Выбор пути — страница 7 из 67

— Зачем он это делал? — нахмурившись, спросила Ванда.

— Ну как зачем? — Алан замялся. — Быки всегда так делают. Когда в стаде коровку, значит, покрывают, то потом завсегда до дому провожают.

— Офигеть, джентльмены, — Ванда звонко рассмеялась, запрокинув голову. Все еще смотрящий на нее казначей вздохнул. Он выглядел все более и более несчастным. — А где бабка Нора живет?

— Да через два дома от Веры. А что?

— Эх ты, опер, — я встал и покачал головой. — Как ты про это до сих пор не выяснила?

— Я у Алана не спрашивала. Не дошла до него пока. Просто из возможных свидетелей он казался не слишком перспективным, все равно почти все время здесь в таверне проводит.

— Да, за исключением случая, когда выходит за ворота, чтобы своих коров встретить, — Рей поморщился. — Вэн, кажется, мы с тобой облажались.

— Нет, Рей, это ты облажался. — Я ткнул пальцем другу в грудь. — Ванда всю жизнь в городе прожила, ее хорошо учили, но такие нюансы как встречающие своих коров деревенские — для нее как для Алана синхрофазотрон. А вот ты вырос в деревне, и не знать таких подробностей не мог.

— А ты откуда такие подробности о быте селян знаешь? — пробурчал сильно смутившийся друг.

— А я просто пальцем в небо ткнул и у меня что-то получилось. И вообще, если ты хочешь узнать местные сплетни, слухи и важную информацию где бы ты не был, необходимо это узнавать у трактирщика.

— Это ты сейчас такую аксиому вывел? — решил уточнить мой друг.

— Это мне один раз лекцию Эдуард прочитал о получении важной информации в незнакомом месте на примере деревни «Гусево».

— Это где? — Ванда выглядела немного сконфуженно.

— Понятия не имею. А у Эда я решил не спрашивать, что его занесло в такое странное место, потому о деревне «Гусево» не знает никто.

— Так ладно, давайте с гусями будем разбираться потом, а сейчас вернемся к нашим быкам. Вы мне лучше скажите, мы в темноте дом этой бабы Норы найдем? — вернула к проблеме вечера Ванда.

— Да какая темнота, вечер только начался. Пошли, — и я решительно вышел из таверны, бросив империал на стол.

Домом бабы Норы оказался тот самый дом, в кустах которого мы прятались много лет назад, когда следили за домом бабы Веры во времена нашей незабываемой практики.

Мы переглянулись и не удержались от смеха, когда поняли, куда идем.

Постояв с минуту на крыльце, чтобы спрятать неуместные здесь улыбки, я решительно постучал в дверь.

Дверь приоткрылась и в небольшую щелку вынулась бабулька-божий одуванчик. Маленькая, с пушком седых волос на голове, уже высушенная возрастом, но с ясными голубыми глазами.

— Чего надо? — довольно неприветливо спросила у нас бабулька.

— Службы безопасности Шории, — я показал бабке свой жетон, на котором очень расплывчато было выгравировано, что Деймос Нейман является сотрудником этой всесильной службы. — Нам необходимо осмотреть ваш… — я беспомощно посмотрел на Рея, который тут же добавил.

— Нам необходимо осмотреть вашу стайку.

— И чего вы там будете искать? Террористов? — бабка явно не желала нас пропускать.

— Извините, миссис…

— Мисс Расс, — поправила меня бабка, а я не удержался и удивленно приподнял брови.

— Мисс Расс, мы же все равно посмотрим, поэтому, пожалуйста, не препятствуйте, — я вежливо оттеснил бабку в сторону и пошел по длинному коридору. Если мне память не изменяет, то дома здесь однотипные, а значит, на той стороне коридора будет такая же дверь, которая выведет нас прямо ко всем внутренним дворовым постройкам.

Ванда и Рейн направились следом, а бабка принялась истошно голосить, собирая тем самым к своему дому праздно шатающихся по улице соседей.

— Гляньте на этот произвол! Скоро власти и в наши койки будут заглядывать, чтобы увидеть с кем мы спим! Люди добрые, это что же такое творится-то? Среди бела дня!

— Дей, может ну ее? — Рей дотронулся до моей руки, когда мы уже вышли во внутренний двор.

— А что тебе твой дар говорит?

— Да молчит он. Он вообще в этой проклятущей деревне наплывами работает: то очень мощно прямо как у древнего оракула, то вообще никак, словно я и не маг совсем. Дефоссе прав был, что-то с этой деревней не так.

— Давайте уже разберемся с этим быком, а то как бы у меня дома Дефоссе тапки на отбросил. Да и с Милтоном нужно связаться, а то мне это молчание очень сильно не нравится, — я отодвинул щеколду на первом же строении, рванул дверь на себя, и столкнулся нос к носу с флегматично что-то пережевывающим Гаврюшей.

— Ну вот и нашлась пропажа, — выдохнула Ванда. — Уж этого быка я ни с одним другим в жизни не перепутаю.

В это время за нашими спинами стали собираться люди, и послышались недовольные перешептывания.

— Дей, нас уже в этой деревне хотели на вилы поднять, помнишь? — Рей уже повернулся к толпе и теперь поднял руки, пытаясь успокоить граждан, науськанных скандальной бабкой. — Служба безопасности проводила розыскные действия, вследствие которых в стойке этой дамы, — Рей указал рукой на Нору, — был обнаружен бык, пропавший у этой дамы, — и Рейн указал второй рукой на Веру. — А теперь прошу всех разойтись по домам, вы мешаете следствию.

— Это чего ты говоришь? Мой Гаврюша здесь? — вышла вперед баба Вера, уперев руки в бедра.

— Му-у-у, — я резво отскочил в сторону, оттащив Ванду, потому что Гаврюша, услышав родной голос, решил воссоединиться с хозяйкой, а мы стояли у него на пути.

— Гаврюша! Гаврюшенька, а я-то уже все глаза проплакала, уже похоронила тебя, кровиночку мою, — заголосила баба Вера, но потом быстро опомнилась, и грозно повернулась к бабе Норе. — Ах ты, проститутка старая! Ишь, чего удумала, быка с родного подворья свести? Да еще глаза свои стыдливые от правосудия отвести! Да я тебе все патлы повыдергиваю! — и баба Вера пошла на бабу Нору врукопашную.

Две бабки сцепились как разъяренные фурии. Двор вместе со звуками драки огласили такие маты, что мне остро захотелось вытащить записную книжку и быстро начать записывать.

— Да что же вы делаете? Прекратите немедленно! — Ванда попыталась разнять дерущихся бабок. А вот мы с Рейном проявили больше благоразумия и остались стоять в сторонке. — Ай, — нашу подружку выкинули из круга веселящихся пожилых женщин, предварительно поставив фингал, который сразу же начал набирать цвет. Разъяренная Ванда вскочила на ноги и заорала: — Ах вы так, ну держитесь! — она вскинула руки и с ее ладоней сорвались два миниатюрных смерча, которые, как только попали на землю, мгновенно выросли выше человеческого роста. Смерчи налетели на бабок и разбросали их в разные стороны, после чего ветер стих. — Мистер Диксон, — Ванда, сжав зубы, принялась наступать на Александра. Маленькая, взъерошенная, и очень злая Ванда наступала на рослого Александра, который не даром был столько лет главой проблемной деревни, он очень хорошо чувствовал опасность, поэтому сейчас пятился назад с той же скоростью, с какой Ванда на него наступала. — Вот это дело совершенно точно находится не в нашей юрисдикции, поэтому будьте так любезны, займитесь своими непосредственными обязанностями — наведению порядка на вверенной вам территории!

Александр уже хотел было открыть рот, чтобы что-то сказать в свое оправдание, но его прервали. Прямо передо мной образовался водопад из искр и возник Эдуард. Точнее, это был не совсем Эд, а всего лишь его проекция — магический вестник. Наверное, Эд не смог до меня дозвониться, поэтому бросился создавать это невероятно сложное и энергоемкое заклинание. В толпе послышался вздох. Ну конечно, Эда местные жители наблюдали воочию только в ипостаси Гвэйна, самого Темного принца никто из них никогда не видел.

— Возвращайтесь в Хавьер, немедленно! Дей, используй для привязки Центральный парк.

Я недоуменно посмотрел на застывших друзей, а вестник в это время рассыпался водопадом сверкающих искр. Я сунул руку в карман, нащупав в нем карандаш, который перенес меня сюда. Наложить на него координаты Центрального парка было делом минуты. Все это время люди стояли, словно громом пораженные.

— Сюда, быстро, — поторопил я друзей, потом повернулся к Александру. — Мистер Диксон, вы бы, правда, уже начали порядок наводить, а то нехорошо получается.

Портал перенес нас в Центральный парк. Там было удивительно людно, и все гуляющие и отдыхающие люди столпились у новой достопримечательности Хавьера — громадного уличного экрана, на котором сейчас показывали новости. Магам, совместно с инженерами удалось разобраться, в чем дело, и Шория уже второй год осваивает такое чудо как телевидение.

Подойдя поближе, мы уставились на экран.

— Этого не может быть, — еле слышно прошептала Ванда. Она была чудовищно бледна. На этом фоне фонарь под ее правым глазом выглядел еще впечатляюще. Подозреваю, что мы с Реем выглядели не лучше, потому что, глядя на мельтешащие картинки, мы могли только бессмысленно повторять за Вандой:

— Этого не может быть!

Глава 3

Я стоял и не мог пошевелиться. Все, что я видел на большом экране в центральном парке, казалось сном или чьим-то розыгрышем. Однако, главные новости в прямом эфире на центральном канале не могли врать.

Я закрыл глаза. Этого не может быть! Я вздохнул несколько раз, пытаясь успокоить сердце, которое стало биться непривычно быстро и неровно. Открыв глаза, я посмотрел на своих друзей. Ванда стояла бледная, с округлившимися от ужаса глазами из которых текли слезы, оставляя на щеках мокрые дорожки, которые девушка даже не старалась вытирать. Она шевелила губами, и я мог различить по тихому шепоту, что она молилась своему Богу. Рейн сел на землю и обхватил голову руками, раскачиваясь словно маятник. Глаза у него посветлели и стали напоминать два озера расплавленного серебра. Он смотрел в одну точку — активировал дар эриля, или же дар активировался сам — так бывает при большом потрясении.

Вокруг собралась довольно большая толпа, которая все разрасталась. Люди продолжали стекаться к огромному экрану с экстренным выпуском новостей. Все тихо перешептывались и смотрели, как в прямом эфире транслировался первый за многие десятилетия крупнейший теракт на территории Шории, а ничем иным то, что произошло, быть просто не могло. Массивное серое здание напоминало монолит. Ничто не могло бы разрушить когда-то скрепленные сильнейшими чарами стены. Но вот то, что скрывалось за этими стенами, разрушить, как оказалось, можно было очень легко. Треск взрывающихся стекол на окнах и рев пламени были настолько громкими, что заглушали миловидную журналистку, стоящую на фоне горевшего здания.