Выбор Ишты — страница 30 из 56

Ну что? Пойдем на разведку? А то что-то кушать захотелось… Неужели на кухне не найдется чего-нибудь вкусного? Особенно для меня, страдалицы, успевшей героически заслонить собой непутевого друга, которому еще только предстояло получить втык и на собственной шкуре узнать, что с Иштой не спорят?

По пути к двери я отдернула занавески и с любопытством выглянула в окно, выискивая на заднем дворе скаронов. Если уже утро, то они, наверное, занимаются? Вряд ли в этом мире нашлась бы другая причина, по которой они не сидели у моей постели и не ждали с нетерпением моего пробуждения, чтобы устроить грандиозную выволочку.

Но снаружи, как выяснилось, никого не было.

Очень странно.

Я чуть постояла, пережидая приступ головокружения, а потом решительно шагнула к двери. Так. Где все? Почему меня не встречают? Почему не целуют горячо и не хвалят за убитых высших? Что я, плохо поступила? Неужели они до сих пор на меня злятся?

Поежившись от последней мысли, я тихонько приоткрыла дверь и прислушалась. А потом различила доносящиеся из гостиной голоса и поняла, почему возле меня никто не толчется в очереди. Кажется, у нас гости. И, вероятно, очень настойчивые гости, которых братикам приходится выпроваживать всем вместе.

Очень интересно.

– …Я уже сказал, господин да Лоро: с леди не произошло ничего страшного. Лен-лорд та Ларо зря обеспокоился и напрасно вас прислал.

– Я – лекарь, уважаемый, – донесся следом за голосом Аса еще один голос. Незнакомый мне совершенно. Тихий, ровный, но полный того непередаваемого упрямства, которое не перебороть никакими аргументами. – И я, так же, как и вы, состою на службе. Мой господин велел убедиться, что его гостья здорова. И если это не так, то я обязан оказать ей помощь.

– Боюсь, лен-лорд берет на себя слишком много.

– Он всего лишь беспокоится за леди Гайдэ.

– С леди все в порядке, – снова донесся снизу холодный голос Аса. – Поэтому передайте, пожалуйста, лен-лорду ее искреннюю благодарность.

– Увы, сударь, я не могу этого сделать, не убедившись лично. Пожалуйста, позвольте мне поговорить с вашей госпожой.

– Боюсь, это невозможно. Леди изволит отдыхать.

– Но вы говорили это вчера. И позавчера.

– Значит, вам просто не везет, господин да Лоро.

Я нахмурилась, пытаясь сообразить, что тут творится, но потом посчитала дни и чуть не крякнула с досады. Вот блин. Мне ж надо было явиться на званый, мать его так, обед. А я не явилась. По причине того, что провалялась в постели в бессознательном состоянии. Е-мое. Сколько ж тогда времени прошло? Получается, я опять дня три в обмороке провела?! Ох, как нескладно. Парни, видимо, забыли об этом дурацком обеде и слишком поздно предупредили отца Эррея о том, что меня не будет. Наверное, выдумали какую-нибудь глупость типа недомогания… Думается, это выглядело более чем странно, особенно если учесть причину, на которую я сослалась, поспешно сбежав из его дома в прошлый раз. Даже если старший та Ларо поверил тогда, то услышать это объяснение снова… интересно, Эррея он уже пытался допрашивать на эту тему? И пытался ли выяснить, что же такое со мной случилось? Если да, то вряд ли Рорн был в настроении отвечать. Так что, скорее всего, его отец подумал, что у меня действительно большие проблемы со здоровьем. После чего прислал личного лекаря, дабы тот воочию убедился, что его подозрения верны.

– Прошу прощения, сударь, – неожиданно обнаглел незваный гость, – но я вам не верю. Мне кажется, вы морочите мне голову! И я тем самым ввожу своего господина в заблуждение, потому что не имею возможности ни убедиться в ваших словах, ни оказать леди помощь, если это необходимо!

– Леди не нуждается в вашей помощи, – бесстрастно сообщил упрямому гостю Ас. – И она очень не любит посторонних. Поэтому прошу… пока еще только прошу… нас покинуть. Когда появится возможность, она сама известит лен-лорда о своем визите.

– Сударь!..

Так. Пора это решительно прекращать.

Я вернулась в комнату, накинула на волосы тонкую вуаль, чтобы соблюсти приличия, затем снова шагнула наружу и, ступив на ведущую в гостиную лестницу, негромко сказала:

– Все в порядке, Ас. Я поговорю с господином да Лоро.

Скароны, как ужаленные, обернулись.

– Со мной все нормально, сударь, – улыбнулась я низенькому пузатому человечку в строгом сюртуке и с лысой макушкой, который, несмотря на свой невеликий рост, смел пререкаться с моей охраной в моем же доме. В руках у него был классический черный чемоданчик (наверное, с лекарствами), полноватое лицо светилось неподдельным беспокойством, пухлые щеки во время спора разрумянились, но он и сейчас не намеревался отступать. Более того, решил даже взять с собой помощника – рослого плечистого детину, оставшегося подпирать косяк, как бы демонстрируя, что без положительного результата господин лекарь отсюда не уйдет. Лицо его было закрыто капюшоном, одежда терялась под широкими складами плаща, но фигура действительно внушала уважение.

Стараясь не морщиться, я спустилась вниз и подошла к удивленно обернувшемуся лекарю.

– Господин да Лоро?

– Э-э… леди Гайдэ? – наконец нашел он свой охрипший от волнения голос.

– Я благодарна вам за заботу. И не менее благодарна за беспокойство лен-лорду та Ларо. Однако уверяю вас, оно совершенно беспочвенно.

Лекарь с каким-то странным облегчением исполнил не лишенный изящества поклон, но потом снова всмотрелся в мое лицо и как-то неуверенно спросил:

– С вами действительно все в порядке, леди?

– А вы в этом сомневаетесь?

– Господин та Ларо не увидел вас вчера в своем доме и поручил мне узнать о вашем самочувствии.

– Передайте господину та Ларо мои искренние извинения. Как только будет возможность, я непременно его навещу.

– Вы очень бледны, леди…

– Обычное женское недомогание, – не моргнув глазом, сказала я. – Мне очень жаль, что господин та Ларо так обеспокоился.

Лекарь неуверенно оглянулся на детину у дверей.

– С вашего позволения… простите за настойчивость… но… мне все-таки кажется, что помощь вам не помешает.

Я холодно улыбнулась.

– Вы ошибаетесь, сударь. Боюсь, вы ничем не можете мне помочь.

– Но я – маг, леди…

– Тем более. Всего доброго, господин да Лоро. Была рада с вами познакомиться.

Я демонстративно отвернулась, ловя от братьев тревожные взгляды, знаком показала, что жива и неплохо себя чувствую, а потом, сохраняя достоинство, неторопливо направилась обратно. Бравада бравадой, но слабость действительно давала о себе знать. Я рано встала. Сама это понимаю. Слишком рано поднялась и напрасно экспериментирую со своим уставшим телом. Не зря парни так беспокоятся. Не зря Ас дернулся следом. Не зря у Гора глаза опасно потемнели.

Ох, Гор…

Я хорошо помню, кто держал меня за руку в Тени и не давал упасть, до последнего сберегая мое живое тепло от ее жадного интереса.

Проходя мимо брата, я благодарно ему улыбнулась.

– Леди? – отвлек меня от встревоженного Адаманта ставший совсем несчастным голос лекаря. – Вы не уделите нам еще минуту своего внимания?

– Нет, господин да Лоро. Мне жаль, но нет.

– Возможно, вы передумаете? – вдруг отозвался от двери еще один голос. Знакомый. Ровный. Подозрительно бесстрастный.

Я вздрогнула и неверяще обернулась, ошарашенно уставившись на «помощника» лекаря. Тот небрежно шагнул вперед и легким жестом снял с себя капюшон, открывая чуть вьющиеся волосы цвета расплавленного золота, жесткое лицо, твердый подбородок и холодные серые глаза, в которых плескалось неподдельное раздражение…

Черт. Какого демона его сюда принесло?! С утра пораньше?! Да еще в таком виде?!

– Ваше величество…

Я поспешила исполнить глубокий реверанс, с трудом удержавшись от стона. Но делать нечего – король есть король, даже если его совсем не хочется видеть. Я вынужденно развернулась, взглядом придержав дернувшегося в тревоге Гора, и смиренно опустила ресницы.

– Доброе утро, сир. Простите, что не узнала вас в таком необычном виде. Что вас сюда привело?

– Где мы могли бы поговорить? – отрывисто и совсем неприветливо спросил Эннар Второй, словно не замечая подобравшихся скаронов.

Я тяжко вздохнула и показала рукой на закрытый кабинет.

– Здесь, сир. Прошу вас.

Его величество, знаком велев жмущемуся к дверям лекарю дождаться его в гостиной, решительным шагом зашел в кабинет. Я, перехватив тревожные взгляды братьев, обреченно развела руками и направилась следом, не зная, что ему вдруг понадобилось и почему он явился сюда с такой грозной миной. Кажется, он злится. Но на что? Впрочем, кто может понять короля? И кто может сказать, чего ради он приперся сюда спозаранку? Да еще намеренно пряча свое приметное лицо?

Я с новым вздохом прикрыла за собой дверь и вопросительно уставилась на нетерпеливо следящего за мной короля, который, кажется, уже едва сдерживал раздражение. Убедившись, что мы остались одни, он какое-то время пристально изучал мое бледное лицо, а потом отвернулся к окну.

– Почему вы ничего не сказали, леди? – сухо и холодно спросил он, пристально рассматривая пустой и совсем неинтересный задний двор.

Я озадачилась.

– О чем и кому я должна была что-то рассказывать, ваше величество?

Король развернулся так резко, что я подумала: с него плащ слетит, будто в ураган. А потом удивилась еще больше, поняв, что под плащом он не только оделся в темные, неприметные одежды, но еще и меч зачем-то прихватил. Не то двуручное чудовище, с которым мне уже довелось познакомиться, но все же. Зная о том, какой он боец, можно предположить, что его величество как минимум собрался идти на кого-то войной. Но чтобы в мой дом? В таком виде? Просачиваясь внутрь, как самый настоящий разбойник… а теперь еще и смотрит, как на врага народа… Да в чем дело-то?! Что-то или я сильно туплю, или происходит нечто совершенно мне непонятное.

– Леди, где вы были три дня назад? – наконец спросил король, когда не увидел на моем лице ничего, кроме вежливого недоумения. – Где вы были, когда покинули тем вечером дом мастера Драмта?