Давайте присядем.
Они сели. Брюс положил пустой поднос себе на колени и забарабанил по нему пальцами.
– Я – Келли, а это – Джек, – представилась девочка.
– И что? – спросил Дюс.
– Вежливее, Дюс, – цыкнул на него Брюс, еще сильнее барабаня по подносу. – Вежливее.
– Прошу прощения, извиняюсь. Итак, чем мы можем вам помочь?
– Нам нужен от вас ключ, – сказал Джек. – Обычно мы проходим какое-то испытание.
Брюс и Дюс молчали.
– Э-э-э… я кое-что заметил, – сказал Джек чуть погодя. – Я заметил, что вы назвали друг друга лжецами. Это, случайно, не одна из тех загадок, где нужно отгадать, кто лжет, а кто говорит правду, задав один вопрос?
Дюс и Брюс по-прежнему молчали. Собака подергивалась и поскуливала, но не просыпалась.
– Ладно… дайте-ка подумать, – продолжал Джек. – Один всегда лжет, другой говорит правду.
– Дюс, ты – лжец? – прямо спросила Келли.
– Не-а, – ответил Дюс.
– Ну вот, он не лжец, значит, лжец – Брюс. Все просто. Ключ, пожалуйста.
– Он мог соврать, что он не лжец, – сказал Джек. – На этот вопрос они оба ответят «нет». Тот, кто говорит правду, ответит честно, что он – не лжец, а лжец соврет и скажет, что он тоже не лжец. Брюс, ты – лжец?
– Не-а, – ответил Брюс.
– Вот видишь, это бесполезно.
– А как это бесит… – простонала Келли. – Это реально бесит!
– Нам нужен ключ, и… он же существует? – спросил Джек.
– Да, – сказали Брюс и Дюс одновременно.
– Отлично, значит, эта загадка решается логическим путем. Я знаю такого рода задачи со школы, – бормотал Джек. – Кажется, надо спросить одного из них, что бы сказал другой…
– Постой! – встряла Келли. – Ты спросил их, есть ли ключ, и они оба сказали «да»!
– Именно, и мы должны выяснить, кто из них лжец, чтобы получить его.
– Нет, ты что, не понял? Если они оба сказали, что ключ есть, значит, либо они оба врут, либо оба говорят правду!
– А, – обескуражено произнес Джек. – Ну да.
– Мы не загадка, – сказал Брюс.
– Точно нет, – добавил Дюс.
– Эх. Очень жаль, – сказал Джек.
Келли ухмыльнулась:
– Помнишь, что говорил Гари? Все не так просто, как кажется.
– Да, мы – не загадка, – повторил Брюс. – Просто я думаю, что он – лжец.
– Нам по-прежнему нужен ключ, – сказал Джек.
– Вначале вы должны выручить нас, – произнес Брюс, и по его блестящему лбу пробежали отблески огня из камина. – У нас тут есть небольшая проблемка, и нам нужна ваша помощь, чтобы решить ее.
Он вытащил из кармана что-то похожее на маленький коричневый орех.
– Это, – сказал Брюс, – маленький коричневый орех, который называют орех-кикин. Вы знаете, почему он так называется?
– Это загадка? – спросила Келли.
– Нет, мы скажем, когда дойдем до загадки, – раздраженно произнес Дюс.
– Может, потому что он сногсшибательный[6], в смысле, реально вкусный? – предположил Джек.
– Нет. «Кикин» – по-японски «опасность». Это очень опасный орех. Если разгрызешь эту прелесть зубами, то мгновенно умрешь.
– К счастью, мы недавно подкрепились печеньем, – сухо сказала Келли. – Так что большое спасибо, но мы не голодны.
– С другой стороны, – продолжал Брюс, – правильно приготовленный, этот орех считается самой восхитительной едой на Земле. В Японии он в большом почете; люди платят сотни и тысячи долларов за один такой орешек – отчасти из-за его вкуса, отчасти из-за невероятной редкости. Ведь дерево кикин дает всего лишь один орех раз в сто лет.
– И у нас он есть, – добавил Дюс с сияющими глазами.
– Все это, конечно, замечательно, – ответила Келли, – но мы-то чем можем помочь?
– Вы должны приготовить его для нас, – ответил Брюс. – И приготовить орех вы должны на этом огне.
Поленья в огне потрескивали и шипели.
– Уверен, мы с этим справимся, – осторожно сказал Джек. – Итак, что нам делать?
– Вам надо жарить орех ровно сорок пять минут при очень высокой температуре. Если снять его с огня раньше, он будет недожаренный, а недожаренный орех кикин чрезвычайно ядовит. Стоит только попробовать его – и все, умрете на месте. Пережаренный он также смертельно опасен. Дело в том, что между аминокислотами, ферментами и естественными сахарами в орехе происходит нежелательная химическая реакция, в результате которой образуется очень ядовитое вещество.
– Но кикин, прожаренный идеально, – вклинился Дюс, – буквально перевернет вашу жизнь. Ваши вкусовые рецепторы будут поражены необычным вкусом. Вам точно понравится.
– Мне, честно говоря, все равно, я, пожалуй, не буду его пробовать, – сказал Джек. – Мне безразлично, восхитителен ли он на вкус, если он может убить меня.
– Все дело в том, – проговорил Дюс таким низким и глубоким голосом, что Джек прямо почувствовал, как все его тело завибрировало, – что нам не безразлично. И у нас есть ключ, который позволит вам выйти отсюда. Так что, друзья мои, боюсь, что у вас нет выбора. Вам придется приготовить орех.
Джек и Келли переглянулись.
– Я приготовлю орех, что тут такого? – сказала Келли. – Что мы теряем?
– Потрясающе! – воскликнул Брюс, в восторге потирая руки. – Ах да, и вот еще что. Вам тоже придется попробовать!
– А, да, – сглотнул Джек, и его лицо побледнело. – Мы тоже должны его есть?
– Разумеется! Вы – наши гости; мы бы никогда не позволили себе сидеть перед гостями и есть, не предложив им разделить трапезу! Это было бы крайне невежливо!
Келли прищурилась:
– Значит, мы – подопытные кролики, чтобы проверить, готов ли орех? Если нет, мы умрем первыми.
– Кстати, чуть не забыли, – сказал Дюс. – У нас нет часов – ни настенных, ни наручных, никаких, нет вообще ничего, что бы показывало время.
– Ну и как мы тогда узнаем, прошло ли уже сорок пять минут или еще нет? – спросила Келли.
Из-под кресла, в котором он сидел, Брюс вытащил две веревки приблизительно одинаковой длины и поднял их в воздух.
– Веревки? – удивилась Келли. – Как можно понять время по веревкам?
– Понять время по веревкам нельзя, но с их помощью его можно измерить, – ответил Брюс. – Если поджечь один конец веревки, она в итоге сгорит вся, и каждая из веревок сгорает ровно за один час.
– Понятно, – сказала Келли. – Нужно разрезать веревку ровно пополам и сжечь один отрезок – это будет полчаса, то есть тридцать минут. А потом другую половину разрезать еще пополам. Половина от тридцати – пятнадцать. Значит, когда через тридцать минут догорает первый отрезок, мы поджигаем один из оставшихся коротких кусков, который горит еще пятнадцать минут. Тридцать плюс пятнадцать получается сорок пять минут. Я гений, давайте готовить! Настал час ореха!
– Боюсь, что все не так просто, – произнес Брюс. – Понимаешь, эти веревки горят не с постоянной скоростью. Какие-то части прогорают быстрее, какие-то – медленнее. Несомненно лишь то, что от одного конца до другого каждая из них сгорает ровно за час, но это единственное, на что можно положиться.
– Конечно, можете рисковать, если хотите, – добавил Дюс. – Это ваше дело.
Он засмеялся себе под нос от собственной шутки.
– Есть вопросы?
– Когда мы начнем готовить, надо просто положить орех на огонь?
– Да, мы смастерили специальный держатель для этого ореха, – Брюс указал на камин, и действительно, там было металлическое приспособление, позволяющее держать над огнем что-то маленькое. – Убедитесь, что огонь хорошо горит, положите орех в держатель – и все в порядке. А мы пока вздремнем. Увидимся через сорок пять минут. Или около того.
– Надеюсь, вы тут не загнетесь! – сказал Дюс. – До скорого.
На этом они оба встали и вышли.
Как только дверь за ним затворилась, Келли подскочила и подергала дверную ручку. Заперто.
Она развернулась:
– Ну, гений, и что нам делать?
– Не знаю, – с беспокойством ответил Джек. Он поднял одну из веревок. – Если веревки горят неравномерно, то мы никак не узнаем, когда пройдет полчаса или четверть часа. Может, они просто хотят, чтобы мы умерли? Но какой в этом смысл…
– Ну все, вам конец, – послышался голос из-под огня. – Вам конец.
Келли и Джек подскочили от неожиданности.
– Кто это был? – прошептал Джек. – Это…
– На вашем месте я бы бросил эту затею, – сказал пес. Он потянулся и зевнул. – Не думаю, что вам хватит мозгов решить эту задачу.
У пса был мягкий, глубокий голос, но в то же время спокойный и вежливый. Он слегка задирал нос кверху, что придавало ему надменный вид.
– Разве ты не считаешься лучшим другом человека? – спросила Келли.
– Что-то я не вижу здесь никакого человека, – фыркнул пес.
– Как тебя зовут? – спросил Джек, желая подружиться с этим существом.
– Джефф Онионс, – ответил пес. – Приятно познакомиться.
– И мне тоже, мистер Онионс.
– Зови меня Джефф.
– Джефф. Я – Джек, а это – Келли. Можешь ли ты нам помочь?
– Нет, – сказал Джефф.
– Понятно.
– Я могу вам кое-что сказать, но не уверен, поможет ли это.
– Ну, сейчас нам пригодится все что угодно.
– В Англии кур больше, чем людей.
Джек и Келли посмотрели друг на друга, на веревку, на огонь, на орех, потом снова на Джеффа Онионса.
– Но как это нам поможет? – спросил Джек.
– Я ж говорю, вряд ли поможет. Это просто факт, который я когда-то услышал и нашел интересным. Хотите – верьте, хотите – нет. Но кур полно. А сейчас вы бы лучше вернулись к своей задаче, ведь у вас не так много времени. Брюс и Дюс могут ой как рассердиться. А я пока прилягу и еще вздремну. Счастливо оставаться.
Джефф Онионс улегся, демонстративно зевнул и закрыл глаза.
Джек недоуменно поднял брови и посмотрел на Келли, но она лишь покачала головой.
Джек еще раз взглянул на веревку, которую держал в руке.