Выхода нет — страница 34 из 47

– Хорошо, что во мне пять футов два дюйма, да?

– Хорошо, – сказала Джей. – Мы с тобой одной породы.

Дарби направила грузовик Сэнди на шоссе, вливаясь в пустующую встречную полосу.

При нормальном состоянии дорожного движения этот маневр был бы самоубийством. Она машинально включила правый поворотник, прежде чем почувствовала, что это глупость. Ее руки все еще тряслись. Странная тишина установилась внутри, и Дарби прокашлялась, стремясь ее заполнить:

– Итак, Сэнди – водитель твоего школьного автобуса, да?

– Миссис Шеффер, мне кажется.

– Она была с тобой любезна?

– Она похитила меня.

– Помимо этого.

– Не совсем. – Джей пожала плечами. – Она замещала другого водителя какое-то время. Я едва помню ее.

«Но она точно запомнила тебя, – подумала Дарби. – Она запомнила тебя, и твой новенький дом в пригороде, и распорядок дня твоих родителей-яппи». Водитель школьного автобуса являлась мозговым центром операции по получению выкупа, и Эшли с Ларсом, очевидно, выполняли лишь грязную работу.

Но зачем Сэнди рискнула встретиться с Бивисом и Батхедом лично, проделав весь путь сюда? На отдаленной стоянке отдыха, в двух штатах от дома?

Дарби наблюдала, как заснеженное шоссе разворачивается перед ней, чувствуя, что кровь снова возвращается в ее конечности. Бодрящий холодный воздух обдувал ее через окно.

Только сейчас она начинала понимать весь черный юмор этой путаницы, своих неудач и неправильно принятых решений. Она нечаянно доверилась похитителю второй раз за ночь.

Этот кофейник горячей воды она планировала использовать как оружие? Джей выплеснула его на ее лицо, которое теперь пощипывало от ожога первой степени. Всё, всё пошло не по плану. Дарби ничего не могла с собой поделать, ее зубы стучали.

– Поклянись Богом, Джей, что в следующий раз, когда ты подумаешь, что узнала здесь кого-нибудь еще… ну, например, если первый коп в Колорадо, которого мы увидим, будет похож на твоего зубного врача из Сан-Диего, ты просто скажешь мне сразу, хорошо?

– Мой зубной врач живет в Эл-Эй на самом деле.

– В Лос-Анджелесе?

– Ага.

– Ты летаешь на самолете к своему зубному врачу?

Джей состроила гримаску, смутившись.

– Иногда.

– Серьезно?

– Это… ну, моим родителям он действительно нравится…

– Ни хрена себе. Твои родители изобрели Гугл или что-то типа того?

– Ты дразнишь меня.

Дарби усмехнулась:

– Уже слишком поздно требовать за тебя выкуп?

– Может быть, и нет, – ухмыльнулась Джей в ответ. – Ты ведь уже ведешь украденный грузовик…

Удар встряхнул их мозги.

Мир вокруг резко остановился, как будто их грузовик бросил якорь. Нос «Форда» уткнулся в огромный сугроб, фары зарылись в снег и потускнели, две тонны движущегося металла дрогнули в жестком торможении. Пустая бутылка из-под лимонада вылетела из консоли. Брызнули осколки стекла. Дарби ударилась челюстью о руль, прикусив язык. И в следующую микросекунду они снова оказались в ловушке, застряв здесь, и вся их радость приобрела кислый металлический привкус, словно вкус крови на губах у Дарби.

«О, нет.

Нет, нет, нет!..»

Джей посмотрела на Дарби.

– Хорошо, что ты заставила меня пристегнуть ремень.

3:45

«О, дерьмо».

Дарби включила заднюю скорость. Попыталась выбраться еще раз. Нажимала на газ, снова и снова. Безуспешно; шины вращались, пока кабина не завоняла жженой резиной. Грузовик застрял здесь, на непроходимом участке пути, на самой правой северной полосе Седьмой государственной дороги, прямо перед синим знаком «ЗОНА ОТДЫХА».

Дарби вытянула шею, оглядываясь назад через треснутое заднее окно, – в общем и целом, она проехала совсем малое расстояние по магистрали. Четверть мили от здания Ванапани максимум. Она по-прежнему могла видеть оранжевые фонари парковки через перелесок неровных дугласских елей. И на самом деле не имело значения, нашли ли ключи Эшли и Ларс, потому что они все еще были на расстоянии, которое нетрудно пройти пешком.

– Черт, черт, черт! – Дарби ударила по рулю, случайно просигналив.

Джей тоже посмотрела назад.

– Они могут догнать нас?

«Да, да, да! Сто процентов, да…»

– Нет, – сказала Дарби. – Мы отъехали слишком далеко. Но оставайся внутри.

Она открыла водительскую дверь, осыпающуюся кусочками разбитого стекла, и соскользнула наружу, в глубокий снег. Она чувствовала себя старой и уставшей. Ее кости болели. Ее глаза все еще щипало от перцового спрея.

– Что ты делаешь?

– Откапываю нас. – Дарби обогнула передний бампер «Форда», щурясь от света полузасыпанных фар. Ее желудок подпрыгнул к горлу, когда она увидела огромный бугор смещенного снега, скатанный в снежный шар перед решеткой грузовика. В нем, вероятно, была сотня фунтов весу, а может, и больше; он казался плотным и безнадежным, как мокрый цемент.

Дарби чуть не упала в обморок при виде него. Это было чудовищно.

Но потом она бросила взгляд на маленькую девочку за треснутым лобовым стеклом, находящуюся на грани Аддисонова кризиса. Это как бомба с часовым механизмом. Одна тревожная секунда отделяла ее от приступа, или комы, или хуже…

Поэтому Дарби опустилась на ушибленные колени и начала копать.

– Я могу помочь? – спросила Джей.

– Пока не нужно. И лучше тебе вообще не перенапрягаться, конечно… Просто сосредоточься на моем телефоне, пожалуйста. Скажи мне, если он поймает сигнал.

Она подняла крошащийся снежный ком и отбросила его в сторону. Ее голые пальцы дрожали от холода.

«Семь миль», – думала она, глядя вниз по склону.

Семь миль до разбившейся фуры. Неужели это всё действительно происходит? Дарби представила оживленную сцену аварии там, кишащую спасателями, суетящимися среди света и движения. Красно-синие пульсирующие полицейские мигалки. Дорожные ремонтные бригады в светоотражающих куртках. Парамедики, вставляющие трубки кому-то в горло. Ошеломленные жертвы, которых эвакуируют на каталках.

И всё это только в семи милях вниз по темной дороге. Это казалось невероятным.

«Семь миль».

Седьмая государственная дорога была приподнята тут, где они врезались в снег, словно верхняя точка дуги американских горок. Тонкие хвойные деревья, каменистый вертикальный ландшафт. При дневном свете в ясную погоду отсюда могла бы открываться потрясающая панорама гор. Но здесь и сейчас это был, пожалуй, единственный участок Впалой Хребтины, на котором имелся хоть какой-то шанс поймать сотовый сигнал. К черту Эшли с его Кошмарными Детьми. Теперь задним числом Дарби понимала, что почти наверняка это была еще одна лживая злая уловка, чтобы заставить ее растратить заряд батареи.

Очередной порыв ветра налетел с горы, скрипя ветками, дергая ее за рукава, вздымая причудливые маленькие смерчи снежной пыли, которые плавно скользили, пересекая дорогу, словно прогуливающиеся призраки.

– Эй, Джей! – Дарби задыхалась, когда копала, но напрягалась для разговора, чтобы заполнить мрачную тишину. Стараясь поддерживать настроение легким, приятным, расслабленным. – Кем… кем ты хочешь быть, когда вырастешь?

– Я не скажу.

– Почему?

– Ты снова будешь меня дразнить.

Дарби выглянула из-за передка «Форда», проверяя выездную рампу со стоянки на предмет приближающихся фигур Эшли и Ларса. Никаких их признаков пока не было.

– Давай рассказывай, Джей. За тобой должок. Я приняла струю перца в лицо за тебя.

– Это предназначалось не мне. Она была направлена на тебя.

– Ты понимаешь, что я хотела сказать.

– Палеонтологом, – ответила девочка.

– Что-что?

– Палеонтологом.

– Типа… типа охотника за ископаемыми костями динозавров?

– Да, – сказала Джей. – Это то, что делает палеонтолог.

Но Дарби не слушала. Она заметила, что шина грузовика выглядит странно дряблой, и кровь застыла у нее в жилах. Она отбросила в сторону очередную охапку снега и увидела стальной кружок, выпирающий из боковины шины. Головка гвоздя. Она слышала это сейчас – мягкое, змеиное шипение. Вытекающий воздух.

Дарби подползла к другой шине. Еще два гвоздя, пронзивших резину.

«О, Боже, это был запасной план Эшли с самого на-чала».

Она ударила снег кулаком.

– Вот дерьмо!

«Он вывел из строя все машины, просто на случай, если мы попытаемся сбежать на любой из них…»

Но все же странно – зачем Эшли прострелил шины и грузовика Сэнди в том числе? Если она была неотъемлемой частью заговора с похищением? После того, как они все позаботились о том, чтобы встретиться здесь, в замерзших Скалистых Горах?

Джей вглядывалась через дверь.

– Что там?

– Ничего. – Дарби отползла назад к передней части грузовика Сэнди и продолжила раскопки. Второй раунд. Ее сердце колотилось, стучало под ребрами, но она пыталась казаться спокойной.

– Джей, скажи мне… какой у тебя любимый динозавр?

– Мне они все нравятся.

– Да, но у тебя должен быть какой-то любимый. Ти-рекс? Раптор? Трицератопс?

– Эустрептоспондилус.

– Я… я понятия не имею, что это за хрень.

– Вот потому он мне и нравится.

– Опиши его, пожалуйста. – Дарби просто поддерживала разговор, черпая охапки снега; ее безумные мысли кипели.

«Он идет за нами. Прямо сейчас он догоняет нас и несет с собой гвоздемет…»

– Он плотоядный, – сказала девочка. – Ходит на двух задних ногах. Из Юрского периода. Три пальца на каждой руке, вроде как у раптора.

– Ты тогда могла бы просто сказать «раптор».

– Нет. Это эустрептоспондилус.

– Звучит как «дерьмовый динозавр».

– Ты просто не можешь это произнести, – сказала Джей, делая паузу. – О! Твой телефон нашел сигнал!

Дарби вскочила и побежала к пассажирской двери, потянулась через разбитое окно и выхватила айфон из пальцев Джей. Она не поверила, пока не увидела это своими глазами – одинокую сигнальную полоску.

Нужно действовать чертовски срочно.

– Твоя очередь копать, – сказала она.