— Прекратите, — приказала им Динни, хватая детей за шкирку и заставляя их сесть смирно. — Вы хотите, чтобы ваша мама увидела, как вы деретесь?
— Нет, мэм, — серьезно ответил Бастер.
— Нет, мэм, — повторила за ним Энджел.
— Хорошо, тогда успокойтесь.
Динни взглянула на двери больницы, и у нее кровь застыла в жилах. По тротуару горделиво вышагивала бывшая домработница Броди, Матильда Дженнингс.
Как только седовласая женщина заметила пикап, она тут же направилась к нему.
— Это Тильда, — сказал Бастер.
— Я не люблю ее, — захныкала Энджел.
Матильда с перекошенным угрюмым лицом постучала в окошко. Динни неохотно опустила стекло.
— Ну и ну, никак это наша кралечка.
Сердце Динни затрепетало. Изо всех сил стараясь казаться бесстрастной, она встретилась взглядом с Матильдой.
— Чего вы хотите? — коротко спросила девушка.
— Я знаю, что от тебя добра не жди. — Матильда погрозила пальцем у нее перед носом. — И я собираюсь присмотреть за тобой, пока не разберусь, в какие игры ты играешь. Может, Броди Трублад и доверчивый дурачок, да я-то нет.
— Простите, — сказала Динни, от испуга у нее забурчало в животе. — Но я не обязана это выслушивать. — Она начала закрывать окошко.
— Не так быстро. — Матильда положила ладонь на верхнюю кромку стекла. — Я еще не закончила с тобой, девонька.
— Чего вы хотите? — настойчиво повторила Динни, прищурившись. Эта женщина ничего не знает, в противном случае она уже выложила бы Броди свои подозрения.
У Матильды загорелись глазки.
— Я хочу войти в дело.
— В какое еще «дело»?
— Не пытайся меня обдурить, милочка. Ты намерена склонить парня к женитьбе, чтобы завладеть «Ивовым ручьем». Будь я на двадцать лет моложе, провернула бы то же самое.
Динни бросило в холодный пот, но она не собиралась обнаруживать свой страх перед Матильдой.
— Не говорите глупости. Меня не волнует ни «Ивовый ручей», ни Броди Трублад.
— Ври, да не завирайся, девонька. Я знаю, на что ты нацелилась, со слов одного парня, с которым ты играла в покер в «Одинокой голубке». Запомни, я прослежу за тобой и либо вернусь на свою работу, либо поимею с тебя кое-какие денежки.
— Вы угрожаете мне, миссис Дженнингс? — ледяным тоном спросила Динни. Она старалась держаться храбро, но внутри, вся тряслась от страха. — Насколько мне известно, шантаж — это преступление.
— Как и мошенничество.
— Я никого не обманывала. Будьте так любезны, уберите руку. Я хочу закрыть окно.
— Ты еще меня не знаешь, — заявила Матильда. — Я буду рядом. — С этими словами пожилая женщина удалилась, оставив Динни в совершенно растрепанных чувствах. А вдруг Матильде повезет с ее расследованием и она выяснит, что настоящая фамилия Динни — Холлис?
— Смотри, — сказал Бастер. — Вон мама.
— Где? — крикнула Энджел.
Хватая ртом воздух, Динни глядела на Броди, шагающего по дорожке с голубым свертком в руках. Улыбающаяся темноволосая женщина сидела в кресле на колесиках, которое толкал перед собой санитар.
Подойдя к автомобилю, Броди распахнул правую дверь, и санитар помог Пэтси Энн забраться в машину. Когда она села, Броди бережно передал ей маленький сверток.
Тут уж Энджел и Бастер замолчали. Широко раскрыв глаза и разинув рты, они, перегнувшись через сиденье, смотрели на новорожденного Трублада.
Динни, которую все еще трясло после стычки с домработницей, обхватила себя руками и отвернулась. До объяснения с Матильдой Динни рассчитывала, что у нее есть куча времени на охмурение Броди. Теперь же все изменилось. Оказалось вдруг, что надо торопиться. Она уже не может позволить себе такую роскошь, как ожидание. Нужно добиться от Броди предложения руки и сердца, и чем скорее, тем лучше.
— Это мой братик? — спросил Бастер у мамы с благоговейным трепетом в голосе.
— Да, милый, — Пэтси Энн улыбнулась своему старшенькому, взглянула на Динни и подмигнула ей. — Привет, меня зовут Пэтси Энн, а ты, как я понимаю, Динни. Броди много рассказывал о тебе. Он говорит, что ты прекрасно управляешься с детьми.
На очаровательную улыбку Пэтси Энн нельзя было не ответить. Вопреки своей воле и кошкам, скребущим в душе, Динни улыбнулась.
— Я люблю трудности.
— О! — Пэтси Энн рассмеялась. — Вижу, ты уже знаешь моих детей.
— Мама, целуй, — потребовала Энджел, выпячивая губы и перегибаясь через сиденье.
— Меня тоже, — заявил Бастер, не желая остаться обделенным.
Броди повернул ключ зажигания. Динни не удержалась, чтобы не взглянуть на него. Она вновь обратила внимание на его широкие плечи и красивую осанку. Он надвинул шляпу на лоб, словно стараясь избежать ее взгляда.
— Хотите посмотреть младенчика? — спросила Пэтси Энн, как только с поцелуями было покончено.
— Да, мам, пожалуйста. — Энджел захлопала в ладоши, и Пэтси Энн развернула крошечный шевелящийся сверток.
Бастер прикрыл один глаз и с глубокомысленным видом смерил взглядом своего брата.
— Он ужасно маленький, мама. А может, положить его обратно и подождать, пока вырастет?
Взрослые расхохотались. Броди смеялся дольше всех. Глядя на Пэтси Энн и ее детей, Динни почувствовала необъяснимую зависть.
А мы с Броди никогда не заберем из роддома нашего малыша.
Печальная мысль пришла Динни в голову. Но о чем, собственно, она беспокоится? Ей хочется получить «Ивовый ручей». А вовсе не мужа и тем более не выводок орущих детей. Девушка проглотила ком в горле и отвернулась от счастливого семейства.
Нет, напомнила она себе, какое уж тут счастье. Кенни не живет дома, а Пэтси Энн находится на грани развода с тремя малышами на руках.
Дорога была недолгой. Энджел и Бастер продолжали охать и ахать вокруг нового члена семьи. Один раз Динни подняла глаза и обнаружила, что Броди разглядывает ее в зеркало заднего вида. Но как только он заметил, что девушка на него смотрит, тут же притворился, что наблюдает за дорогой.
Когда они приехали на ферму, Броди отвел в дом Пэтси Энн с ребенком, оставив на попечение Динни старших детей.
— У меня самый красивый младенчик в целом мире, — ворковала Энджел, цепляясь за руку девушки.
— Да, — согласилась Динни. Вот черт. Снова это болезненное ощущение, что в ее жизни не хватает чего-то очень важного.
Внутри они встретили Пэтси Энн, уже переодевшуюся в домашнее. Она сидела на тахте с ребенком на руках, а Броди нигде не было видно. Энджел и Бастер пристроились с двух сторон от мамы, продолжая болтать без остановки.
Пэтси Энн укачивала маленького. Одетая в розовую кофточку с ручной вышивкой и такую же розовую ночнушку, она просто светилась радостью материнства.
Динни вспомнила, как Кенни рассказывал, что купил эту кофточку в подарок жене. Все-таки, если не считать недостатков, унаследованных от проклятого Трублада, Кенни не такой уж плохой парень.
Удастся ли Броди достучаться до брата и помочь ему завязать с выпивкой? Динни, размышляя, теребила нижнюю губу. Она надеялась на это. Но ведь пока Пэтси Энн и малыши живут в «Ивовом ручье», ей будет намного тяжелее отобрать у них дом. Мысль о том, чтобы выбросить детей на улицу, казалась девушке отвратительной.
Ей нужно попытаться убедить Пэтси Энн, чтобы та дала своему мужу еще один шанс. Кроме того, способствуя восстановлению семьи, она как бы загладит собственное чувство вины перед Броди.
А еще остается Матильда и ее вовсе не пустые угрозы. Но что можно с этим поделать? Лучше всего пока выбросить ее из головы и сосредоточиться на более важных вещах.
— Может, мне что-нибудь принести для тебя? — спросила Динни.
— Нет, спасибо. — Пэтси Энн улыбнулась.
— Ребенок очень красивый.
— Хочешь подержать его, пока я потискаюсь с этими двумя?
Динни приложила руку к груди.
— Я?
— Ага. — Пэтси Энн протянула ей младенца.
— Н-но я никогда раньше не держала маленьких детей, — промямлила Динни.
— Ничего страшного. Просто придерживай головку вот так. Видишь?
— А если я его уроню?
— Не уронишь.
Динни бережно взяла новорожденного младенца из рук матери. Он открыл глаза и посмотрел на нее странным, рассеянным взглядом.
Девушка с благоговением рассматривала его крохотные ручонки. Даже с покрасневшим сморщенным личиком Филипп Броди был самым очаровательным существом на свете.
— Потрясающе, — сказала Динни, не зная, что добавить еще.
— Знаю. — В теплых карих глазах Пэтси Энн вспыхнула довольная улыбка. — Подожди, пока у тебя свой появится.
Динни покачала головой.
— Не уверена, что у меня будут дети.
Пэтси Энн взглянула на нее с сочувствием.
— Надеюсь, ты это не серьезно.
— Мир слишком жесток, зачем впускать в него ребенка?
— Потому что дети — наша единственная надежда на будущее, — тихо сказала Пэтси Энн.
— Как жаль, — заметила Динни, — что отец его не радуется вместе с нами.
Ее слова полностью стерли счастливое выражение с лица Пэтси Энн.
— Да, — сухо сказала она, взглянув на прижавшихся к ней старших детей. — Плохо, что их отец не повзрослел и не научился брать на себя ответственность.
— Прости, если я сказала что-то не то.
— Ты не сказала ничего такого, что не было бы правдой.
— Что неправда? — встрепенулся Бастер.
— Ничего, дорогой. Почему бы тебе не взять сестру и не сходить наверх за пеленкой для маленького? Сможешь сделать это для мамочки?
— А то нет. — В одно мгновение Бастер вскочил на ноги. — Идем, Энджел.
Девочка, на этот раз решившая быть покладистой, взяла брата за руку и пошла с ним на второй этаж.
— Присаживайся. — Пэтси Энн похлопала по тахте. — Хоть он и маленький, но все-таки тяжелый.
Динни села рядом с ней. Ребенок широко зевнул и потер лицо крошечными кулачками.
— Мне нужно следить за тем, что я говорю о Кенни при детях. Они ничего не пропускают мимо ушей.
— Если тебе не хочется касаться этой темы, я не буду. Меня это вообще не должно волновать, — ответила Динни, удивленная откровенностью Пэтси Энн. — Но Броди сказал, что вы с Кенни разводитесь, и я не могла не думать о том, как это плохо. У тебя новорожденный, и все такое.