый интерес, который не нашёл отклика в сердце подруги. Странно, что она так и не догадалась, что Пьер-Луи и Филипп — одно лицо, хотя и отметила похожесть. Может, королева права и Люсиль действительно не судьба её сына? Хотя в лице подруги страна получила бы самую красивую королеву за последние несколько сотен лет точно. Но разве для Люсиль это станет аргументом?
Разговор прервал стук в дверь. Я уж было решила, что Шарль, расстроилась, что не успела собраться, проболтав всё это время с подругой, и начала торопливо забрасывать вещи из шкафа в пространственный карман, предоставив Люсиль открывать дверь самой. Но оказалось, что пришёл Базиль, о котором не так давно радостно вспоминала Люсиль.
— Я достал билеты на тот самый спектакль, о котором мы вчера говорили! — радостно сообщил он, заметил меня и добавил: — Привет! Знал бы, что ты появишься, добывал бы и на тебя, но, увы, сейчас у меня только два: на меня и Люсиль.
Захотелось его подразнить и предложить отдать второй билет мне, но побоялась, что вдруг он окажется слишком рыцарственным и действительно отдаст. Базиля я знала мало, но он производил впечатление открытого инора, готового на жертвы ради других. Впрочем, я бы всё равно ничего сделать не успела, потому что Люсиль сказала:
— Тогда жди меня внизу, я сейчас соберусь.
И торопливо захлопнула дверь. Возможно, тоже побоялась, что билет Базиля достанется мне, а ходить в театр с подругой гораздо менее интересно, чем с кавалером.
— Люсиль, а Пьер-Луи? — мягко спросила я.
— Что Пьер-Луи? — Она заалела, но мой взгляд встретила твёрдо. — Знаешь, мне казалось, что я его простила. Но после вчерашнего, когда он просто так непонятно с чего развернулся и ушёл, я поняла, что нет, не простила. И что больше не люблю, тоже поняла. Можешь меня осуждать, если хочешь.
— Не хочу, — покрутила я головой. — А за что ты его не можешь простить?
— Ой, — выдохнула она грустно. — Меня ждут. Я тебе потом расскажу. Не готова я прямо сейчас.
— Он тебе сказал, что не может жениться? — озарило меня. — Но отказываться не хочет?
Она покраснела так, что любимое алое платье Вивианы померкло бы на её фоне, и кивнула.
— А сейчас он говорит, что обстоятельства изменились. Но я тоже изменилась. Извини, Николь, я всё-таки не хочу об этом ни с кем говорить. Мне слишком неприятно.
Вылетела она из комнаты, даже не переодевшись, а мне подумалось, что честность для королей — непозволительная роскошь.
Глава 13
Пьер-Луи настолько задержался, что обговаривали всё по дороге на воздухоплавательную станцию. Необходимость в этом была: дирижабль в родной город Шарля ходил раз в сутки, и если мы на него не успеем, то придётся лететь завтра. Или ехать дилижансом. В дилижансе пришлось бы провести ночь, а, как сказал Шарль, нам потребуются ясные головы. Правда, он не уточнил для чего: для разговора с родителями или для обдумывания планов.
— Мне эта идея кажется авантюрной, — совсем не по-королевски забухтел Пьер-Луи, когда мы объяснили, что собираемся делать.
Он оглядывался, уверенный, что делает это незаметно, но только слепой бы не понял, что Пьер-Луи надеется встретить Люсиль. Но Люсиль нынче упорхнула с Базилем, и в свете её признания я бы не сказала, что это такой уж плохой выбор. Да, Пьер-Луи, похоже, не на шутку влюблён, если надеется жениться всё-таки на не совсем подходящей инорите, но он спокойно отодвинет Люсиль в сторону, если посчитает, что этого требуют интересы страны. Пожертвует ею ради Шамбора, как он это уже неоднократно показывал. А ещё пожертвует мной и Шарлем. И собой, разумеется, тоже пожертвует, но для меня последний пункт не был столь важен, как те, что перед ним.
— У тебя есть другие идеи? — разулыбался Шарль. — Предлагай, обсудим.
Он заметил свободный экипаж и замахал, привлекая внимание. Возница оживился, тронул поводья, и колеса медленно, но неотвратимо закрутились, везя кабриолет к нам.
— Нет, но эта слишком…
— Непредсказуема, поэтому может иметь успех. Что, собственно, тебе не нравится?
Пьер-Луи ответить не успел, потому что экипаж подъехал и Шарль начал договариваться о поездке. В цене сошлись быстро, ещё быстрее погрузились, после чего Шарль поставил полог от прослушивания и продолжил разговор:
— Для тебя сплошные плюсы. Формально ты вообще ни при чём, даже если де Кибо задержат, он — персона, которую не принимают во дворце, вы с ним не контактируете, а значит, ты не можешь нести ответственность за его действия.
— Дедушку не задержат, — заволновалась я.
— Я исхожу из самого плохого варианта, — отмахнулся Шарль. — Если всё провалится и твоего деда поймают на подходе к Совету. А если не поймают, то он там разнесёт всё быстро и с фантазией, уверен. После чего ты, как король, делаешь громкое заявление, что Совет магов из-за своих опасных экспериментов потерял твоё монаршее доверие и вообще представляет опасность для города, поэтому они должны отсюда выехать. Ну и переизбрание Фаро можно запустить.
— Это слишком красиво звучит, — недоверчиво прищурился Пьер-Луи. — Особенно про переизбрание Фаро.
— Это самое маловероятное в моём предположении, — усмехнулся Шарль. — Этот старый лис ещё нас переживёт, сидячи на посту главы Совета. Но остальное-то реально. От тебя требуется только подогнать к ближайшей дате переименование Ланже в старую столицу и обеспечить какие-никакие исторические представления. Всё. Дальше отходишь в сторону и ждёшь результата.
— Я подумаю.
— Думай. Только недолго. Нам-то что, а вот Фаро ждать не будет.
— Вы когда назад? Завтра? Вот завтра вечером и поговорим.
Уверенность Пьера-Луи в том, что мы не задержимся у родителей Шарля, удивила, но, возможно, они это обсудили до того, как зашли за мной. С другой стороны, что мне там делать? Приехала, познакомилась, оставила о себе хорошее впечатление и уехала. Я почувствовала, что начинаю нервничать. До этого момента я воспринимала поездку как этап прикрытия и только сейчас сообразила, что еду-то я знакомиться с родителями жениха, которым могу не понравиться.
— Кроме того, — нехорошо прищурился Пьер-Луи, — я хочу знать, в чём интерес де Кибо.
— Во мне, разумеется, — невозмутимо ответил Шарль. — Если Совет восторжествует, им не дадут выбрать в женихи такого замечательного меня.