Вы всё жжёте! Часть 3 — страница 31 из 41

На мой взгляд, если предлагают признаваться, то с доказательствами туго, иначе бы их предъявили сразу. По всей видимости, дедушка думал так же.

— Я? — чуть удивлённо ответил он. — Мэтр Фаро, вы, наверное, забыли, что я связан клятвой и не могу появляться в Ланже.

— Лорд де Кибо говорит правду, — сказал инор Латур.

Не знаю, на чём он основывался, но мэтр Фаро с полным доверием отнёсся к его словам, недовольно кивнул, давая понять, что принимает, и немного уменьшил напор.

— Не знаю, не знаю, но на месте преступления я обнаружил остатки вашего артефакта. — Фаро обвёл нас взглядом с видом: «Лучше признайтесь сами, пока не поздно». — Два хранилища из четырёх были уничтожены.

— А вы уверены, что в этих хранилищах не было изготовленных мной артефактов? — совершенно спокойно уточнил дедушка. — До вас я довольно плотно сотрудничал с Советом. Можете поднять архив и посмотреть, сколько артефактов я делал по заказу Совета.

— Архив… гм…

— Лорд де Кибо говорит правду, — вставил инор Латур.

— Кстати, мэтр Фаро, вы не представили своего спутника, — сказал дедушка.

— Инор Латур, — небрежно бросил Фаро.

— Робер де Кибо, моя внучка Николь и её жених, — церемонно представил нас всех дедушка.

Франциск, которого видел Латур, но которого не видел Фаро, насмешливо помахал шляпой.

— Лорд Антуан Альвендуа, если не ошибаюсь? — еле заметно усмехнувшись, ожидаемо спросил Латур.

— Ошибаетесь. Шарль Буле.

— Это временно, — заявил Фаро.

— Разумеется, мэтр Фаро, все женихи рано или поздно становятся мужьями, — ядовито сказала я.

— Или бывшими женихами, — усмехнулся он. — Леди де Кибо, просьба Совета остаётся неизменной. Я бы даже сказал — требование. Вы не можете выйти за кого попало.

Разрушение Совета ничуть не повлияло на его самоуверенность. Во всяком случае, пока.

— У меня не такое уж плохое происхождение, — зло сказал Шарль.

— Да всё мы знаем про ваше происхождение, инор Буле, — махнул пухлой рукой Фаро. — У нас все мало-мальски серьёзные магические семьи под контролем. И кто были настоящие родители вашего предка, тоже знаем. Всё записано в архиве.

— Было, — заметил инор Латур и удостоился довольно злого взгляда.

— Почему было? — уточнил дедушка.

— Потому что архив сегодня сгорел, — пояснил инор Латур.

— Архив тоже сжёг я? — поинтересовался дедушка у Фаро.

Так поинтересовался, что у всех окружающих возникли сомнения в здравости рассуждений Фаро. Но тот и не подумал сдаться.

— Это ещё предстоит выяснить. Что вы делали сегодня в Ланже?

— Я не был сегодня в Ланже.

— А ваша внучка?

— Она тоже.

— Инор Латур? — повернулся к нему Фаро.

— Лорд де Кибо говорит правду.

Разумеется, правду, потому что указом короля столица была переименована.

— Мне в принципе не нравится традиция приписывать все злодеяния нашей семье, — чуть скучающе заметил дедушка. — Мне-то что, а вот Николь предстоит жить с такой репутацией. Поэтому прошу, мэтр Фаро, будьте поосторожней с обвинениями.

— Ваша внучка будет носить чудесную фамилию Альвендуа, — радостно сказал Фаро. — Все думать забудут о том, что она когда-то была де Кибо.

Не знаю, что такого пообещала леди Альвендуа Совету, что Фаро готов был ей меня на блюдечке подать, но, на мой взгляд, он конкретно продешевил.

— Я хочу подать официальную жалобу на леди Альвендуа, — спохватилась я. — Она сегодня привела в общежитие нашей академии менталиста и пыталась с его помощью заставить меня выйти замуж за её сына.

— Вы же не вышли, — по-доброму улыбнулся Фаро. — Не выдумывайте, леди де Кибо.

— Воздействие шло на сделанный мной фантом, поэтому я могу подтвердить, — злорадно вставил Шарль.

— Вы — лицо заинтересованное, известное постоянными скандалами с этим семейством. Кроме того, имеющее виды на невесту Антуана Альвендуа.

Фаро улыбался так, словно его это всё забавляло, но глаза оставались холодными и колючими.

— Уверена, это же засвидетельствует инорита Веньевр и инор Вине, присутствовавшие при этом событии.

Я не была в этом уверена, но говорила так, словно вопрос был лишь о том, что для них не составит труда подписать показания. Впрочем, Фаро всё равно не проникся.

— У них слишком невысокий уровень компетентности, чтобы их показания можно было принимать всерьёз. Инор Латур, к сожалению, наши подозрения не подтвердились, нам нужно немедленно возвращаться. Возможно, на месте преступления выяснилось что-то новое, а мы бездарно потратили столько времени.

— Я бы хотел задержаться, мэтр Фаро, — неожиданно ответил тот. — В этом доме такой интересный дух Рода. Если лорд де Кибо не возражает, я бы хотел с ним побеседовать на эту тему.

Дедушка с видимым удивлением посмотрел на Фаро, тот неохотно сказал:

— Хорошо. Если будет что-то срочное, я пришлю вестника.

— И я сразу же прибуду. Благодарю вас.

Глава 23

Удалился Фаро, но не греющая уши Франсина, которая застыла у дверей с видом мученицы, готовой в любой момент бежать по делам хозяина. Дедушка её не разочаровал.

— Франсина, будьте любезны, принесите нам чаю. — Посмотрел на уже принесённое экономкой и добавил: — Свежего.

Но надолго убрать экономку не удалось, стоило ей только оказаться за дверью, как она сразу же отловила проходящую мимо горничную и отправила на кухню с поручением. Сама же опять встала у двери.

— Трюк не удался, Робер, — заметил Франциск. — Отправь на неё заклинание спутанности сознания. Хотя нет, у неё же артефакт для улавливания направленной на неё магии. Со стороны Фаро весьма предусмотрительно было снабдить эту особу артефактами. Так что валите из гостиной в кабинет или лабораторию, туда прислуге хода нет, и заклинания подслушивания не пробивают.

— Если вы беспокоитесь обо мне, то я, ожидая вас, выпил уже достаточно чая и хотел бы поговорить на интересующую меня тему, — заметил Латур, умело делая вид, что в гостиной нет никакого призрака. — Дело в том, что я задумываюсь о создании собственного духа Рода, но, к сожалению, все известные мне методы в настоящее время стоят вне закона.

— Тогда предлагаю пройти в кабинет, — с готовностью к сотрудничеству сказал дедушка. — Там и записи, и родовая книга. Кому другому я бы не показал, но вы — представитель Совета. Николь, ты пойдёшь с нами или останешься в компании Шарля?

— В компании Шарля и с вами. — Я укоризненно посмотрела на дедушку. Неужели он думает, что я пропущу разговор? — Мне интересно всё, что касается нашего рода. Вдруг я чего-то не знаю.

Но на тарелочку печенья я всё равно набрала. Не для себя, для Шарля. Самой мне хотелось только пить. Дедушка наверняка понимал моё состояние, потому что он приказал Франсине подать чай в кабинет.

— Мэтр, в гостиной пить чай куда удобнее, — намекнула Франсина. — В кабинете вы можете залить документы.

— Уверен, лорд де Кибо это прекрасно понимает, — сухо заметил Латур. — Или вы считаете, что я столь неловок, что непременно что-то пролью не туда, куда нужно?

— Нет, что вы, вы меня неправильно поняли. Извините, Богини ради, если я вдруг вас обидела, — растерялась Франсина. — Просто мне показалось, что в нашей уютной гостиной пить чай куда комфортнее.

— Мы собираемся не пить чай, а беседовать.

По виду экономки было похоже, что её расстраивает как раз это. И особенно то, что ей не удастся ничего подслушать. Шпионить за опальным магом куда интереснее, когда он ведёт беседы с членом Совета.

Я вручила тарелочку с печеньем, на которую добавила ещё несколько пирожных, разумеется, Шарлю, и мы отправились в кабинет. Рядом летел мрачный Франциск, которого близящийся разговор очень беспокоил. И не зря, потому что только за нами закрылась дверь кабинета, активировав при этом все возможные охранные заклинания, как гость сразу сказал:

— А теперь я хочу узнать от вас все подробности.

— Стоп-стоп-стоп, — сказал дедушка. — Прежде чем мы будем делиться с вами подробностями, мы хотим узнать, почему вы нам помогли. Почему член Совета пошёл против Совета.

— Не против Совета, а против его главы, — поправил Латур. — Известная мне о вас информация, лорд де Кибо, позволяет надеяться, что всё, сказанное мной, останется строго между нами.

— Клятва куда лучше надежды, — всплыл перед ним призрак. — Надёжнее.

— Взаимная? — предложил Латур. — Всё, что мы узнаем друг от друга, не подлежит разглашению.

Поскольку мы и так были повязаны совместным уничтожением здания Совета, от клятвы никто не отказался. Разве что Франциск под неё не попадал, но это особенности призрачного существования. С другой стороны, он и разболтать почти никому не может, даже если очень захочет. Разве что Барилю? Но его Франциск предпочитает пугать, а не информировать.

— Итак, почему я выступил на вашей стороне. Во-первых, я считаю неправильным несправедливые ограничения. А у вас они были несправедливыми. А во-вторых, уверен, что Фаро заигрался. Он подошёл совсем близко к тому краю, с которого можно опять свалиться в Магические войны. С одной стороны, он накладывает жёсткие ограничения на нелояльных магов, с другой стороны, лояльные практически получают право на вседозволенность.

— Как Альвендуа? — предположил Шарль.

— С Альвендуа вообще мутная история. Они что-то пообещали Фаро за содействие. Но лояльными он их не считает. Напротив, уверен, что они метят на трон. Но поскольку короля Фаро собирается подвинуть, это его не особо тревожит.

Активировался переговорный артефакт, и страдающий голос Франсины произнёс: «Свежий чай, как вы и заказывали, мэтр». Дедушка быстро вытащил из стола толстенный фолиант, развернул, раскрыл, придвинул к Латуру и только после этого позволил распахнуться двери. Франсина вкатила столик, на котором оба яруса были заставлены. Особенно меня порадовали крошечные канапе с мясом, потому что я внезапно поняла, что хочу не только пить, но и есть. Наверное, сидение в камине выжгло все мои ресурсы.