Вы замужем за психопатом? (сборник) — страница 9 из 26

кое раскаяние. Но нет, ничего такого не было. Женевьева опять впала в уныние. Она проводила до двери своих гостей – вяло передвигая ноги по паркету своей квартирки в Майл-Энд, пахнувшей помидорами, тмином, ориганом и базиликом. «Ты уверена, что тебе не нужно помочь помыть посуду?» – спросили подруги для проформы. «Не надо, – с о вздохом ответила Женевьева. В глазах ее стояли слезы. – Спасибо, что пришли. Я ценю ваше внимание, девочки!»

Бенедикта затушила сигарету босоножкой, из которой вылезали пальцы с ярко накрашенными ногтями:

– К часу ночи попадем, не раньше. Ребята уже или сильно наберутся, или к тому времени всех девчонок расхватают. Или и то, и другое.

К этому моменту Розали, которая намазывала губы новом блеском, едва не проглотила тюбик от него. «Ну не проклятье ли?» – раздосадованно вскрикнула она.

И отвернулась от улицы, прижавшись к Бенедикте, которая, вытянув шею, заприметила за ее силуэтом трех парней, высаживавшихся из «тойоты матрикс». Полы их не заправленных в брюки рубах с короткими рукавами развевались на ветру, задние карманы джинсов топорщились от мобильников и пачек сигарет, они перешли на другую сторону улицы и двинулись к охраннику, который сразу впустил их, невзирая на недоумение полуприсыщенной-полуобиженной очереди.

– Это и есть Тьерри? – поинтересовалась Бенедикта, одновременно пытаясь распутать волосы, прилепившиеся к блеску Розали. – Класс! И это твой бывший? Да? Он или нет? Так, он уже внутри. Но вообще-то это полный бред: если ты его знаешь, он мог бы провести нас с собой.

Очередь двигалась черепашьим шагом, и Розали вместе с ней. От приторного запаха духов стоявшей рядом Бенедикты ее постепенно начинало мутить и отвращение наступило быстро. Она оглядела «тойоту матрикс», которая оказалась не «металликой», а белой. И выдохнула с облегчением:

– Я думала, что это Захарий, брат Тьерри. Но, слава богу, нет. Это даже не его тачка.

– Ну и ладно, – согласилась Бенедикта. – В любом случае, что такого, если ты его даже и встретишь, а?

Розали скривилась и вновь стала наносить блеск для губ. Как Бенедикта могла задать подобный вопрос? Ведь Розали ей все давно рассказала. Четыре месяца назад, когда Розали и Тьерри уже осознали (но не Тьерри), что будни убили их страсть, и пришли к выводу (особенно Розали), что никакие альтернативные методы не способны эту страсть заново разбудить, Тьерри поехал ночевать к своему брату Захарию. «Мне нужно время, чтобы подумать, – пояснил он. – Ты не будешь обижаться?» В течение пяти дней Розали старалась не обижаться, и самое главное (все ее подруги считали, что она – героиня) не звонить ему. «Необходимо время, чтобы подумать, – уговаривала себя Розали, – что может быть естественнее для будущего пары, которая неразлучна целых три года?» Розали разобрала свой гардероб и другие шкафы в их квартире, разложив повсюду пакетики лаванды, известной своим успокаивающим действием. И все же в ее душе росла тревога. Не выдержав, Розали позвонила Тьерри, но наткнулась на автоответчик его мобильника. На седьмой после того, как Тьерри не ответил на тридцать восемь оставленных сообщений, Розали явилась домой к Захарию. Тот открыл, держа в руках две двадцатидолларовые купюры. «А, это ты, Розали?.. – проронил он, невольно повернувшись в сторону Тьерри, сидевшего на диване в большой комнате. – А я думал… извини, пожалуйста, нам тут жареную курицу должны привезти». Проникнув в вестибюль, даже если никто ее туда и не приглашал, Розали вытянула шею: «Тьерри! Где ты?» Тьерри еще не успел снять свой служебный костюм, лишь галстук на шее был развязан. Увидев Розали, он вымученно улыбнулся и отхлебнул большой глоток пива. В гостиной работал телевизор, Розали не видела экрана, но слышала взволнованный голос комментатора: речь шла о хоккейной тройке и применении силового приема. Захарий скрылся на кухне, а Тьерри приблизился к входной двери. «Привет», – сказал он, вяло чмокнув Розали в щеку. «Привет? И это все, что ты можешь мне сказать? – возмутилась Розали. – И долго все это будет продолжаться? – орала Розали… Ты обратно-то домой не собираешься?» Тьерри отвел взгляд в сторону. «Не знаю, – пробормотал он. – Только что хоккей начался, я могу тебе завтра перезвонить?» Розали встретилась взглядом с Захарием, который уже тащил из кухни две бутылки пива: две двадцатки торчали из кармана его джинсов. «Номеру 17 на сей раз надо будет доказывать, что он не новичок на льду», – не унимался телекомментатор. Розали стояла как вкопанная, не зная, что ей делать. Даже если прошла неделя с тех пор, как отчалил Тьерри, она все еще не поняла, что это было окончательно и бесповоротно. Получалось, что «затор» (это было словечко Тьерри) взял верх над их совместной жизнью. Смириться с происшедшим Розали была не в силах. Впрочем, когда позже она описывала эту сцену своим подругам, она определила ее как twilight zone[3]. «Марш домой! – отчеканила Розали, но в голосе ее слышались нотки отчаяния. – Марш домой! Домой, слышишь?»

Тьерри обнял Розали: «Не усложняй, пожалуйста. Я к тебе хорошо отношусь. Но поверь мне: мы с тобой – разные люди». Розали резким движением отпихнула от себя Тьерри и понеслась по лестнице вниз. Когда она садилась в свою машину, появился доставщик жареной курицы: он вылезал из ярко-желтого автомобильчика. «Извините», – промолвила Розали. «Что?» – отозвался он. Это был крепкого вида парень лет тридцати, с отличным цветом лица и приятными манерами, но Розали в тот момент была не в том состоянии, чтобы оценить его достоинства. Она выхватила из его рук две связанные веревкой картонные коробки с курицей, их цвет хорошо сочетался с цветом автомобильчика. Розали швырнула коробки наземь и начала яростно их топтать, не реагируя на отчаянные крики доставщика. Тьерри и Захарий с испугом наблюдали за происходящим. «У меня слов нет! – проорала напоследок Розали, нанося последний удар каблуком по картонному стаканчику с томатным соусом. – Нет, нет, нет!» «Во, бля, влип», – продолжал сокрушаться доставщик. Уже в машине Розали вытащила из сумки салфетку и стерла со своих каблуков-шпилек остатки соуса, жареной картошки, куриной шкурки и капустного салата со сметаной, а потом разрыдалась. Три дня спустя, после того как она отчистила туфли натуральной щеткой, обдала силиконом и вдобавок натерла лавандовым маслом, они все равно продолжали пахнуть курицей, что дало ей замечательный повод купить себе новую пару, еще более красивую – из итальянской кожи. Розали нравились ее новые туфли, и ей казалось, что и они отвечают ей тем же. Они никуда от нее не уходили, им не нужно было время на раздумье, и они не требовали от нее непонятно каких подвигов в спальне.

Розали убрала свой блеск для губ в сумочку и закурила.

– Хорошо, что мы с ним не встретились, – ответила она, выдохнув дым. – Мне и сказать-то ему нечего.

Бенедикта понимающе подмигнула:

– Ты могла бы ему сказать: «Привет, а ты какое мясо больше любишь в курице: белое или темное?»

Бенедикта аж захрюкала от смеха, и лицо ее вновь исказилось до такой степени, что ее брови опять уехали куда-то со лба. Розали, однако, было не смешно. Она улыбнулась, но скорее из сочувствия к Бенедикте, которая по части истерики была еще покруче ее самой, если вспомнить ее собственную ночную разборку с Николя. В апреле, когда тот как-то вернулся под утро, Бенедикта ждала его в гостиной. Николя объяснил ей, что провел вечер с клиентом из Ванкувера и они, когда закрылся бар, пошли в пиццерию обсуждать индексы на биржах «Доу Джонс» и «Насдак». «Понимаешь, чувак-то свеж как огурчик, у них-то там, в их Скалистых горах, времени на три часа меньше, чем у нас здесь…» Николя упорно настаивал на том, что все сказанное им – правда, пока Бенедикта не спросила, почему, в таком случае, не хватало двух презервативов в пачке, и в подтверждение замахала ярко-зеленой крупноформатной упаковкой «Лайф Стайл». «Ты их что, теперь пересчитываешь что ли? Или делать тебе нечего?» – о треагировал Николя, при этом переменившись в лице. «Так это Сандрина? – завопила Бенедикта. – Которая новенькая у вас в офисе? Я так и знала». Видя, что Николя не реагирует, Бенедикта приподняла обеими руками дубовый обеденный стол, подаренный когда-то ее дедом, и двинула изо всех сил этим бесценным объектом наследства о кирпичную стену. Бенедикта заорала так, что ей самой было страшно, потому что ей стало казаться, что ее вопли выходят не из горла, а прямо из живота. Николя набрал 9–1–1. Несколько минут спустя на пороге появились двое полицейских – мужчина и женщина. Свернувшись в калачик, Бенедикта в это время лежала в ванной на кафельном полу. «Мадам? Ваш сожитель говорит, что ваше поведение внушает ему страх», – заявили полицейские. Бенедикта начала было оправдываться, завершая каждую фразу словами: «в коробке недостает двух презервативов». Но, похоже, это не произвело на них должного впечатления. К тому же полицейская тем временем не сводила восторженных глаз со стиральной машины из нержавейки с боковой дверью, которую Бенедикта купила несколько месяцев назад. В итоге полицейские ушли, так и не составив протокола, а на следующей неделе Бенедикта въехала в квартиру своей двоюродной сестры, уехавшей работать за границу. Таким образом ей ничего не осталось, как перетащить свою мебель и бытовую технику на мрачный склад, расположенный в юго-западной части города.

Из окна четвертого этажа здания с другой стороны улицы Лорье, в низу которого располагался цветочный магазин, высунулся какой-то лысый мужчина с волосатым торсом. Рубашки на нем не было. Он тряс кулаками.

– Заткнетесь вы наконец, – вопил он. – Тут, между прочим, люди спят. Давайте по домам, мать вашу!

И он исчез, громыхнув ставнями. Стоящие в очереди обменялись удивленными взглядами, полусмешками, фразочками вроде «это что еще за дикарь?» или «больной, а не лечится». Охранник бара спустился с крыльца на тротуар и направился к группке курильщиков, собравшейся вокруг цветочной вазы.