Выбирая жизнь (СИ) — страница 41 из 77

На оставшийся срок, согласно договору, вы были и есть моя жена, Виррис. Моё имя в этом городе также для меня важно, прошу…прошу вас с этим считаться. Что касается племянника: пока вы живёте здесь, Арви в стенах этого дома не появится.

На последних словах в размеренном голосе Бьорда звякнул металл.

— Не провожайте.

Муж удалился столь же бесшумно, а девушка плотно-плотно зажмурила веки, чтобы удержать непрошенные слёзы. Вся их соль не принесёт облегчения, не исправит ошибку; согнувшись пополам на красивом диванчике, обитым расшитым райскими птицами шёлком, она беззвучно кричала вслед уезжающей карете, катившейся по подъездной аллее всё дальше и дальше.

Некого винить, кроме себя самой. То, что она не вешалась на Арви, её не оправдывало. Она позволила, позволила себе и восхищение, и очарованность, и тайные мечты об этом молодом человеке, который, в свою очередь, ни разу не переступил границ, и её удержал от недопустимого падения, и всегда помнил, кто она.

Вир бы сейчас совсем не отказалась поговорить с сестрой, хотя бы несколько минут, о чём угодно, лишь бы заглушить эту пустоту и ядовитую горечь. Только у Элге сейчас свои заботы, и нагружать её своими проблемами будет некрасиво. Они давно не общались и это необходимо исправить, но лучше позже, когда Виррис возьмёт себя в руки.

Берг, сама учтивость и обходительность, деловито поинтересовался у хозяйки, намерена ли она возобновлять переделку оставшихся комнат, и Виррис вспомнила об остановленном ремонте.

— А если намерена? — вяло уточнила девушка.

Зоратт на этот счёт ей никаких указаний не оставил.

— Тогда я договорюсь с рабочими на ближайшую дату, — тонко улыбнулся дворецкий.

Виррис раздумывала недолго.

Глава 18

Элге стояла возле белоснежного окна, закрытого по случаю непогоды, и через залитое водой стекло смотрела в сад. Дождь лил почти двое суток, не давая природе опомниться.

— В ненастную погоду здесь немного тоскливо, — заметила Гайра, будто бы извиняясь.

Тоскливее, чем вид из окна маленького лесного домика на мокрую, прибитую к земле траву и почерневшие от влаги ветки, на стук бесчисленных капель воды в помутневшую поверхность озерца? Вряд ли.

— Этот ливень обязательно закончится, — пообещала Элге, отворачиваясь от стены воды.

Небо рыдало третий день, взяв окрестности Дертвинта и сам город в плотное кольцо свинцовых туч, и всё это время рыжая травница находилась во владениях баронессы Иджеру. Младшей. Мать Гайры декаду назад отбыла на тёплое южное побережье, поправить здоровье, освежить и улучшить цвет лица, а также завести короткую, ни к чему не обязывающую интрижку со знойным черноглазым красавчиком — о последнем юная девушка говорила с потрясающим хладнокровием. Гайру оставили на попечение компаньонки и целого штата безупречно исполняющих свои обязанности слуг.

— Всенепременно, — подхватила молодая хозяйка, мельком глянув за окно. — И хорошо бы солнце, чтобы дороги просохли побыстрее. Пока не просохнут, вам отсюда не выехать, леди Элге.

Обе тяжко вздохнули: Элге, в который раз за утро подумав о Дарриеле, Гайра из сочувствия к нечаянной гостье.

Их разговор, длинный, нелёгкий, начался в карете, пытавшейся обогнать грозу, и продолжился в роскошном белом особняке в двенадцати-пятнадцати рье от Дертвинта. Вопреки ожиданиям Элге, ненависти в синих глазах баронессы она не увидела. Изумление, недоумение — и только. В платье простого кроя нейтрального цвета, без какой-либо отделки и украшений, в удобном дорожном плаще, без макияжа и укладки, ни цветка в волосах, ни заколки с камнями, леди Адорейн рядом с леди Иджеру смотрелась почти деревенской простушкой.

— Наслышана о том, что вы бросили великолепного Мада Форриля. Но вам полагались определённые суммы на содержание, неужели он оказался настолько скуп? — спросила тогда Гайра и покрутила затянутой в кружевную перчатку ладонью перед сидящей напротив девушкой.

Элге в тот момент не сразу сумела успокоиться: перед глазами стояла безобразная сцена. Выбор бывшего мужа, руки бывшего мужа, выплетающие заклинание; камни, пришедшие в движение под подошвами убегающей девушки, полубезумный окрик в спину. А лавка старого Йорраха всё дальше. Потрясённая поведением Мадвика, на его бывшую невесту она отреагировала с обречённой усталостью: проезжала мимо, по удивительному совпадению оказалась рядом, и как к этому отнестись? Неожиданная помощь, или они с Гайрой заодно?

Элге, помнится, даже собиралась выпрыгнуть из экипажа, когда увидела, что они выехали за городские ворота. Компаньонка, сопровождавшая госпожу за покупками, успела перехватить отчаянную девицу, а утончённая Гайра сорвалась на истеричный крик.

Так и доехали.

— Леди Адорейн, — сказала ей синеглазая красавица, не торопясь выходить под дождь, к терпеливо застывшему с зонтом лакею. — Разумнее всего будет переждать непогоду под крышей моего дома. Вы не доберетесь по раскисшей дороге, не говоря уже об опасности: грохочет-то как, и темно, с пяти шагов не видно ничего. Неужели боитесь, что я вас съем? Или ваше бегство от супруга было всего лишь игрой? Тогда вперёд, леди, он, должно быть, как раз снаряжает за вами погоню, быстро встретитесь.

И Элге осталась, а потом, за горячим чаем с травами, они поговорили. Чего стоило зеленоглазой герцогине напускное спокойствие, когда всё внутри вибрировало в нетерпении и звало назад — только Небо ведало.

— Я не держу на вас зла, — Гайра неторопливо роняла слова, намазывая маслом булочку. — Попробуйте черешневое варенье, леди. Прошлого года, свежего ещё нет, но оно изумительное, мы в него орехи добавляем. Сначала очень злилась и презирала, не стану скрывать. Злорадствовала: я была уверена, что Мадвик проявит себя во всей красе. Проявил, судя по всему… А вы не из тех, кто позвонит себя унижать.

Элге, поначалу слушавшая молча, пристально посмотрела на баронессу.

— А вы — из тех? Вы бы позволили?

Черноволосая девушка положила поверх масла абрикосовый джем, откусила от булочки, зажмурилась на мгновение.

— Я много всего передумала, пока пыталась выбраться из той некрасивой ситуации, пока осваивалась здесь. С матерью мы, кстати, неплохо ладим. Они с отцом уже давно не… не мешают друг другу жить, и чем дольше я на это смотрела… Когда-то, готовясь к свадьбе, я собиралась выдвинуть будущему мужу ряд условий и, разумеется, никаких кувырканий со служаночками и гостьями… Так вышло, леди: Дертвинт от Леавора не так далеко, слухи и сюда долетают. Вы избавили меня от подобной участи. Нет, я не держу на вас зла, в чём-то признательна даже: такой благоверный, как лорд Форриль, мне не нужен.

С колдовством только некрасиво вышло. Расскажете, как вы это провернули?

— Я не знаю подробностей, — призналась Элге, лицо которой горело от стыда.

Компаньонку Гайра отпустила, посчитав, что присутствие леди Адорейн ничем её не компрометирует, и женщина, еще не старая и довольно миловидная, послав девушкам благодарную улыбку, вышла из гостиной.

— Она заигрывает с нашим дворецким, думая, что я не замечаю, — доверительным шёпотом поделилась Гайра, и обе прыснули со смеху. — Вот вам, леди Адорейн, и безупречная репутация, и пачка рекомендаций. Так что с колдовством? И следующий вопрос: что вы делаете в Дертвинте в таком виде?

Одежду, к слову, Элге сменила по настоянию баронессы. Ей очень быстро принесли все необходимые детали туалета, даже бельё, вызвав у девушки приступ мучительного смущения.

— Не выйдете же вы к столу в этом? — небрежно указала Гайра на платье Элге. — Вы промокли, необходимо переодеться в сухое.

Платье баронессы оказалось рыжей травнице немного длинновато, остальное подошло почти идеально.

А оба вопроса Гайры оказались сложными.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

— В Дертвинте я искала компоненты для зелья, — начала Элге с ключевого вопроса. — Это редкий товар, его не везде можно найти.

— Нашли? — уточнила Гайра, едва заметно сморщив хорошенький носик.

— Нашла. Забрать не успела, некстати встретила лорда Форриля. Мне нужно как можно скорее встретиться с торговцем и выкупить этот компонент. И я сразу уеду. А ещё мне крайне необходимо дать о себе знать моему проводнику. Он должен был ждать в условленном месте, но что-то пошло не так. Надо его найти: в одиночку обратный путь мне будет проделать гораздо труднее.

Молодая хозяйка слушала с неприкрытым любопытством.

— А у вас, кажется, весьма насыщенная жизнь, ничего общего с жалкими унылыми буднями замужней матроны, — усмехнулась она.

Элге недоумённо повела плечом, а Гайра принялась расспрашивать про зелье.

— От того, насколько быстро я привезу тот ингредиент назад, зависит жизнь человека.

— Какого человека? Он при смерти? Болен?

Элге видела перед собой тусклые аметистовые глаза: бывало, её маг забывался и впадал в уныние, а она снова и снова тормошила его, говорила, обещала, рассказывала…

— Можно и так сказать. Я надеялась, что куплю компонент сразу же и в тот же день уеду назад, однако — неудача за неудачей. Торговец напрасно ждёт покупательницу, сопровождающий мой запропастился, небо сошло с ума, наказывая нас этим ливнем, и вдобавок я бумагу для скоростной почты потеряла!

С маленькими листочками, свёрнутыми трубочкой, занимавшими совсем немного места в её сумочке, вышла досадная неприятность. Может, обронила, неосторожно вынув зеркальце, или в другой момент, но бумаги при ней не оказалось. Элге похолодела, обнаружив пропажу, вытряхнула содержимое себе на колени и трясущимися руками перебирала каждую вещицу, уже понимая, что записок нет. Деньги, порошок поющей ракушки, разные мелочи, даже шёлковый шарфик на месте. Ох, нет, бумажки с адресом матери Орена тоже не обнаружила. Адрес, впрочем, она запомнила.

…И ещё маленькое магическое «зеркальце». Оказавшись одна в комнате, выделенной черноволосой хозяйкой, девушка снова пробовала протянуть ниточку в Шелтар, в домик у озера. Серебряная гладь молчала, ни блика, ни искорки. Протирая «зеркальце» выуженным из кармана платья платком, Элге обнаружила трещинку в углу. Незначительную, маленькую совсем. Закусив губу, смотрела на неё в полном неверии: могло ли такое быть, чтобы вот эта крошечная тёмная чёрточка перечёркивала им с магом возможность перемолвиться несколькими словами? Но ряд попыток вызвать образ отшельника прошёл с одинаковым результатом.