Выбор Ишты — страница 41 из 56

– Хотите попробовать?

– Нет… пожалуй, не стоит.

– Что ж. Наше дело, как говорится, предложить, ваше право – отказаться… Все равно у меня нет ложки. Так что есть пришлось бы руками. Или с ножа, как дикарю, поэтому, может, вы и правы. Вдруг потом скажут, что я обнаглела настолько, что кремом вас измазала? И мне же еще оправдываться придется, уверяя, что это не со зла?

– А вы могли бы измазать меня кремом? – насмешливо покосился в мою сторону его величество.

Я неловко кашлянула.

– Наверное… Если бы выхода другого не осталось.

– А тортом бы кинулись? – отчего-то развеселился король.

– Ну… не знаю. Если бы не было братьев, которые с самого утра на него облизываются, то возможно. А так… честно говоря, второй раз стоять у печи мне совсем не хочется.

Его величество изумленно дрогнул.

– В каком смысле у печи? Вы что… сами?!

– А кто еще будет готовить на целую ораву голодных мужиков? – совсем смутилась я. – Слуг эти нахалы выпроводили, чтобы не шокировать тем, как ведут себя, когда никто не видит. Вот я иногда и берусь. Хотя бы за торт, потому что очень уж просят. Да и как их не порадовать?

Король поглядел на меня совсем странно.

– Тогда, наверное, мне все-таки стоит попробовать.

Я пожала плечами и, вытащив из ящика стола боевой нож, протянула рукоятью вперед.

– Другого орудия для расправы предложить не могу. Боюсь, если хоть на секунду отвернусь, то кто-нибудь обязательно сюда влезет и скажет…

– Гайдэ, что его величество собрался делать с нашим тортом?! – как по заказу, донеслось с улицы. Таким подозрительным и одновременно настороженным голосом, что я чуть не расхохоталась.

– Ну вот, легки на помине!

– Гайдэ-э…

Я подошла к окну, снова его распахнула и насмешливо уставилась на Бера, утирающего кровь из многочисленных порезов. Брат, как и следовало догадаться, бесшумно прокрался под самые окна, потому что решил подсмотреть, что тут у нас творится. Ну, подсмотрел. И, разумеется, тут же возмутился тем, что кто-то нацеливается на его личную собственность, за которую он, к слову сказать, только что выдержал неравный бой с превосходящими силами противника.

Я хихикнула.

– Не волнуйся, братик, его величество наш торт просто охраняет.

– М-да? – Бер с откровенным скепсисом покосился за мою спину. – А мне кажется, что он… прости… его нагло жрет.

– Это мой кусок, братик. На твой никто не покушается, – совершенно серьезно заверила я напрягшегося скарона.

– Ты уверена?

– Да. Иди мойся, а потом будем наконец завтракать.

Бер снова покосился за мою спину.

– Ты хочешь сказать, что жертвуешь кому-то свою долю? Вот так просто?

– Я не жадная. И не схожу с ума от сладкого, как некоторые.

Бер подумал-подумал, а потом неохотно кивнул.

– Ладно. Но учти: мы быстро. Сейчас ополоснемся и тут же придем.

– Только штаны сменить не забудь. И руки вымой.

– Гайдэ! Я тебе что, ребенок?!

– Да?! А меня всю неделю доставать этими нотациями было можно?!

– Тебя – нужно, ты – чудо, – непреклонно заявил брат. Потом высоко подпрыгнул, звонко чмокнул меня в щеку и наконец ушел.

Я с притворным вздохом вернула занавеску на место, но потом подумала и задернула шторы полностью.

– Пусть немного побудет так, потому что… – Обернувшись, я хотела сказать, что это лишь для того, чтобы его величеству дали спокойно взяться за торт, но неожиданно обнаружила, что король уже невозмутимо вытирает нож, а в самом верхнем корже не хватает приличного куска.

– Очень вкусно, – кивнул он, аккуратно кладя нож на стол. – Понимаю теперь, почему из-за него кипят такие страсти. Мой повар, к сожалению, такого делать не умеет.

– Могу дать рецепт, – растерянно брякнула я, совершенно выбитая из колеи.

– Буду очень благодарен.

– А-а…

Его величество, подтверждая свои слова, снова благодарно кивнул и повернулся к выходу.

– Не стану вам мешать, леди. Я узнал все, что хотел, и теперь вынужден покинуть ваш гостеприимный дом. Всего доброго.

– Нет! Стойте!

Король изумленно обернулся и озадаченно замер, когда я быстро подошла. А потом совсем застыл, потому что я достала платок и осторожно отерла с его подбородка сладкий крем, с укором при этом заметив:

– Я же сказала, что перепачкаетесь. А в таком виде даже королю не стоит показываться на людях.

Он осторожно покосился на перемазанный в креме платок, но понял, что я не лукавлю, и, кажется, почти смутился.

– Спасибо. Я не заметил.

– Пожалуйста, сир, – с улыбкой отступила я.

– Надеюсь, вам не будет грозить страшная кара за то, что вы рискнули меня угостить?

– Нет. Мы всегда все делим поровну. У братьев не будет причин для ревности.

– Думаете, это ревность?

– Они у меня очень заботливые, сир, – снова улыбнулась я. – Всего доброго.

Но король почему-то не ушел, а, вдруг задумавшись, как-то странно наклонил голову и словно вскользь обронил:

– Через два дня в моем замке состоится еще один бал, леди…

– Я помню, ваше величество.

– Вы уже получили приглашение?

– На этот раз – да, сир.

Его величество чуть отвел взгляд, явно заметив мою оговорку, но никак ее не прокомментировал и совсем тихо спросил:

– А вы будете на этом балу, леди?

Я вздохнула.

– Вообще-то… нет. Не собиралась.

– Почему? – испытующе посмотрел он.

– У меня нет подходящего подарка для вашего величества. Бал ведь состоится в честь коронации, поэтому все вас будут поздравлять и что-то дарить. А я, признаться, ума не приложу, что могло бы вам понравиться. Дарить какую-то глупость ради того, чтобы просто поставить галочку, мне не хочется, а для всего остального… боюсь, я вас слишком плохо знаю.

Король невесело улыбнулся.

– Мне не нужны подарки, леди. У меня есть все, что нужно… Если я скажу, что мне было бы приятно вас увидеть, вы поверите?

Изрядно удивившись, я вопросительно вскинула бровь.

– А вы бы хотели, чтобы я там была, сир?

– Да, Гайдэ, – совсем тихо признался он. – Я был бы рад, если бы вы пришли.

Какое-то время я изучающе смотрела в глаза короля, пытаясь понять, оговорился он или ненавязчиво назвал меня просто по имени, а потом медленно наклонила голову.

– Хорошо, ваше величество. В таком случае я там буду.

– Благодарю вас. – Король коротко кивнул и наконец быстро вышел, оставив меня пребывать в серьезной задумчивости, многочисленных сомнениях и изрядной, надо сказать, растерянности.

Глава 17

– Гайдэ! – воскликнул мастер Драмт, едва я перешагнула порог его дома. – Слава Аллару… Гайдэ! Ты уже поправилась?! Ты хорошо себя чувствуешь?!

Кажется, он так разволновался, что снова перешел на всеобщий, даже не вспомнив о том, что мы должны беседовать исключительно на эйнараэ. Впрочем, бог с ним. Теперь это уже не имеет особого значения.

Я мягко улыбнулась.

– Здравствуй, Риг. Спасибо, со мной все хорошо. Прости, что заставила тебя беспокоиться.

– Беспокоиться?! Да я с ума чуть не сошел, когда твои скароны вдруг заявились посреди ночи и с ходу рявкнули, что тебя похитили! А потом чуть заикой не стал, когда двумя оборотами позже сюда явился Фантом и потребовал Голубой Огонь!

Это он про Аса? Хм. Видимо, брат был изрядно зол, раз Риг так впечатлился. Впрочем, после того как он обнаружил меня в состоянии, близком к критическому, надо думать, что настроение у него было не ахти.

– Тебе сказали, зачем им понадобился Огонь?

– Да, – немного успокоившись, ответил маг. – Я получил письмо… от Гая. С объяснениями. А на следующий день – второе письмо: от короля. С требованием немедленно прибыть в одно разрушенное до основания поместье и сделать для него выводы касательно произошедшего.

Я кивнула: иного и быть не могло.

– Что ты выяснил?

– Ничего хорошего, – буркнул мастер Драмт. – Думаю, Твари в том подвале были старшими.

– Нет, – спокойно возразила я. – Они были высшими, друг мой.

Маг оторопело замер.

– Откуда ты знаешь?!

– Оттуда. Фантомам, как ты понимаешь, они были не по зубам.

– Понял уже. Там до сих пор витают следы какой-то силы… это Ишта?

Я снова кивнула.

– Конечно. Там, где Фантомы, всегда рядом Ишта. Вернее, там, где Ишта, рано или поздно неизменно появляются Фантомы.

– Он сейчас… в столице?

– Да.

– И ты так спокойно мне об этом говоришь?!

Я независимо пожала плечами.

– Ты сдержал слово, Риг: не задавал вопросов, как я тебя попросила. Был очень терпелив и ненавязчив. Ты не создал нам никаких сложностей. Поэтому, как мне кажется, пришло время для откровенного разговора. Ты ни о чем не хочешь меня спросить?

Признаться, я долго готовилась к этому моменту и немало размышляла по поводу Драмта. Но в конце концов признала правоту Аса и пришла к выводу, что Риг достоин знать правду. Он оказал нам большую услугу, согласившись стать хрупкой ниточкой между Гаем и Гайдэ. Он был честен. Ни разу нас не подвел. И он без колебаний оказал Фантомам ту помощь, которую от него попросили. Не сомневаясь, не выясняя подробностей и не задирая нос от осознания собственной исключительности.

Очень редкий дар при его талантах и положении.

Поэтому-то я и решила сегодня поговорить начистоту.

Однако маг вместо того, чтобы обрадованно вскинуться или удивиться, почему-то нахмурился. Потом отошел к столу. Подумал. Непонятно пожевал губами и наконец предложил подняться из гостиной в кабинет.

Я без возражений поднялась с гостевого диванчика. Лин вместе со мной поднялся тоже. И мы вдвоем проследовали за резко озаботившимся магом на второй этаж, где я привычно заняла кресло напротив Рига, а он, нервно сцепив пальцы, уселся за рабочий стол.

– Гайдэ, ты не шутишь? – наконец нерешительно уточнил маг, когда в кабинете воцарилась полнейшая тишина.

Я ответила ему спокойным взглядом.

– Нет. Спрашивай. Что ты хочешь узнать?

Мастер Драмт мгновение поколебался, обшаривая глазами мое непроницаемое лицо, но потом все-таки поверил и едва слышно выдохнул: