Выигрыш — страница 12 из 41

Раздались шаркающие шаги, дверь скрипнула, и в комнату вошел невысокий старик. Его седые волосы торчали над головой во все стороны, напоминая пух у одуванчика. Сутана скрадывала его чрезмерную худобу, а лицо напоминало обтянутый кожей череп. Темные глаза пытливо смотрели вокруг, а крючковатый нос придавал сходство с ястребом. Увидев своего духовного отца, Грегори улыбнулся и сделал несколько шагов вперед:

— Ваше высокопреосвященство.

— Граф Саффолд! Вижу, вы опять привели с собой своего пса. В Книге Книг сказано: «И прибудет он в гневе своем и в пороках своих на землю, и сопровождать его будет не человек, но зверь, чья шкура будет темна, аки ночь!»

— Вы забыли про лошадь, — весело отозвался граф, — Мне помнится, там еще упоминался вороной конь, из ноздрей которого валило пламя.

— Хотите сказать, его нет в ваших конюшнях?

— Увы, но я приобрел великолепного серого! Видели бы вы его бабки! А круп! — Гергори прекрасно знал, что, несмотря на возраст и сан, архиепископ был завзятый лошадник, — Собираюсь быть на нем в дни королевской охоты. Если желаете…

— Почту за честь, — старик коротко кивнул и сел во главе стола, — Итак, могу ли я надеяться, сын мой, что вас привело сюда желание исповедаться?

— Надеяться, конечно, можете, — так же проникновенно ответил Грегори, занимая один из стульев по правую руку, — Но я здесь не за этим.

— Бог мой, неужели вы пришли за разрешением на брак? — заволновался архиепископ. Лорд-чародей с ухмылкой посмотрел на него:

— Только не говорите, что вы сделали ставку…

— Разумеется, нет! — старик гордо откинулся на спинку стула, — Я все-таки духовное лицо!

Он помолчал и заговорщицки добавил:

— Я спорил с Её Величеством приватно! Она утверждала, что вы ничего не сможете сделать!

— О, Её величество всегда относилась ко мне с особой теплотой! — ухмыльнулся Грегори, всегда покрывавший амурные интриги короля и оттого находившийся в вечной немилости королевы.

— Я ставил на вас! Надеюсь, вы не подведете.

— Сделаю все от меня зависящее, но пока мне нужно разрешение на брак моего племянника с этой, — он щелкнул пальцами, — Как там ее! Ах, да, Прелестницей!

— Что вы задумали?

— Вы же не ожидаете, что я все расскажу, верно?

— Конечно, — архиепископ позвонил в колокольчик и приказал мгновенно появившемуся служке, — Принеси бумагу, перо, чернила и тот херес, который мне подарили гишпанцы…

Грегори вышел из дома своего духовного отца, слегка пошатываясь, и все-таки направился в парк — Министру необходимо было прогуляться, а самому ему вновь обрести ясность мысли.

Покружив в парке и еще раз хорошо все обдумав, граф неспешно направился домой, где выяснил, что сестра до сих пор распекает своего непутевого отпрыска в малой столовой. Немного поколебавшись, он решил присоединиться к семейному сборищу и вошел туда. Адриан сидел на кресле, закрыв лицо руками, его мать расхаживала по комнате, перечисляя все достоинства своих предков, которые в гробах перевернутся, если узнают, что натворил их потомок.

— Адриан, не верь всему, что говорит твоя матушка, — посоветовал Грегори, — Мертвые не ворочаются. Они лежат тихо…

Он тяжело опустился в кресло. Все-таки с архиепископом он хватанул лишку. Дебора с укором посмотрела на него:

— Грег, ты опять за старое?

— Пришлось зайти к архиепископу, — коротко пояснил он и вытащил из кармана лист бумаги, — Вот, это разрешение на брак.

— Что? — взвизгнула его сестра, буквально падая на соседний стул. Дерево жалобно скрипнуло.

— Дебби, если этот молодой осел внемлет тому, что я скажу, то он выйдет из этой ситуации, отделавшись лишь легким испугом, — Саффолд потряс головой, прогоняя остатки похмелья, — Но для этого надо, чтобы он пришел в дом на Гроу-сквер и назначил дату свадьбы на ближайшее время. Скажем, через три дня, в церкви Всех странников. Более того, Адриан, вы должны пригласить своих друзей, в данном случае чем больше народу, тем лучше!

— Но, Грег… — Дебора с сомнением посмотрела на него, — Что ты замыслил?


— Раз и навсегда избавиться от этой прелестницы, — голос прозвучал слишком жестко.

— Нет! — Адриан вскочил и с вызовом посмотрел на дядю, — Послушайте, я понимаю, что задета честь семьи, но Феба, она не должна умереть. Я не позволю!

— Адриан, вы еще больший осел, чем я думал, — хмыкнул лорд-чародей, — Уверяю вас, что не трону и волоса на ее хорошенькой и умной головке, но если вы хотите, чтобы я и дальше — хотя бы иногда — с вами здоровался, вы четко сделаете все так, как я вам сказал, и навсегда выкинете из головы эту девушку! Вам все ясно?

Под почти злым взглядом серых глаз юноша смиренно склонил голову и прошептал:

— Да, милорд!

* * *

Следуя указаниям дяди, незадачливый жених зашел к Фебе на следующий вечер. Он поразился тому количеству народа, которое собралось в игорных залах. Казалось, весь свет хотел взглянуть на девушку, которая умудрилась провести племянника самого лорда-чародея. По фразам, которые роняли гости, Феба поняла, что граф Саффолд своими резкими высказываниями нажил очень много врагов. Самыми рьяными из которых были герцог Кавершем и лорд Титус. Они оба посетили дом на Гроу-сквер. Феба с удивлением узнала в премьер-министре человека, чей экипаж чуть не перевернул Адриан. Он с ехидной улыбкой пожал ей руку и поинтересовался, назначен ли день свадьбы.

— Пока нет, как я понимаю, Адриан должен узнать планы дяди — я настаиваю, чтобы тот присутствовал на этом торжестве, — Феба с вызовом взглянула на Кавершема. Тот сделал вид, что рассматривает картину, повешенную над камином.

— Скажите, а что вы собираетесь делать с этим домом? — спросила одна из пожилых дам, которые всегда приходили перекинуться в карты и заодно присмотреть себе юных любовников, оказавшихся в затрудненном финансовом положении. Фебе, все еще остро переживающей визит родственников Адриана, почудилась насмешка. Злой гений заставил ее лукаво взглянуть на спрашивающую:

— Конечно же, я его оставлю! Я слишком привязана ко всем вам, чтобы закрывать столь прибыльное дело!

Легкое покашливание заставило девушку обернуться, за ее спиной стоял Адриан. Щеки Фебы вспыхнули, она в досаде прикусила губу:

— Адриан?

— Нам надо поговорить, — в мертвой тишине твердо сказал юноша. Она вдруг заметила, что у него такие же серые глаза, как и у дяди, а ненапудренные волосы отливают рыжиной.

— Да, пойдем!

Он покачал головой:

— Нет, не стоит, я хочу, чтобы все слышали. Вот, — он протянул лист бумаги. Девушка пробежалась глазами, это было специальное разрешение на брак, подписанное архиепископом, — Мы сочетаемся браком через два дня в церкви Всех святых ровно в полдень. Мой экипаж заберет тебя!

Не глядя ни на кого более, юноша вышел. Феба сделал несколько шагов за ним, но натолкнулась на насмешливый взгляд герцога Кавершема и остановилась.

Едва заметно вздохнув, она вновь вернулась на свое место, улыбнулась и начала принимать ставки в рулетку.

Глава 7

Два дня промелькнули очень быстро. Адриан больше не появлялся. Мучимая угрызениями совести, Феба порывалась съездить к нему и объясниться, но каждый раз воспоминание о многозначительном взгляде герцога Кавершема удерживало ее от этого опрометчивого шага.

Вечером накануне девушка, отменив все игры, долго выбирала платье, пока не остановилась на бледно-розовом атласном, верхняя юбка которого была расшита розами. Глубокий вырез корсажа предполагал, что его обладательница накинет на плечи тонкую косынку, но Феба решила этого не делать. Ночь прошла ужасно. Одолеваемая невеселыми мыслями, девушка так и не смогла заснуть. Ей казалось, что именно в эту ночь лорд-чародей и попытается расстроить ее замыслы, и она вздрагивала от любого шороха.

Вскочив с первыми лучами рассвета, Феба долго сидела на подоконнике и смотрела на розоватое небо, затем, прогнав невеселые мысли, начала собираться. Она тщательно уложила волосы, следя, чтобы ни одна прядь не выбилась из-под шпилек. Взглянув на себя в зеркало, девушка заметила, что она очень бледна, и решила воспользоваться румянами. Получилось еще хуже: на щеках будто пламенели два розовых пятна. Стерев их, Феба стыдливо поддернула корсаж вверх, но тут же отругала себя. Затем она достала бархатный футляр с длинной нитью из искусственного жемчуга, который в неровном свете пламени свечей можно было принять за настоящий, и намотала на шею.

Постучав и дождавшись «Войди», Курт проник в комнату и присвистнул:

— Девочка, да Адриан просто умрет от восхищения, увидев тебя, а граф от зависти к племяннику съест свою шляпу!

— Чего ради граф Саффолд будет завидовать смерти племянника? К тому же он наверняка позавтракал! — фыркнула она, старательно кусая побледневшие губы, чтобы придать им розовый цвет, затем повернулась и взглянула на смутившегося слугу, — прости, Курт, это все нервы!

— Только не смотри так на меня, будто ты — овца на заклание! — покачал головой он — Ты сама так решила.

— Да, я знаю, — Феба вздохнула, — Но от этого не легче. Экипаж еще не приехал?

— Вроде бы нет, — отогнув край занавески, Курт выглянул на улицу, — А вот толпа зевак, желающих посмотреть на скандально известную невесту, уже собралась. В храме наверняка будет много народу. Ты точно не хочешь, чтобы я сопровождал тебя?

— Я справлюсь, — уверенно сказала девушка, ей почему-то не хотелось, чтобы Курт видел то, как сплетники в церкви за ее спиной будут шептаться и показывать пальцем. Шум колёс по мостовой возвестил о том, что карета подъехала. Феба внимательно посмотрела на своего единственного друга:

— Пора.

Он кивнул:

— Пойдем, хоть так провожу.

Они спустились по лестнице. Хмурясь, Курт уже собирался открыть дверь, когда Феба положила свою руку поверх его:

— Курт, поверь, я сочла бы за честь, если бы ты повел меня к алтарю… но не так… я не хочу еще больше падать в твоих глазах.