Выбор для Анны — страница 28 из 45

разрушить было нельзя! Вот когда она сработает, тогда можно будет попытаться выбраться из подвала или пещеры, а в момент, когда вокруг уже образовался сжимающийся кокон силы… Анна зажмурилась, холодея от ужаса. В этот момент откуда-то издалека раздался звон, словно разбилось стекло, а следом шипение и звуки лопающихся струн.

Открыв глаза, девушка увидела лорда Вардэна, остервенело рубящего кокон тяжелым палашом. Он же не маг! Разве он может видеть, а тем более, противостоять чужой магии, да ещё такой силы?

Тем не менее, герцог быстро разрубил струны магии, привязывающие ловушку к накопителю. Следом за привязью лопнул похожий на тусклую слюду пузырь, в котором билась как муха в паутине перепуганная жертва. Оглушенная хлопком силы девушка зашаталась, теряя равновесие. Хэвишшем тотчас подскочил ближе, обнял Анну за талию, не давая упасть, а сам огляделся в надежде увидеть мага, устроившего покушение. Где-то впереди вдруг вспыхнули искры, заржали испуганные кони, закричали люди, герцог скрипнул зубами:

– Ушел!

– К-кто? – выдавила девушка, едва придя в себя.

– Маг, устроивший ловушку, – огорченно сказал Вардэн. Увидев, что вокруг собираются зеваки, он потянул Анну к дому, – идемте.

Девушка лишь тяжело вздохнула:

– Простите милорд, я хотела отправить почту, – все произошло так быстро, что конверты, пусть и слегка помятые, все еще были у нее в руках.

Хэвишшем так сжал губы, что сомнений не оставалось – в особняке Анну ждет нотация. Девушка чувствовала свою вину, поэтому без возражений оперлась на руку мужчины. У дверей статуей застыл дворецкий.

– Мистер Бригс, – холодно произнес герцог, лично помогая Анне снять плащ, – кто в доме отвечает за доставку почты?

– Лакей мистер Эванс! – с легким поклоном ответил старик.

– Наказать за неисполнение обязанностей, – ровно приказал лорд, – Вы так же наказаны за то, что в доме не нашлось дежурного лакея должного сопроводить леди.

Дворецкий молча поклонился.

– С этого дня леди Анна и леди Мелисса выходят из дома только в сопровождении охраны. В холле всегда присутствует дежурный лакей, а почта проверяется магкристаллом.

Бригс поклонился еще раз.

– Теперь распорядитесь подать чай в зеленую гостиную, а потом пришлите стекольщика в малый кабинет в старом крыле.

Анна вскинула длинные темные ресницы и бросила на лорда тревожно-вопросительный взгляд.

– Я разбил окно, когда кинулся Вам на помощь, – дернул углом рта Хэвишшем.

– Благодарю Вас за спасение, – осознание пришло неожиданно, и девушку заколотила крупная дрожь.

– Присядьте, – герцог усадил невесту в кресло у камина, – сейчас подадут чай.

Его голос звучал настолько мягко, что Анна не удержалась, спросила:

– Даже ругать не будете?

– Я вижу, что Вы уже все осознали, – ответил Вардэн, – поэтому не буду читать вам нотации, словно школьнице.

– Спасибо, – девушка покаянно опустила голову, но тут же кое-что вспомнила: – как Вы увидели ловушку? Ведь Вы – не маг? Или…

Герцог сел в соседнее кресло, откинувшись на спинку, и улыбнулся:

– Это и есть большой секрет семьи Хэвишшемов. Даже не имея магической силы, мы видим магию. Даже не просто видим, мы можем ей противодействовать, но только в том случае, если видим.

Анна не успела переспросить, как Вардэн подал ей бокал шерри и все непонятное объяснил сам:

– Разные виды магии мы воспринимаем по-разному. Некоторые не замечаем, некоторые вызывают у нас зуд или звон в ушах, то есть, мы можем понять, что где-то рядом эта магия есть, а противостоять ей не способны. Но уж если видим, то можем ее испортить.

– Мечом?

– Огонь, железо и чистая кровь – это самое верное. Иногда срабатывает что-то одно, иногда приходится применять все сразу.

Пораженная Анна собиралась задать лорду множество вопросов, но, к сожалению, в это время в дверь постучали. Вошла горничная с чайным подносом, а следом – лакей с закусками для послеполуденного чая.

– Милорд, – почтительно поклонился слуга, – лорд Дрэйм просит позволения присоединиться к Вам и леди Анне.

– Зови! – коротко сказал герцог, – пригласите так же леди Мелли, думаю, она тоже еще не пила чай.

Вскоре все собрались за столом, и Хэвишшем коротко поведал о ловушке.

– Значит, этот человек, действительно, был здесь, – сказал Ринкот, азартно блестя глазами.

– Почему меня пытались похитить? – недоуменно спросила Анна. – «Муха в паутине» очень дорогая и требует от мага много сил. Не проще ли подослать убийц?

– Подсылать уже пытались, – вздохнул маркиз. Он принял из рук Мелиссы чашку чая и пояснил: – я Вам не говорил, но после нападения начальник полиции распорядился выделить мне охрану. Еще нескольких людей прислал королевская тайная служба, троих наняла тетя Марч, и парочку я сам. В итоге, все они сумели поделить окрестности особняка на сектора. По их словам, каждому отряду досталась, как минимум, одна попытка проникновения в дом или убийства.

– Убийства? – Мелли побледнела и отхлебнула слишком горячего чая так, что обожгла язык до слез.

– Все, кто пытался проникнуть в наш дом, несли с собой оружие, яды, змей и даже горшок кретезианских богомолов!

Вардэна передернуло, а девушки уставились на Дрэйма в недоумении:

– Богомолы? Это… насекомые такие?

– Кретезианские богомолы не просто насекомые. Они живут на лавовых отвалах Южных островов. В брачный период очень агрессивны. И плотоядны. Настолько, что вполне способные заесть насмерть собаку, кошку, или невысокого человека деликатного сложения, – мягко намекнул Ринкот.

Девушки побледнели и схватились за чашки. Сделав несколько глотков, Анна успокоилась достаточно, чтобы вслушаться в разговор мужчин, которые активно обсуждали новые меры защиты:

– Я напишу друзьям отца, – серьезно говорил Вардэн, – попытаюсь разузнать, чем он интересовался перед гибелью.

– Я поднял все связи в трущобах, – поморщившись, признался Дрэйм, – но теперь украшения с Южных островов ввозят официально, так что обнаружить нужное там непросто.

– Надеюсь, у тети получилось предупредить их величеств, – дернул углом рта Хэвишшем, – у службы безопасности короля больше возможностей. Меня же продолжает мучить вопрос – кто это мог быть?

– Явно, мужчина, – рассуждал Ринкот, – именно мужской голос слышал моряк в трущобах. Не стар, иначе не пошел бы туда сам, слабого старика легко ограбят. На вечере были, в основном, семейные солидные мужчины средних лет…

– Не только, – вскинула ресницы Анна, – несколько молодых людей сидели за картами, а потом развлекали дам.

Герцог и маркиз нахмурились.

– Лорд Марч еще довольно молод, ему нет тридцати пяти, лорду Стоуну – около двадцати восьми, лорду Церешу – тридцать, а братьям Арнольдс – двадцать и двадцать пять, – перечислила девушка.

– Но это же…родственники! – выдохнул Дрэйм.

– Поэтому Вы не воспринимаете их как взрослых? – улыбнулась Анна.

– А ведь верно! – ошеломленно выдохнул Ринкот, – они взрослые! Четыре года назад половина из них вполне могла служить во дворце!

– Стоун был пажом наследной принцессы, – напомнил Вардэн, – Старший Арнольдс – секретарем у морского министра, а Марч имеет должность при дворе и давно вхож во все аристократические дома, благодаря своей матушке.

– Подозревать кузена? – скорчил гримасу Дрэйм.

– Лучше проверить и отмести подозрения, чем отказать ему от дома, – решительно произнёс Хэвишшем.

– И все же, нужен список, – вздохнула Анна, – я, к сожалению, запомнила не всех, но некоторые гости удивлялись, что я делаю рядом с Вами милорд. Кое-кто намеками предлагал эээ… помощь, если я решу Вас покинуть.

– Кто посмел? – холод, сквозивший в тоне герцога, пробирал до костей.

Девушка чуть виновато развела руками:

– Прямых предложений мне не делали, милорд, лишь вежливые речи с двойным смыслом, так что доказательств нет. Даже конкретные слова я привести не могу, ибо мне скажут, что я неверно истолковала вежливую беседу.

– А Вы уверены, что поняли правильно? – насмешливо уточнил Ринкот.

Анна взглянула на него строго:

– Лорд Дрэйм, я, конечно, выросла в провинции, но поверьте, там есть люди, умеющие тонко намекать и виртуозно играть смыслами. Один из них – кузен моего отца. Впрочем, моя мачеха ему не уступала.

– Простите, что усомнился, леди, – покаянно склонил голову маркиз и тут же весело подмигнул, натягивая маску светского повесы.

Не успела Анна пожурить лорда за легкомыслие, как в дверь постучали. Вошел дворецкий с письмом на серебряном подносе:

– Милорд, – поклонился он Хэвишшему, – срочное письмо от графини Марч!

Герцог взял конверт с тяжелой лиловой печатью, открыл, вчитался в строчки и сообщил присутствующим:

– Тетушка сообщает, что встреча с королевой-матерью прошла успешно. Нам передано приглашение на музыкальный вечер в малом дворце. Леди Ирделла пишет, что общество будет самым изысканным, ближнего круга, поэтому в приглашении прописаны вечерние украшения и платья, не бальные.

Анна незаметно перевела дух. Бальное платье, традиционно, было произведением искусства и стоило огромных денег. Девушка же все еще не привыкла к тому, что такие суммы можно тратить на одежду.

– Его Величество даст нам аудиенцию сразу после первого выступления, – продолжил герцог.

– Нам? – Ринкот уловил нюанс.

– Ее Величество желает видеть нас всех, – поморщился Хэвишшем.

– Это опасно! – маркиз помнил, что его «покупка» должна скрываться от всех до третьего совершеннолетия.

– Графиня пишет, что вопрос опеки решен в мою пользу, – продолжил чтение герцог. – Его Величество признал нашу помолвку, поскольку за леди Анну просила принцесса Глория, тетя короля. Отдельное прошение подала и герцогиня Норткот, еще одна родственница его величества.

– Эти дамы были на чаепитии у графини, – вспомнила Анна.

Мужчина смерил ее строгим взглядом:

– Что такого Вы успели сказать, леди Анна, чтобы заслужить в столь короткий срок расположение высокопоставленных леди из королевской семьи?