смотреть лучше, и сразу задвинулась обратно: слишком неуютно оказалось находиться вне огня, слишком холодно. И слишком опасно. Это я сразу почувствовала.
— Выходить не хочет, — радостно сказал Франциск. — Может, её на свечу приманить?
— Там температура низкая, — напомнил Шарль. — Скорее на пульсар.
Я тихонько хихикнула. Они разговаривали, словно я их не слышала. Вряд ли огонь пульсара мне покажется привлекательней огня камина. Тут уже всё родное, обжитое — хоть сейчас сворачивайся в клубок и спи. Но спать было нельзя, это я чувствовала.
Голос Франсины резко перебил все разговоры:
— Мэтр, к вам мэтр Фаро. Хочет видеть вас и вашу внучку. Срочно.
Франциск, которого видеть никто не желал, тем не менее занервничал больше всех. Он заметался по лаборатории, заламывая руки и причитая: «Всё пропало! Всё пропало!»
— К сожалению, мэтру Фаро придётся подождать: наш эксперимент не может быть прерван и поручить его инору Буле я тоже не могу, здесь нужно три мага. Скажи, что мы подойдём, как только закончим. Пока подай гостю угощения.
— Что именно, мэтр?
— На твоё усмотрение.
— Будет сделано, мэтр.
Дедушка отключил переговорный артефакт, но это не остановило метаний призрака. Разве что к однообразным стенаниям добавилось деловитое:
— Робер, что делать? Нам нужно срочно что-то придумать, иначе Фаро догадается, что мы там были.
— А то он не догадывается? — нахмурился дедушка.
— Одно дело — догадываться, а другое — получить тому подтверждение. — Призрак опять влетел ко мне в камин и сурово сказал: — Николь, немедленно выходи и превращайся, иначе у нас всех будут неприятности.
— А не лучше ли сказать Фаро? — неожиданно спросил Шарль.
— Сдурел? — Призрак дёрнулся и пропал из пламени. Я тоже высунулась.
— Если артефакт разрушается, блок слетает, так ведь? — уточнил Шарль. — Значит, мы можем высказать претензию, что в результате ненадлежащего хранения запирающего артефакта Николь пострадала. И получить помощь от квалифицированного мага.
— Не всё так просто, мажонок, — снисходительно пояснил Франциск. — Блок бы слетел, но Николь не обрела бы сущность. Она должна была держать артефакт. То есть Фаро заметит, что блок слетел, но про саламандру будет сомневаться, пока не увидит. Поэтому, огонёк, давай по-быстрому превращайся и пойдём к Фаро возмущаться, что ты потеряла сознание. Я вижу, что ты полностью пришла в себя.
— Да, Николь, — сказал дедушка, — превращение зависит только от твоего желания. Тебе нужно просто сильно захотеть — и ты опять станешь девушкой.
Стану девушкой? А как же моя сгоревшая одежда? Мне бы не хотелось стать голой девушкой перед столькими свидетелями. Не то чтобы мне было чего стесняться, но сам по себе факт неприличный. Я припомнила, что вроде как саламандры могли разговаривать, и даже выдавила из себя нечто отдалённо напоминавшее слово «одежда».
— О чём ты, огонёк? — участливо спросил Франциск. — Что тебе не нравится? Не хочешь встречаться с Фаро? Но тут уж ничего не поделаешь — придётся.
Второй раз я повторила слово «одежда» куда внятней. Во всяком случае, Шарль меня понял.
— Николь хочет сказать, что у неё нет одежды.
— Точно! — Франциск попытался стукнуть себя по лбу, но рука ушла внутрь. Наверное, в поисках несуществующего мозга. — Ей же нужно что-то надеть.
Тут я вспомнила архивариуса, потерявшего волосы в результате нашей диверсии, и пришла в ужас: этак мне не только понадобится что-то надеть, но и что-то, чтобы прикрыть лысину. И как я вообще выгляжу после пожара? Может, у меня всё тело в ожогах? Стало страшно превращаться назад. В этом виде я хотя бы целая и красивая, а в том — одна Богиня знает.
— А впрочем, — продолжил Франциск, — можно обойтись и иллюзиями.
Я потеряла дар речи от возмущения. Мало того что я буду лысой, так ещё и голой — потому что такой сильный маг, как Фаро, наверняка поймёт, что перед ним иллюзия.
— Нельзя, — отрезал дедушка.
Он коротко что-то скастовал, и на пол лаборатории упало всё содержимое моего шкафа. Или почти всё — понять было сложно, но куча оказалась приличной.
— Николь, мы отворачиваемся, оборачивайся, — скомандовал он. — Только не забудь перед этим выйти из камина, а то обгоришь. Обладание саламандрой не даёт устойчивости к огню человеку.
Если бы не Фаро в гостиной, успешно уничтожающий наше печенье, я бы и не подумала выйти: в камине было тепло и уютно, а ещё — восхитительно красиво. Всегда любила наблюдать за огнём, но чтобы вот так, изнутри, раньше не доводилось.
— Николь, поторопись, — сказал дедушка.
Он уже отвернулся и следил, чтобы больше никто не подглядывал, причём основное внимание уделял Франциску, а не Шарлю. И это правильно: на слово Шарля положиться можно, а Франциск, как истинный король, помнил только о том, что ему выгодно.
Вылезала я с опаской. И покидать огонь не хотелось, и боялась, что не получится. Но дедушка оказался прав: стоило мне только захотеть стать опять девушкой — и я тут же увеличилась в размерах и встала на ноги. Правда, теплее от этого не стало. Я торопливо натягивала одежду, стуча зубами от холода, а Франциск тараторил, отвлекая внимание на себя:
— Огонёк, как же ты нас напугала. Хорошо, что я помнил, что нужно делать с новорождёнными саламандрами, иначе эти два балбеса тебя бы угробили.
— Ой ли! — недовольно бросил дедушка.
— Да вы оба с ожогами были.
— Вы тоже были бы с ожогами, Ваше Величество, если бы имели материальное тело.
— Мне тоже кажется, что я идеален, — скромно сказал Франциск. — Неуязвим почти для любой магии. Проникаю куда хочу. И никакого ослабления мозга, потому что мозгов нет.
— Последнее особенно заметно, — проворчал дедушка.
Шарль хмыкнул, явно оценив дедушкину подколку. Мне же было не до смеха: я успела одеться и теперь со страхом создавала перед собой зеркало. Нет, перед этим я себя ощупала и обнаружила, что на месте не только волосы, но и ресницы, но это ничего не значит. Руки настолько дрожали, что создать заклинание получилось только с третьего раза. Зеркало отразило девушку, с которой было всё в порядке, разве что бледновата и волосы растрепались. Но ни ожогов, ни опалённых кончиков. Даже причёска если растрёпана, то самую малость.
— Огонёк, что ты там копаешься, — выразил недовольство Франциск. — Нас там целый глава Совета ждёт, а ты время тянешь.
— Ой, да что там от этого Совета осталось, — фыркнул Шарль. — Рвануть должно было знатно.
— Должно было — не равно рвануло, — заметил дедушка.
— Да готова я, готова, — ответила я неожиданно хрипло. В горле точно стайка маленьких саламандр пробежалась и оставила за собой голую потрескавшуюся пустыню.
Быстрее всех повернулся призрак. Такое впечатление, что он даже не стал поворачиваться, а просто вывернулся наизнанку. Зато Шарль не только повернулся, но и подошёл и взял за руку, с беспокойством вглядываясь в лицо.
— Я же говорил, что всё будет в порядке. А вы: «Лучше было бы оставить этот артефакт там», — тараторил призрак. — Не лучше, правда, Николь?
— Лучше или не лучше, будем рассуждать потом. Сейчас нам надо решить, что скажем Фаро.
— Николь сознание потеряла? — предложил Шарль.
В отличие от призрака, он продолжал на меня смотреть с заметным беспокойством. И это одновременно было приятно и тревожило. Потому что если я что-то не заметила, это не значит, что ничего не случилось.
— Именно, — бросил призрак. — Разрушение артефакта вдали от Николь как раз и должно было привести к такому эффекту. Потеряла сознание, с трудом привели в себя, поэтому задержались.
— Я должна была раньше потерять сознание, — заметила я. — Задолго до прихода Фаро.
— Это мелочи, — уверенно сказал Франциск, — на которых никто не будет акцентировать внимание.
— В отличие от вас, Ваше Величество, у Фаро в голове мозги остались, — ядовито сказал дедушка. — И я не был бы столь уверен, что он не обратит внимания на несоответствие по времени.
— Не стали передавать через Франсину, что Николь без сознания? — предложил Шарль. Поддерживал он меня так, словно на самом деле опасался, что я упаду в обморок.
— Только это и остаётся, — согласился дедушка.
В гостиную мы прошли медленно, под контролем появившейся словно из-под земли Франсины. Впрочем, я бы быстро двигаться и не смогла. Я словно заново привыкала к человеческому телу. Зато Франциск успел слетать до гостиной и вернулся крайне возбуждённым.
— Фаро не один! С ним Латур. Не зря мне он казался подозрительным. Предлагаю валить обоих. Сразу. Безо всяких разговоров.
Шарль насмешливо хмыкнул. Дедушка его поддержал, поставив сначала полог от прослушивания:
— Предлагаю сначала поговорить, а уж потом решать, что делать.
— Тогда хоть камин в гостиной прикажи разжечь, чтобы Николь в случае чего могла удрать.
— Я одна удирать не буду ни в каком случае, — отрезала я.
— К тому же Фаро наверняка сразу догадается, зачем нам открытый огонь, — заметил дедушка.
На этом разговор он закончил и полог от прослушивания снял, потому что мы уже входили в гостиную. Визитёры из Совета расположились со всем удобством. Столько всяких угощений Франсина не выставляла даже леди Альвендуа.
— Хотел бы я знать, что вас так задержало, лорд де Кибо? — вместо приветствия сказал Фаро.
В отличие от него инор Латур не только поднялся, но и отвесил церемонный поклон.
— Внучке внезапно стало плохо. Ещё до вашего появления, — пояснил дедушка. — Присядь, Николь. Я её в сознание не мог привести, уже думал посылать за целителем.
— Ваша экономка говорила об эксперименте…
— Во время него и случилось. Ума не приложу, что так повлияло на Николь. Но сейчас она чувствует себя относительно хорошо.
— Лорд де Кибо, я к вам не просто так, а с неопровержимыми доказательствами, что вы поспособствовали сегодняшнему взрыву в Совете. Предлагаю вам сэкономить наше время и признаться сразу, в этом случае обещаю смягчение приговора вам и вашей внучке.