— Если бы я могла с ним поговорить! — Ирка снова всхлипнула. — Если бы он вообще хотел разговаривать… я бы еще из деревни приграничников рванула в Мертвый лес. А он… у него и мысли нет ни о каких договорах, компромиссах, он ничего и никого не хочет слушать.
— Сущность… — пожал плечами Айт. — Все они одинаковые. Чтобы они согласились договариваться, сперва им надо хорошенько прищемить хвост! О присутствующих хвостах речь, разумеется, не идет… А что было бы, если бы ты с ним поговорила?
— Да были у Таньки кое-какие планы. — Ирка вздохнула. — Только здесь стало понятно, какие эти планы наивные. Насколько он… Симаргл сильнее, и… сами мы с ним не справимся. Даже чтобы просто попробовать, я должна оказаться у его алтаря в Мертвом лесу, а не сидеть в комфортабельной тюремной камере в Пещерах и не бежать в свой мир.
— Ты сама признала, что он все равно сильнее — если ты вдруг и впрямь там окажешься, ничего «пробовать» он тебе не даст, — снова пожал плечами Айт. — Древние существа… даже если они успели отстать от жизни, их опыт все равно намного больше — рано или поздно они обойдут любой договор. А мы потеряем время, темп, ресурсы… и союзников в вашем мире… каких-никаких… — со вздохом закончил Айт.
— Каких-никаких? Ах ты змеюка высокомерная! — Теперь уже Ирка врезала ему по плечам обоими кулачками. — Да богатыри — они… круты! А ведьмы еще круче! И оборотни, и… И про оружие ты все равно не забывай! Айт, мы же можем заключить союз! И наши придут тебе на помощь и… А ну кончай рожу кривить! Как мне надоел этот твой вечный змейский выпендреж!
— Ладно, я не буду выпендриваться! — рассмеялся он. — В моем положении только креветка стала бы пренебрегать союзниками. Но пока это все только в планах, я, с твоего разрешения… или без твоего разрешения… буду действовать так, как считаю правильным. Так что отправляйся домой… ну а если тебе вдруг удастся уговорить Вольха Ярого Тура драться за нас… — в голосе его звучало откровенное сомнение, — мы всегда сможем начать переговоры. Заодно увидимся. — И он мазнул кончиком пальца ей по носу.
«Гад! Ну погоди, ты у меня увидишь! И союзников увидишь, и… узнаешь, как посмеиваться над ведьмами! И кто тут на самом деле крут — узнаешь!»
— Ай! Ты что делаешь?
Айт подхватил Ирку под коленки и поднялся с ней на руках.
— Пусти, — попросила она и в противовес собственным словам ткнулась лбом ему в плечо.
— Даже не знаю, как теперь… Я уже привык, что просыпаюсь утром, а ты где-то поблизости. В соседней комнате. В соседней каюте. В ближней пещере. — Айт медленно потерся щекой о ее волосы. — Ты такая пушистая… — прошептал он. — Как твой кот. Только он шпильками не пользуется.
— Я… должна найти кота, — прошептала Ирка.
Айт вздохнул, его руки сжались на ее плечах, и он поставил ее на пол. Ирка пошатнулась от мгновенного головокружения, прижалась ладонями и лбом к ледяному хрусталю. Ее растерянный взгляд скользил по зале внизу. Найти кота… надо найти кота…
— Айт… — Голос у Ирки стал напряженным, как туго натянутая струна. — Там внизу — Грэйл Глаурунг.
Айт подошел со спины, обнял ее за плечи и посмотрел поверх ее головы:
— Танец драконов приближается. Без Великого Земляного не получится. Как только танец начнется — вылетай наружу, всем будет не до тебя, и ты можешь совершенно спокойно выбраться. А когда он закончится, у нас будет пара минут, пока всем еще будет не до тебя — и я тебя отправлю!
— А почему не во время танца? — нехотя спросила Ирка.
— Потому что я, к твоему сведению, тоже дракон и тоже Великий. И этот танец — мой. Вы составите мне пару, ваше высокопревосходительство ведьма? — Айт склонился, приглашающе протягивая Ирке руку.
— Но… меня же все там увидят!
— Но они же не знают, что ты собираешься бежать! К тому же прости, но вряд ли кто-нибудь отвлечется на тебя во время танца драконов. Чтобы отвлечь драконов от ежегодного танца, нужно… я даже не знаю… Разве что явление самого Великого Пса со всем войском! Гляди, Владычица уже спустилась. Пора идти! — он потянул Ирку к выходу… и вдруг остановился.
— А ты так ничего и не съела! — он укоризненно поглядел на Ирку. — Мне ты тоже не доверяешь? Думаешь, отравлю?
Ирка жалко и виновато улыбнулась. Схватила отставленный бокал, некоторое время вглядывалась в рубиновое мерцание, подняла взгляд на Айта… и залпом опрокинула в рот. Легкая холодная сладость застыла на языке, скользнула в пустой желудок.
Айт одобрительно улыбнулся:
— Пошли… — и парой быстрых движений выдернул шпильки. Волна освобожденных волос рухнула Ирке на плечи. — Так мне гораздо больше правится! — шкодливо улыбнулся он. — Побежали, а то опоздаем! Танец драконов не ждет даже Великих! — И, схватив Ирку за руку, помчался по ведущему из люстры извилистому тоннелю к лестнице в стене. Ей ничего не оставалось, как подхватить юбку и помчаться за ним.
Глава 38Танец драконов
Табити, Великая Змея и Мать Змеев, в красном, как кровь заката, платье и тиаре из перевитых меж собой золотых змей, медленно скользила по бальной зале. При ее приближении толпа раздавалась будто взрезанная ножом, гордые драконы склоняли головы, опускались в поклонах их жены, змеи-ямм пресмыкались у ног. Табити лишь чуть опускала подбородок, не столько отвечая на приветствия, сколько обозначая ответ.
— Владычица! Мать наша Владычица, да будет крыло твое над нами вечно!
— Неужели моя картина не заслуживает того, чтобы ее хотя бы поискать? — из общего хора восторженных голосов выбился один, плачуще-гневный голосок. — Это лучшая моя работа, сокровище Ирия! — Не обращая внимания на приближающуюся Владычицу, мелкий двухвостый ящерок подпрыгивал перед Великим Воздушным.
— Насчет сокровищ, маэстро, вам к Пан Лун Земляной — она у нас Хранительница Сокровищ, она пусть и занимается! — Сынок возрадовался возможности спихнуть надоедливого ящера, но тут же и спохватился: — Только не перед танцем!
— Пещеры грабят! — взвизгнул маэстро Кокатрикс, вытягивая оба хвоста в струнку. — Наглые пришельцы лишают Ирий его исконных земель, его подданных, его Великих драконов и вот теперь — его культурного достояния! Даже танец драконов не может затмить всей чудовищности случившегося!
— А я всегда считала, что танец драконов — это прекрасно, — обронила Табити.
Ящер подпрыгнул как укушенный, хлестнув хвостами в воздухе, и начал мелко кланяться, трепеща крылышками и прижимая лапки к груди.
— О Владычица! Простите художнику рассеянность, вызванную лишь неизбывной болью за погубленное… похищенное… попранное произведение!
— Думаете, похитители, кто бы они ни были, будут его топтать ногами? — прищурилась Табити. На месте человеческой девчонки она бы так и сделала. Она и на своем-то чуть было не… особенно когда увидела знаменитое полотно в первый раз.
— Примитивные существа не способны понять прекрасное! — горестно вздохнул страдалец. — А еще платье от босоркань напялила!
— Это? Да, это платье от босоркань. — Владычица чуть приподняла брови, поглаживая ладонью алый паутинный шелк.
— Но я говорил вовсе не о Владычице — как можно! — Кокатрикс снова подпрыгнул, всплеснув хвостами. — Я хотел лишь сказать, что эта… человечка… ведьма… явилась в платье от босоркань! — возмущенно выпалил он. — И ее свита тоже!
— Меньшего и не ожидалось от ведьмы-хозяйки! — Табити коротко кивнула и последовала дальше. Ящерок только что пытался манипулировать своей Владычицей! Вот где наглость, за которую хвост оторвать. Вырождаются Пещеры. Ничтожные ящерки суют хвосты в великие интриги, а воинственные крылатые змеи становятся похожими на толстых человеческих лавочников, мечтающих о спокойствии. Обленились и возгордились, разом. Вылупилось и родилось поколение, не знающее ни серьезных врагов, ни поражений, а оттого не умеющее драться без надежды на победу и идти до конца. Вроде Татльзвума Ка Рийо. А старики слишком хорошо помнят былые поражения в битвах с богами и оттого стали осторожны до трусости и потеряли веру в собственную мощь. Вот пожалуйста! Табити брезгливо сморщила нос, разглядывая стоящего у трона Грэйла Глаурунга.
— Все еще думаешь, что я ошиблась, позволив людям остаться в живых? — словно разговаривая с троном, бросила она.
— Разве случилось что-то, что заставило меня изменить мнение? — сухо спросил Грэйл Глаурунг. — Змеи не должны погибать вместо них!
Табити глубокомысленно кивнула, давая понять, что услышала его довод:
— Мне нечего возразить тебе, старший сын. Но я прожила долго, и за все пролетевшие века никто не мог упрекнуть меня в милосердии. Но я убедилась, что сохранять выгодней, чем терять, а мириться безопасней, чем воевать.
— Матушка, так кто ж спорит! — подскочивший Вереселень Рориг подхватил Мать-Владычицу под руку. — Мы как раз и собираемся мириться!
— Поссориться с одними, чтоб помириться с другими? — проворчала Табити. — Мы не избавляемся от врагов, мы их меняем.
— Человечки… — скривился Грэйл Глаурунг.
— Ты ж их так хорошо знаешь… — иронически протянула Табити. — Не бывав в их мире пару тысяч лет. — Она медленно поднялась по ступенькам трона и огляделась. В зале шло некое странное движение, практически незаметное тому, кто не высматривал его специально. Вот какой-то воздушный появился рядом с болтающим с приятелями пестрым змеем-ямм и, явно извиняясь, попросил ползти за ним. Ямм заметно занервничал, но спорить не рискнул и пополз следом. Табити была уверена, что на бал он не вернется. Вот с другой стороны зала другой ямм, малахитовой расцветки, попытался было дернуться, но тут же исчез за массивными фигурами парочки из воздушного и огненного… а когда те отступили, ямм на прежнем месте уже не было. — Всех взяли? — бросила она через плечо Сайрусу Хуракану.
— Я уверен, что теперь мы знаем большинство заговорщиков, — уклончиво ответил тот, провожая взглядом еще одного ямм, вдруг скрывшегося в боковом тоннеле, будто его туда втянули за хвост.
— Муравьиного Гада вы так и не нашли, — немедленно сделала вывод Табити.