«И охрана Дома правительства отвернулась буквально на пару минут… Любопытно».
— Вы знаете, что сегодня утром в систему вошли наши корабли? — спросила адмирал.
Анна этого не знала и вопросительно взглянула на Эрика.
— Два носителя, семь крейсеров и девять эсминцев, — коротко сообщил он.
— Так точно, — подтвердила адмирал. — Они сменят мою эскадру. Мы здесь уже восемь месяцев, пора домой.
— Рада за вас.
Мюстерс и Шлезингер сами обозначили старшинство. Обратившись сразу к Анне, они признали существующую в империи табель о рангах. Эрик не возражал. С чего бы вдруг?
— Спасибо, — поблагодарила адмирал. — Теперь о деле. Мой сменщик привез мне новые директивы и подтвердил данные перед отлетом сюда полномочия. Мы, я имею в виду Трилистник и Холод, пока воздержимся от того, чтобы приглашать к нам полноразмерное посольство империи и ее союзников. Будем вести переговоры здесь, на Фронтире. На данный момент это наиболее подходящий для нас формат. Однако я, как командир эскадры, хочу пригласить вас, господа, быть моими гостями и посетить Холод. Разумеется, я гарантирую вам безопасность и мое гостеприимство. Что скажете?
— Это неожиданно, — вежливо улыбнулась Анна и быстро взглянула на Эрика, как бы спрашивая его мнение.
— Когда мы сможем вернуться? — задал он вполне уместный вопрос.
— Через восемь месяцев, — ответ был очевиден, но спросить все-таки следовало. — Вам как раз хватит времени ознакомиться со всеми сторонами жизни на Холоде, с нашей культурой и экономикой, провести беседы с политиками и военными.
— Почему именно мы? — Анна уже справилась с растерянностью, вызванной неожиданным предложением, и включилась в разговор.
— Видите ли, княгиня, на Холоде существует аристократическая[76] республика. Нашим ноблям[77] будет удобнее говорить с такими аристократами, как вы и граф, — легкий поклон в сторону Эрика. — С другой стороны, вы молоды и не обременены обязательствами, вам легче решиться на такое далекое и длительное путешествие.
— Вдвоем? — По-видимому, Анна полностью освоилась и задавала очень точные вопросы.
— Думаю, вы можете взять с собой небольшой штат советников и помощников. Скажем, человек десять-двенадцать…
— Когда мы должны дать ответ?
— Не позже чем через десять дней…
Что ж, это было более чем заманчиво, посетить таинственную страну, затерявшуюся в бесконечности космоса по ту сторону Пустоты. Узнать — хотя бы в первом приближении, — что представляют собой миры Трилистника, увидеть новые пейзажи, встретиться с людьми, которые четыреста лет развивали свою собственную цивилизацию в полном отрыве от других человеческих миров. Их Долгая Ночь продлилась куда дольше, чем эпоха Разобщения по эту сторону Великой Пустоты. Возможно, они сохранили кое-что из того, что было утрачено в империи и в других человеческих мирах во времена Отката и Долгой Ночи. Не исключено, что нашли на бескрайних просторах Великого Космоса то, о чем и не грезилось людям по эту сторону Разрыва. И можно было только догадываться, куда могло завести их столь долгое самостоятельное развитие.
Эрик все это понимал, как понимал и то, что скорее всего на выбор кандидатов в «послы», среди прочего, повлияла и странная история семьи Вильф, о которой рассказала ему Грит Мюстерс. Кто они такие, эти Вильфы, на самом деле? Могло случиться и так, что эти люди гораздо более влиятельны, чем дала понять в разговоре капитан-лейтенант Мюстерс. В этом случае не Эрика «подверстали» к Анне, а ее выбрали, как отличное прикрытие для истинной цели приглашения.
«Ну, или одной из основных целей», — решил он, обдумав этот вопрос.
Холодяне не дураки, и в культурном отношении они, насколько мог судить Эрик, гораздо ближе к империи Торбенов и их союзников, чем к каким-либо другим государствам в освоенной части вселенной. Союз напрашивается, но обе стороны слишком плохо знают друг друга, и в этом случае маленькое «дружеское» посольство может стать и первым шагом к узнаванию, и отличным жестом, демонстрирующим намерения сторон. Однако, так или иначе, решение должны были принимать граф Клингер и адмирал Север. Об этом, собственно, Анна и сообщила холодянскому адмиралу.
— Разумеется, — кивнула Шлезингер. — Вот мой код для связи…
На этом, собственно, разговор завершился, и началась бесконечная череда обсуждений и приготовлений, завершившаяся лишь девятого февраля — в день отлета. Улетали Анна и Эрик, две молодые дамы из окружения графа Клингера — но обе, по-видимому, по случайному совпадению, являлись вассалами графини Монк, — три офицера разведки в званиях от младшего лейтенанта до лейтенанта, пять гражданских советников — две женщины и три мужчины — два офицера службы безопасности, вестовой Эрика, приставленный к нему по приказу адмирала Севера, и две камеристки княгини Эгерланд. Всего семнадцать человек, включая сюда и «звездную пару»: Анну и Эрика.
2. Девятое февраля 2534 года система звезды Уилберга, планета Фронтир
Адмирал Шлезингер держала свой флаг на «Хане Наглер» — огромном корабле, не имевшем аналогов в имперской боевой линейке. Сами холодяне называли такие корабли дредноутами, но явно имели в виду совсем не то, о чем говорила словарная статья в энциклопедии. Обычно — во всяком случае, так учили Эрика и в академии, и в училище — концепции строительства военно-космических сил могут варьировать от государства к государству, но в конечном счете все определяют тоннаж и размеры корабля. Поэтому для тактической разведки не так сложно определить состав вражеской эскадры уже в первые минуты боя. Крейсера — они и есть крейсера, даже если подразделяются на тяжелые, ударные и легкие, эсминцы могут быть чуть крупнее стандартного «водоизмещения», и тогда их можно спутать с легкими крейсерами, или несколько меньше самых мелких своих собратьев, сближаясь по тоннажу, а значит, и по боевым возможностям, с тяжелыми фрегатами. Однако в случае «Ханы Наглер» речь шла о совершенно ином, незнакомом империи типе боевых кораблей. Сами холодяне описывали их как командно-штабные или просто штабные, чтобы не произносить довольно длинное официальное их название: Корабли управления и поддержки.
До этого дня Эрик видел «Хану Наглер» только издалека, но знал из разведывательных отчетов, что корабли этого типа строятся холодянами, исходя из концепции «делегирования полномочий». Смысл этой концепции сводится к необходимости вести боевые действия так далеко от дома, что командующий эскадрой или, как они предпочитают говорить, экспедиционным корпусом, должен обладать полномочиями высшей военной и гражданской власти в столь удаленном от родины регионе. А власть, в свою очередь, предполагает возможность ее реализации. Поэтому на «Хане Наглер» находился не только штаб экспедиционного корпуса со всеми полагающимися ему по штату службами, но и гражданская администрация, имеющая полномочия от соответствующих властных институтов Холода. Все это, а также множество других служб и воинских частей, таких, например, как полноразмерный клинический госпиталь и батальон десантников со всей своей специальной техникой, размещались на корабле, имеющем два корпуса, сопоставимых по размерам с ударными крейсерами типа «Акинак», и еще один — главный корпус, — чуть-чуть не дотягивающий до размеров линейного крейсера типа «Аскольд».
— Впечатляет, неправда ли? — спросил приставленный к Анне и Эрику каперанг, когда катер приблизился к громаде штабного корабля.
— Почему выбрана структура катамарана? — вопросом на вопрос ответил Эрик. Он знал, что этот монстр больше любого из имперских носителей, но все еще не понимал, зачем «Хане Наглер» и ее систершипам[78] надо быть такими большими, и отчего конструкторы выбрали такую странную для космического корабля форму.
— Исключительно из соображений удобства, — ничуть не удивившись вопросу, ответил каперанг Брунер. — Между нижними корпусами с помощью выдвижных конструкций можно закрепить тяжелый крейсер или два больших эсминца. Это полноценный ремонтный док. Фрегаты и корветы швартуются для ремонта на внешней стороне этих корпусов. А внутри «поплавков» находятся склады, технические мощности, лаборатории и жилые зоны. В принципе, это судоремонтный завод, притом не из маленьких и база отдыха для экипажей. Но и это не всё. Под главным корпусом находятся стоянки трех десантно-штурмовых транспортов — по одному на каждую из трех рот, — а по бокам и сверху швартуются шесть «халко». Истребители, малые транспорты, челноки и спасатели находятся в закрытых доках внутри главного и вспомогательных корпусов, а при необходимости внешней швартовки можно еще развернуть выносные конструкции протяженностью до четырехсот метров каждая.
— Что с оборонительным контуром? — уточнил Эрик, уже представивший себе, из каких странных соображений исходили холодянские инженеры.
В империи вместо одного такого корабля построили бы пять разных — штабной, ремонтный, госпитальный, транспортный и десантный, — не говоря уже о том, что штаб эскадры разместился бы на одном из тяжелых крейсеров, а бригаду ракетоносцев нес бы на себе малый корабль-матка.
— Ничего нового по сравнению с тем, что делаете вы, — пожал плечами сопровождающий. — Артиллерия дальнего и ближнего боя, лазерные кластеры, противоракеты, скорострельные автоматы и подвижные щиты. И кроме того, штабные корабли никогда не ходят в одиночку, у них всегда — вне зависимости от того, какой эскадре их придали — есть своя постоянная группа сопровождения. Фрегаты, эсминцы, может быть, легкий крейсер…
— Кто такая Хана Наглер? — Анна молчала все время разговора, а это добрых полчаса, но вот задала вопрос, и вопрос этот оказался по существу. Иной раз название боевого корабля может многое сказать о тех, кто его построил. Эрик собирался задать этот вопрос несколько позже. Где-нибудь через пять-десять минут, но так вышло даже лучше. Инициативу взяла на себя княгиня Эгерланд.