Элеонора хотела возразить, но в памяти пронеслись казематы, глумливая улыбка следователя и ледяной взгляд зеленых глаз начальника Тайной канцелярии. Под проницательным взглядом призрака Элеонора опустила голову.
– Вы правы, – с горечью произнесла она. – Я должна довольствоваться тем, что мне предлагает муж…
– Что за глупости! – фыркнула леди Альмерия. – Дорогая, вы просто бросаетесь из крайности в крайность!
– А что мне еще остается делать?
– Да что угодно! – Призрак пожал плечами. – Вы – красивая молодая женщина, у которой было много поклонников, вы вышли замуж за первого лорда империи. Что заставляет вас сидеть целыми днями дома?
– Предлагаете мне стать одной из тех дам, которые бегут от скуки, посещая все мероприятия?
– Скажем так, прогулка верхом в парке вам не повредит, как и общение с друзьями.
– А если я не желаю с ними общаться? – Элеонора упрямо вскинула голову, вдруг напомнив Альмерии норовистую лошадь.
– Тогда вам стоит выехать на Кьяре! Согласитесь, немногие осмелятся подойти к моро…
Девушка кинула на призрака задумчивый взгляд. Мысль выехать верхом на вороной кобыле была слишком соблазнительной. К тому же таким образом она могла, не нарушая приличий, выказать неповиновение мужу, приказавшему оставаться дома.
– Кьяра признала вас. – Леди Альмерия уловила сомнения собеседницы. – Да и вам неплохо было бы прокатиться верхом. Подумайте, какой фурор вы произведете в парке!
– Вот уж чего бы мне меньше всего хотелось делать, – пробурчала девушка скорее из чувства противоречия. Истинная женщина, она уже предвкушала удивленно-восхищенные взгляды, которыми ее будут провождать. – Хотя вы правы, Кьяре вредно все время стоять в деннике.
Альмерия довольно хмыкнула.
– Но это не значит, что я собираюсь общаться хоть с кем-то! – предупредила Элеонора.
– Вам и не надо. Жена лорда Уиллморта может себе позволить быть надменной, – кивнул призрак, растворяясь в воздухе.
Леди Альмерия оказалась права. Элеонора поняла это, как только выехала на вороной моро. К удивлению Реджи, возражавшего против этой авантюры, Кьяра спокойно позволила себя оседлать и теперь, горделиво изгибая шею, гарцевала по аллее, словно демонстрируя всем свою всадницу. Реджи настоял на том, чтобы сопровождать госпожу лично, и следовал чуть позади на гнедом мерине.
Элеонора заметила, что парень слегка нервничает, но решила, что он беспокоится, хватит ли у хозяйки сил справиться с норовистой лошадью. Сама Кьяра то и дело закладывала уши и пускала дым из ноздрей, отгоняя особо настырных людей, непременно желающих поприветствовать жену лорда Уиллморта.
Элеонора прорысила пару кругов по парку и уже хотела возвращаться домой, когда в ворота в окружении шести гвардейцев въехало изящное ландо королевы.
Изабелла правила сама, ее грум сидел на запятках и сурово следил за действиями своей подопечной. При виде жены лучшего друга Изабелла расплылась в улыбке и приветливо помахала рукой. Пришлось подъехать.
– Ваше величество. – Девушка грациозно склонила голову.
– Леди Уиллморт, – кивнула королева. В темных глазах плясали огоньки смеха. – Вижу, вам покорны и моро?
– Лишь одна. – Элеонора погладила лошадь. Кьяра довольно фыркнула, вновь выпустив из ноздрей дым.
– Она прекрасна, – искренне восхитилась Изабелла. – Надеюсь, вы уже оправились от событий вчерашней ночи?
Элеонора внимательно посмотрела на королеву и лишь потом сообразила, что та говорит о нападении на карету.
– Да, благодарю вас…
– Не стоит. – Изабелла вновь улыбнулась. – А вот и ваш муж!
Королева кивнула на ворота. Элеонора обернулась, чтобы увидеть, как лорд Уиллморт подъезжает на своем вороном жеребце.
– Ваше величество, – некромант поклонился с изяществом, присущим лишь тем, кто часто общался с венценосными особами. – Рад встрече!
– Я тоже, лорд Уиллморт. – Изабелла передала вожжи груму. – Как прошла ночь?
– Незабываемо! – Некромант пристально посмотрел на собесдницу, словно передавал послание. – Вы же в курсе происходящего?
– Да, Генрих передал мне вашу просьбу, – подтвердила королева. – Что ж, наверняка вы желаете проехаться с супругой, не смею вас больше задерживать!
Она умело взмахнула кнутом, и ландо покатило по аллее.
– Надеюсь, Элеонора, вы не станете противиться приказу ее величества? – поинтересовался лорд Уиллморт, провожая ландо взглядом.
Девушка лишь пожала плечами и направила свою лошадь рядом с конем мужа. Часть дороги они ехали молча. Тропинка причудливо изгибалась, и Элеонора вдруг поняла, что они с некромантом остались одни. Реджи отстал, повинуясь знаку своего господина.
Раньше она никогда не была в этой части парка, хотя девушка могла поклясться, что знала его весь. Но эти высокие кусты с темно-красными листьями, скрывавшие всадников от посторонних глаз, и кленовые аллеи, сейчас казавшиеся золотыми, были ей совершенно незнакомы. В воздухе пахло осенней сыростью, словно девушка очутилась в лесу.
Озираясь по сторонам, Элеонора невольно натянула повод, заставляя лошадь перейти на шаг. Кьяра недовольно фыркнула, но подчинилась. Лорд Уиллморт остановился, поджидая, пока спутница догонит его.
– Здесь никого нет… – Она вопросительно взглянула на мужа.
– Да, я заметил, – усмехнулся он. – Хотите пройтись галопом?
– Здесь? – ужаснулась девушка. Носиться сломя голову в королевском парке было сродни появлению в неглиже на оживленных улицах города. В свое время Элеонора получила на этот счет строжайшие указания от опекавшей ее в первый сезон кузины матери.
– Только здесь и можно. Догоняйте, если осмелитесь! – Лорд Уиллморт выслал своего коня вперед.
Элеоноре оставалось последовать примеру мужа, надеясь, что никто не заметит столь вопиющее нарушение приличий.
Кьяра легко догнала жеребца. Лошадь буквально парила над землей. Следуя изгибам едва заметной тропинки, кони достаточно долго мчались бок о бок, позволяя всадникам насладиться скачкой. Наконец некромант перевел жеребца в шаг и посмотрел на жену. Она слегка запыхалась, золотисто-рыжие волосы выбились из-под шляпки, а янтарные глаза горели.
– Не устали?
Девушка покачала головой:
– Нет. Это было… чудесно.
– Я рад. – Он тронул коня, чуть выдвигаясь вперед, чтобы указывать путь. – Надо дать лошадям отдохнуть.
– Да, конечно, – Элеонора выпустила повод, предоставив Кьяре самой идти следом за конем некроманта. Парк вокруг больше напоминал лес: высокие деревья, нескошенная трава, на которой яркими пятнами выделялись опавшие листья.
– Странно, что здесь никого нет. – Девушка удивилась, как гулко прозвучал ее голос.
– Ничуть. – Некромант улыбнулся. – Эта часть парка скрыта от остальных магической завесой.
– Те кусты? – Она невольно оглянулась, вспомнив, как нежно коснулись ее ветки, когда она следовала по тропинке за мужем.
– Да.
– И кто знает об этой части парка?
– Генрих, Изабелла, я. – Лорд Уиллморт помолчал и многозначительно добавил: – А теперь и вы можете пройти сюда. Только прошу вас соблюдать осторожность: Генрих специально создавал это место, чтобы иметь возможность побыть в одиночестве.
– Странно, никто не заметил, что мы пропали.
– Все были заняты созерцанием ландо ее величества, – отмахнулся некромант.
Догадка заставила Элеонору ахнуть:
– Это вы попросили королеву…
Лорд Уиллморт широко, по-мальчишечьи, улыбнулся:
– Не буду спорить.
– Но… зачем?
– Если я скажу, что хотел побыть с вами наедине, вы поверите?
– Нет!
Зеленые глаза озорно блеснули.
– Тогда не скажу.
Элеонора невольно улыбнулась в ответ, но тут же подумала про Клодиль. Улыбка сползла с лица.
Лорд Уиллморт бросил на жену проницательный взгляд и покачал головой. Остановив коня, он спешился и подошел к жене, подхватил за талию, помогая спрыгнуть на землю. Теперь она оказалась в ловушке между мужем и Кьярой, спокойно стоявшей за спиной. Чтобы не потерять равновесие, девушка вынуждена была положить ладони на плечи мужа. Сквозь ткань сюртука она чувствовала тепло его тела.
Элеонора подняла голову и заметила, что некромант слишком пристально смотрит на нее. Его глаза потемнели.
От этого взгляда дыхание перехватило, а сердце забилось чаще. Время, казалось, остановилось.
– Мне кажется, я должен извиниться, – хрипло произнес лорд Уиллморт. От этой хрипотцы по телу пробежали мурашки.
– Извиниться? – Губы почему-то не слушались, слова давались с трудом. – За что?
– Вам виднее, за что именно мне предстоит просить прощения. – Он дерзко усмехнулся и все-таки разжал руки. Отступил на несколько шагов назад, позволяя Элеоноре прийти в себя. Она задумчиво посмотрела на мужа.
– И все-таки зачем вы привели меня сюда?
– Чтобы прояснить недоразумение, возникшее между нами сегодня утром. – Он пожал плечами.
– По-моему, между нами все предельно ясно, милорд. – При упоминании об утренних событиях волшебство заброшенного парка рассеялось.
Элеонора уже жалела, что поддалась соблазну и последовала за мужем.
– Вот как? – вкрадчиво произнес некромант. – И именно поэтому сегодня утром вы влепили мне пощечину?
Она опустила голову.
– Я не должна была…
Некромант отмахнулся:
– На самом деле я ожидал чего-то подобного. Даже заготовил магический щит. Почему вы не воспользовались своим даром?
– Я совсем забыла про него. – Элеонора робко улыбнулась.
– Кто бы мог подумать! – хмыкнул лорд Уиллморт. – Вы полны сюрпризов. Кстати, о сюрпризах: с чего вдруг вы поехали к Клодиль?
– Я… я не знаю… – Чтобы лорд Уиллморт не заметил ее полыхающих от стыда щек, девушка сделала вид, что хочет стянуть перчатку. – Просто услышала, что вы часто там бываете…
– И решили призвать владелицу борделя к ответу? Или сразу собирались спалить этот вертеп?
Возмущенная последним предположением, леди Уиллморт строго взглянула на мужа. Он улыбался. Заметив, что в янтарных глазах бушует пламя, некромант подошел к девушке вплотную, приподнял голову за подбородок, заставляя смотреть прямо ему в глаза.