Девушка моргнула растерянно.
— Да, я зайду переодеться и возьму всё необходимое.
— Жду вас у ворот. И…простите нам мою выходку. Я имею в виду ортейра. Я постараюсь больше не позволять ему ничего по…
— Ваш зверь прекрасен, — возразила Виррис с дрожащей улыбкой.
И убежала в дом.
Поездка к госпоже Мирте прошла в непринуждённой светской болтовне, Арви сдал дядину супругу практически с рук на руки громкоголосой офицерской вдове и удалился, обещав вернуться через пару часов.
— Приятный молодой человек, — заявила дама, глядя вслед удаляющейся рослой фигуре. — Немного сноб, а так неплохой. Но твой муж всё-таки лучше.
— Я знаю, — как можно убедительнее отозвалась Виррис. — Ещё я знаю, что вы не очень-то жалуете кружева, госпожа Мирта, но я всё-таки взяла на себя смелость захватить вам несколько дивных образцов, чтобы…
Переключившись на моду, фасоны и выкройки, женщины скрылись в небольшом, но довольно уютном жилище госпожи Фелрейн.
На обратном пути виконт Вейсдгар больше молчал и похожим с дядиным жестом крутил бриллиантовую капельку в ухе. Но Виррис испытывала запретную радость и в молчании, зато — вот он, сидит напротив, почти рядом, затопив тесное пространство остро-пряным ароматом перца с тонкими вкраплениями смородины. Тревожится? Нервничает? Раздражён? Словно почуяв её смятение, юноша успокаивающе и виновато улыбнулся, а по возвращении, поднимаясь вместе с девушкой по лестнице, остановился на втором этаже и заговорил, сбивчиво и непривычно смущённо.
— Виррис, я всё-таки… Сначала думал, что не нужно, не решался, но я хочу вам…Чтобы это было у вас. Правда, я обещал что-нибудь шикарное, грандиозное, но… — Досадливо тряхнул головой и взял контроль над голосом. — Я привёз вам обещанный подарок, искал специально что-то необычное, редкое. Но вдруг стало неудобно и неловко вручать вам его при дяде, а сейчас думаю: пусть у вас останется что-то от меня лично… Словом, я хочу отдать вам подарок, могу я..?
У неё снова вспыхнули скулы.
— Конечно, можете, Арви, — тихо ответила Вир. — Вы же составите мне компанию за обедом?
— Разумеется. Но в столовой не хотелось бы: прислуга постоянно поблизости. Нет, я ничего предосудительного!.. Но лучше будет отдать вам с глазу на глаз.
Брови Виррис взлетели вверх, но она быстро справилась с лицом.
— Я поднимусь после обеда в библиотеку, это будет удобно?
Он сосредоточенно кивнул.
…
Его отъезд на будущей неделе, и от этого что-то неприятно тянет тупой болью. Что же такое он приготовил?..
На третьем этаже слуги старались бывать пореже: о том, что в родственниках господина Зоратта ходит оборотень, в доме знали все, но на звериную ипостась больше половины челяди реагировало с опаской. Впрочем, за чистотой и уютом комнат Виррис следила строго.
Именно из этой библиотеки она взяла учебное пособие и словарь герриардского языка. Двухъярусное помещение имело не очень большие размеры, а ряды высоких стеллажей, сплошь заставленные книгами, упирались в потолок. Каталог в своё время составлял лично Бьорд, и пользоваться им оказалось очень удобно. Три больших окна давали помещению достаточно света, а ковёр и кресла привносили свой уют, уравновешивая мрачную массивность стола напротив центрального из окон. На втором ярусе расположили диванчик и пару журнальных столиков; иногда её муж работал здесь.
Арви вошёл минутой позже, и Виррис в который раз велела дурному сердцу успокоиться. Бледные оттенки голубого и серебристого в одежде, светлые, почти белые волосы лёгкими волнами лежат на плечах, пикантное пятнышко-родинка над губой, которую ей так и не довелось потрогать. В руках коробка, обтянутая шёлком. И волнуется, как ни старается волнение спрятать.
— Вот, — юноша протянул ей коробку.
Виррис положила её на стол, сняла крышку.
— Арви…
Дыхание перехватило, пальцы закололо. Она вытащила из углубления толстую книгу. Не книгу — произведение искусства, дотронуться страшно.
— Как я о ней мечтала, вы бы знали…
Вейсдгар затих за спиной девушки, с трепетом наблюдая за её реакцией, впитывая каждую эмоцию.
— В мире насчитывается всего несколько десятков экземпляров. Знаю, что есть в других изданиях…попроще, но мне так хотелось, чтобы у вас была именно такая…
Нежнейшая наощупь кожа, золотое обрамление, весомое, увесистое, и россыпь драгоценных камней. Витиеватое название, выписанное вручную. Виррис осторожно раскрыла книгу. Плотные страницы, ровненькие ряды строчек, изумительные иллюстрации, яркие и живые.
«История костюма». Собрание, включающее в себя несколько эпох, больше — несколько веков. Уникальное, редкое издание, баснословно дорогое, каждая книга — драгоценный шедевр. Вир гладила страницы и рисунки, и сердце колотилось как сумасшедшее.
— Это же целое состояние! Арви, я не могу…
— Можете, — улыбнулся он с явным облегчением. — Вам нравится? Я боялся не угадать. Можете, Виррис, вы — часть семьи Вейсдгар.
— Семья Вейсдгар никогда меня не примет, — напомнила девушка с горечью.
— Не думайте об этом. Вас очень любит Бьорд, это самое главное.
«Это катастрофа», — хотелось ответить ей, но восторга в груди в эту минуту было больше, чем грусти, и Виррис не стала портить момент.
— И я тоже — Вейсдгар, — договорил Арви.
Вир аккуратно закрыла книгу, с трепетом коснулась сдержанно мерцающих граней рубинов, топазов и аметистов.
— И вы — ?.. Вас не смущает моё более чем сомнительное происхождение?
Юноша выдержал испытующий карий взгляд, не дрогнув.
— Ваше происхождение ничего не меняет, Виррис, — печально усмехнулся он. — Иногда мне кажется, что, не будь этой родственной связи с дядей, было бы… Но так только кажется, на самом деле… Так вам нравится?
— Очень! Безумно! Это королевский подарок Арви, и мне крайне неловко! Боюсь представить, сколько вы за неё отдали!
— А вот этого представлять не нужно! — погрозил пальцем Арви. — Однако… Есть ещё один небольшой подарок, скромнее и незначительнее. Сейчас…
У неё не находилось слов. За фонтаном бьющей эйфорией просачивался тоненький голосок беспокойства: как объяснить наличие этой книги Бьорду? Он, конечно, далёк от моды, что не мешает ему выбирать дорогие качественные ткани, и одеваться у лучших портных города, но одни только драгоценные камни в оформлении книги скажут ему о многом.
А виконт полез во внутренний карман сюртука и протянул ей скромную маленькую коробочку, серебристо-белую, как мех его ортейра. Невесомо провёл пальцем по крышечке, и она с щелчком отскочила вверх. Виррис смотрела, смотрела, чувствуя, что моргает совсем уж глупо, и облизала пересохшие губы.
— Незначительнее? — неуверенно уточнила она, чувствуя, что голова кружится, а на ногах стоять всё труднее. — Арви, это…
— Это маленький элемент от той шкатулки с аквамаринами, который в вашем…наверное, хранится в вашем семейном тайнике. Просто ключик к замку.
Шкатулка с драгоценным комплектом стояла на туалетном столике в спальне Виррис, и в тайник она всё не спешила её убрать. Как во сне, девушка протянула руку и подцепила тонкую изящную цепочку.
— Но можно носить на шее как кулон, — добавил юноша, глядя в сторону.
Ключ больше походил на изящное украшение, небольшой, меньше её мизинца. Бородка чем-то напоминала снежинку, а внутри объёмной головки с тонким искусным плетением, поддерживаемый едва заметными креплениями, мерцал небольшой рубин, глубокого, чистейшего алого цвета, создавая иллюзию парения в воздухе. Форма огранки камня напоминала сердечко. Вир положила ключик на ладонь, не в силах отвести от него взгляд. С виду такой простой…
— Женщинам рода Вейсдгар полагается носить аквамарины, — тихо сказал Арви. — Но мне кажется, вам очень идут рубины. Если хотите, ключ можно вставить в замочек той шкатулки, а цепочку снять. Только…примерьте хотя бы разочек?
…Ключ вполне можно было бы преподнести в тот день, когда он вручал им с мужем подарки. Виррис осторожно выдохнула, понимая, что воздуха мучительно не хватает. А в аромате оборотня снова преобладала смородина. Девушка попробовала отстегнуть замочек, но пальцы не слушались, и не попадало заклинание, соскальзывая с драгоценного металла.
— Можно мне?
Арви легко подцепил капризный замочек и разомкнул цепочку. Девушка приподняла волосы и повернулась спиной; очень деликатно ей на шею лёг прохладный металл. Она повернулась назад, не зная, куда смотреть. В глаза — лучше не надо, и она опустила взгляд на его руки, неожиданно — с проступившими когтями, и этот хищный вид мужские кисти ничуть не портил. Очертив в воздухе овал, Арви прижал ладони друг к другу, и с улыбкой протянул небольшое гладкое ледяное зеркальце.
Маленький ключик удобно лёг между ключиц, и смотрелся на её коже изумительно. Только с одной стороны тонкий рыжий волосок зацепился за плетение цепочки, и виконт потянулся поправить. Дёрнулся запертый внутри зверь, задыхаясь от сладкого малинового запаха. Будь Виррис оборотнем — уловила бы сразу, но она не была, и даже не сразу почувствовала нечаянный крошечный укол. Остриё когтя, который Арви не успел втянуть, задело нежную кожу чуть выше ключицы, и на ней, немного помедлив, выступила алая капелька. Зрачки затопили тёмно-серые радужки почти целиком.
В её глазах мелькнула растерянность, она сделала шажок назад и подняла руку к порезу, но так и не коснулась его.
Волки, он слышал, метят своих избранниц укусом между шеей и плечом, и зализывают место укуса.
Большие снежные кошки не кусаются. Разве что в играх, обоюдно. Метку ортейр наносит остриём когтя, возле запястья, на шею, плечо или лопатку. Маленькая ранка заживает сама, остаётся только светлый, едва заметный след.
Арви потряс тяжёлой головой, пытаясь вытрясти муть. Голову переполняли запретные желания и одуряющий запах малины.
— Виррис, простите, я…
— Ничего, вы же нечаянно. Пройдёт.
Она улыбнулась, а от звука её голоса его затрясло, он качнулся к ней как пьяный, обхватил ладонями плечи.