– Ничего не поняла, – сказала Келли, когда они с Джеком толкнули дверь, на которую указал Гари.
Дети вошли в просторную темную комнату с высоким потолком. Посередине комнаты стояли в ряд по росту около двадцати человек, с левого края – самый низкий, с правого – самый высокий. Самому младшему, мальчику в футболке с символикой Led Zeppelin[5], было около двенадцати лет; самый старший казался очень старым. Все они улыбались как сумасшедшие.
– Дайте П! – закричал самый низкий по росту, мужчина с розовыми волосами, в очках и ночной рубашке, доходящей до пола.
– П! – хором прокричала вся группа.
– Дайте Р! – выкрикнул мужчина с розовыми волосами.
– Р! – выкрикнула в ответ группа.
– Дайте И!
– И!
– Дайте В!
– В!
– Дайте Е!
– Е!
– Дайте еще Е!
– Буква Е уже есть, Бернард, – прошептала девочка, стоявшая рядом с ним.
– Прошу прощения, верно. Дайте Т!
– Т!
– Что получилось?
– ПРИВЕТ! – весело закричали все.
– Привет, – быстро сказал Джек. Келли промолчала.
– Вы ведь Джек и Келли, верно? – спросил Бернард.
– Да, верно, – ответил Джек.
– Отлично! – сказал Бернард, – Дайте Д!
– Д! – выкрикнула группа.
– Дайте Ж!
– Ж!
– Дайте Е!
– Постойте! – закричала Келли. – Вы что, хотите произнести Джек и Келли по буквам?
– Да! – расплылся в улыбке Бернард.
– Незачем, – резко сказала Келли.
– А, ну ладно, – согласился Бернард. Джеку показалось, что он как-то сразу приуныл.
– У нас новый ковер, – сказала бледная зубастая женщина. – Хотите его понюхать?
– Нет, если не возражаете, – ответила Келли, – но все равно спасибо.
– Точно? – спросил Бернард. – Он пахнет великолепно. Правда, народ?
Все радостно согласились.
– Не возражаете, если мы понюхаем его? – спросил мужчина.
– Э-э-э… пожалуйста, – сказал Джек.
Тогда все они рухнули и уткнулись носами в ковер.
– Мой новый любимый аромат! – с восторгом проговорил один из них с пола.
– И мой тоже! – сказал другой.
– Вы уверены, что не хотите понюхать? – настаивал мужчина. – Вы не пожалеете.
– Мне совершенно не хочется его нюхать, – произнесла Келли.
– Но благодарим за предложение, – сказал Джек как можно любезнее.
– Понятно, – сказал мужчина, чересчур широко улыбаясь. – Понятно. Всем подняться.
Самые пожилые из группы распрямлялись с трудом, непрестанно морщась и гримасничая.
– Мы от Гари, – объяснила Келли. – У вас есть ключ?
Этот вопрос как-то странно подействовал на шеренгу людей. Похоже, они занервничали. Бледная зубастая женщина часто-часто заморгала, а Бернард побледнел.
– Дайте Д! – закричал Бернард.
– Д! – выкрикнула группа.
– Дайте А!
– А!
– Что получилось?
– Да, – вмешалась Келли. – Получилось да. Бернард, совершенно не обязательно всякий раз произносить слово по буквам.
– Прошу прощения, – сказал Бернард, – я немного волнуюсь. У нас действительно есть ключ. Но вначале мы должны загадать вам малюсенькую загадочку, и если вы… – тут Бернард пробормотал что-то нечленораздельное, – …то получите ключ.
– Прошу прощения, Бернард, – вежливо сказал Джек. – Я не расслышал середину фразы. Если мы что, то получим ключ?
– Если сумеете не… – Бернард снова пробормотал что-то невразумительное, – …то получите ключ!
– Громче, Берни! – закричала Келли. – Ты меня бесишь!
– Наш добрый Бернард никак не решится вам сказать, – вмешалась бледная зубастая женщина, – что если вы дадите правильный ответ на загадку, то получите ключ. А если нет, то вас загрызут насмерть карликовые львы или отравят своим ядом бразильские странствующие пауки.
– Что?! – закричала Келли. – Неужели мы просто не можем взять ключ?
– Мне очень, очень, очень, очень, очень, очень жаль, но нет. Вы должны пройти испытание, – виновато произнес Бернард.
– Логично, – сказал Джек.
– Логично? – взвизгнула Келли. – Лично я не хочу, чтобы меня съели карликовые львы или отравили пауки!
– Тони, жми кнопку, – сказал Бернард, и второй по высоте мальчик с пышной кудрявой шевелюрой нагнулся и нажал небольшую красную кнопку на полу.
Откуда-то сверху опустились четыре толстые стеклянные панели, едва не задев Келли и Джека, и заперли их словно в клетке.
Прежде чем дети успели вымолвить хоть слово, часть пола, на которой они стояли, взмыла в воздух метров на пять, унося с собой их вместе со стеклянными стенами.
Две секции пола по обеим сторонам от них опустились, образовав две ямы, каждая размером с боксерский ринг, одна – слева, другая – справа.
Яма слева начала наполняться пауками. Огромными коричневыми волосатыми пауками. Джек прикинул, что каждый из них был размером с его лицо. А их были тысячи, и они ползали кругом, друг по другу, и друг под другом.
– Только не пауки, – услышал Джек шепот Келли. – Пожалуйста, только не пауки.
Джек заглянул в другую яму. Ее заполняли карликовые львы. Они выглядели так, словно настоящих больших львов уменьшили до размеров обычной домашней кошки. «Вообще-то, они очень классные», – подумал Джек. Львы рычали пронзительно и пискляво, словно надышались гелием. И были почти забавными.
Почти.
– Что происходит? – крикнул Джек Бернарду, пытаясь сохранять спокойствие.
– Ну что ж, во-первых, приносим тысячу извинений за все это. Нам ужасно жаль, правда. А во-вторых, должен сообщить, что в одной из ям у нас огромное количество бразильских странствующих пауков. Невероятно ядовитых и, возможно, самых опасных пауков на планете – укус даже одного из них смертелен, так что мы тут с ними явно перестарались!
Он нервно хихикнул, и все остальные тоже засмеялись.
– С другой стороны у нас львы, – продолжал Бернард. – На вид такие милые, правда? Просто прелесть! А как тоненько и мило они рычат! Очаровательно. Но не тут-то было. Они изнывают, умирают от голода; этих ребят не кормили уже целую вечность, и они, конечно, съедят вас. Это будет неприятно.
– Кажется, ты говорил о какой-то загадке? – спросил Джек. Келли по-прежнему не отрывала глаз от пауков.
– Да! – ответил Бернард. – Готовы? Итак. Вы должны нам что-то сказать. Если это окажется ложью, вы упадете в яму с пауками. Если правдой…
– То получим ключ! – воскликнул Джек.
– Боюсь, что нет, – сказал Бернард. – Если ваши слова окажутся правдой, вы упадете в яму со львами.
– Постой, – уточнил Джек, – если скажем ложь, то попадем к паукам, а если правду – то ко львам? Как же нам выиграть?!
Бернард лучезарно улыбнулся:
– Я как раз дошел до этого. Если вы сумеете сказать нам что-то, что не будет ни правдой ни ложью, то получите ключ. Понятно?
– Не совсем, – простонала Келли.
– Как вы поймете, что мы сказали правду или ложь? – спросил Джек. – То есть я, например, говорю: «У меня есть кролик, которого зовут Зайка Позитивчик», – и как вы узнаете, правда это или нет?
– А это правда?
– Да.
– Тогда ко львам.
– Что, если бы я солгал?
– Тогда бы вы попали к паукам. Вы умрете в яме с пауками или в яме со львами.
– Или получим ключ?
– Ах да, или получите ключ. Ха-ха-ха!
– Отлично, – сказал Джек с легким сарказмом, – вот спасибо.
– Всегда пожалуйста! – жизнерадостно ответил Бернард. – Не торопитесь. Хорошенько подумайте. Расслабьтесь. У вас есть целых две минуты на размышление.
Он одобрительно поднял большой палец вверх.
Джек повернулся к Келли и тихо спросил:
– Что будем делать? У нас только две минуты.
Келли молчала. Джек заметил, что она дрожит. Вся ее храбрость испарилась.
– Келли?
– Это мой ночной кошмар, – прошептала она. – Самое страшное, что может быть. Меня вот-вот бросят в яму с ядовитыми пауками.
– Не бросят, – сказал Джек как можно спокойнее.
– Я знала это, – сказала Келли. – Я боялась пауков всю свою жизнь, и теперь они добрались до меня.
Джек схватил ее за руку:
– Хватит! Вовсе не обязательно туда падать. Мы окажемся в яме с пауками, только если соврем.
– Ну супер! Давай скажем правду, и тогда нас бросят к голодным львам. И это выход?!
Джек перевел взгляд на группу людей.
Но те даже не смотрели на них. Они увлеченно нюхали свой ковер.
– Как могут слова быть ни правдой ни ложью? – спросил он Келли.
Бернард поднял голову от ковра и посмотрел на Джека и Келли.
– У вас осталось около тридцати секунд! Огромное спасибо!
– Джек! – завопила Келли. – Сделай что-нибудь! Пожалуйста, сделай что-нибудь!
Джек несколько раз глубоко вздохнул и попытался сконцентрироваться.
– Постой, – сказал он. – Мы упадем к паукам, если скажем ложь. Значит, если мы скажем: «Мы упадем к паукам», – это будет правдой. И тогда мы должны бы упасть ко львам.
Он схватился за голову. Мысли путались, сбивая его с толку.
– Вот оно! – воскликнул Джек. – Мы должны сказать: «Мы упадем к паукам». Тогда нас не смогут бросить к паукам, поскольку в этом случае наши слова окажутся правдой. Но нас не смогут бросить и ко львам, поскольку в этом случае слова «Мы упадем к паукам» окажутся ложью. А за ложь нас должны бросить к паукам. То есть, эти слова – ни правда ни ложь.
Келли медленно кивнула.
– Кажется, ты прав, – прошептала она. – Но если нет, то нас бросят в яму с пауками.
Они уставились друг на друга.
– А у нас есть выбор? – сказал Джек. – Есть идея получше?