Эта мысль привела Стэси в такое сильное возбуждение, что ей показалось, будто у нее мутнеет сознание, поэтому она так обрадовалась, когда принесли шампанское и разлили по бокалам. Она отпила несколько глотков. Вино определенно пошло ей на пользу, и она даже подумала, что все будет не так уж и плохо. По крайней мере, ей теперь не так страшно из-за того, что она решилась испытать судьбу.
Во время десерта Мартин изложил подробно план завтрашнего дня, и когда принесли кофе с изумрудным ликером, который, как выяснилось, оказался мятным, хотя Стэси так и не поняла, нравится он ей или нет, она уже знала, что, кроме них, в церемонии бракосочетания примут участие только миссис Элби в качестве свидетельницы и некий доктор Брюс Картер, вызвавшийся играть роль свидетеля и лучшего друга жениха. Сразу же после регистрации они отметят это событие в маленьком отеле и отправятся в Херфордшир на машине. К вечеру они с полным комфортом доберутся до места, возможно сделав где-нибудь остановку на обед. И к тому моменту, как прибудут в «Фонтаны». — так называется имение, — день уже подойдет к концу.
— «Фонтаны» — довольно необычное название для дома, — заметила Стэси. — Вы сами его так назвали, или это старинный дом? И почему он так называется?
— Это очень старинный дом, — тихо ответил он, отряхивая пепел с сигареты. — На самом деле когда-то он носил название «Двор Фонтанов», но сейчас оно стало короче. Правда, в последние несколько лет он вряд ли содержался в надлежащем порядке.
— Это ваш родовой дом? — спросила она, чувствуя, как в ней растет интерес от осознания того, что этот дом скоро станет также и ее.
— Нет, это дом не моей семьи.
— Тогда вы его купили?
— Да, я его купил, — произнес он, слегка нахмурившись и прикуривая новую сигарету. — Он мне понравился. Надеюсь, вам он также понравится. — Очевидно, предмет разговора был ему неприятен. Он как-то странно посмотрел на нее, словно пытался решить какую-то непростую задачу, которая каким-то образом касалась и ее. — По крайней мере, вам нравятся тамошние места, — улыбаясь, неожиданно сказал он, — и вы не будете чувствовать себя там одинокой. Любители природы — если они настоящие любители — не слишком нуждаются в обществе, верно?
— Вы так думаете? — Ее голос прозвучал не совсем уверенно.
— Пара собак, приятные прогулки, горящий камин в холодные зимние вечера… участие в женском благотворительном обществе, чаепития у викария и церковь по воскресеньям. Разве не такова деревенская жизнь?
— Более или менее, — признала она. — Однако ее можно посчитать довольно скучной.
— Вовсе нет, если все это вам по душе, верно?
Его голос прозвучал слегка дразняще, а глаза неожиданно вспыхнули веселыми искрами.
— Разумеется, мне все это нравится, но… — Как она могла сказать ему, что в жизни существует еще нечто другое, — что делает жизнь по-настоящему счастливой и начинается с буквы «л», — кроме собак и прогулок, деревенских концертов и других забот…
— Но — что? — спросил он. — Только не говорите, что вы передумали и предпочли бы и дальше жить в Лондоне. Или мне следует включить в распорядок дня игру в бридж, званые обеды и такое захватывающее зрелище, как ежегодный съезд фермеров?
Он подсмеивался над ней, она это понимала и сама засмеялась вместе с ним, стараясь скрыть свою постоянную неуверенность, ледяным холодом сковавшую ее изнутри. Так вот какое будущее ждет ее в качестве его жены. Томиться в одиночестве между интервалами визитов его и его гостей в «Фонтаны»? А как часто он сам будет в «Фонтанах»?
Вечером, когда он в последний раз попрощался с ней, как со Стэси Брент, малознакомой ему девушкой, и оставил ее одну, миссис Элби, как-то странно посмотрела на нее, когда принесла ей традиционный стакан теплого молока с печеньем.
— Мне лучше сказать вам, мисс Брент, — наконец промолвила она, — что мисс Хант звонила вам несколько раз. Я ответила, вас нет дома.
— О! — воскликнула неприятно удивленная Стэси, выглядевшая сейчас в своем лавандовом платье очень бледной и усталой. — Интересно, что ей нужно?
— Я не знаю, мисс. Но она спрашивала именно вас…
Не успела она договорить, как в углу комнаты резко зазвонил телефон. Миссис Элби взяла трубку и посмотрела на Стэси.
— Это мисс Хант! — одними губами прошептала она. — Вы хотите говорить с ней? Или мне сказать, что вы уже легли?..
— Нет. — Стэси потянулась за трубкой. — Я поговорю с ней.
— Это мисс Брент? — Невозмутимый голос Веры прозвучал так, словно она была совсем рядом.
— Да, — очень тихо, но отчетливо ответила Стэси. — Вы хотели сказать мне что-то особенное?
— Ну… Ничего такого особенного, я просто хотела пожелать вам счастья в вашей замужней жизни. Если не ошибаюсь, вы завтра выходите замуж?
Откуда она узнала, удивилась Стэси. Она ясно представила себе, как холодно-голубые глаза Веры вспыхнули едва заметной усмешкой, словно луч солнца, скользнувший по льду.
— Это ведь правда, не так ли?
— Да, это правда, — стараясь говорить как можно спокойнее и не выдать свое волнение, ответила Стэси.
— Моя дорогая, это же просто чудесно, а Мартин — настоящий счастливчик!
Слушая ее излияния, Стэси не могла понять, говорит ли она с искренним или же с нарочитым сарказмом.
— Послушайте, вам придется посадить его на поводок, если вы захотите хоть изредка видеть его, — стараясь выдать колкость за шутку, засмеялась Вера. — Ведь профессия Мартина поглощает его целиком. Но вы еще очень молоды, и у вас найдется чем привлечь его к себе — если только не будете настолько глупы, чтобы ревновать его к другим интересам… — Ее голос на какое-то время пропал, затем зазвучал снова. — Полагаю, на медовый месяц вы едете в «Фонтаны»?
— Да, мы… мы едем в «Фонтаны», — призналась Стэси.
— Надеюсь, не слишком надолго? — не унималась Вера. — Этот старинный дом просто очарователен — я гостила в нем много раз! — но он расположен в таком уединенном и глухом месте. Он когда-то принадлежал семейству Фонтанов.
— Фонтанов? — вырвалось у Стэси.
— Да, дорогая, только не говорите, что вы этого не знали. Фенелла Фонтан была первой женой Мартина! После смерти своего отца она уговорила его купить этот дом, когда его выставили на аукцион. Разумеется, учитывая обстоятельства, он уступил ее просьбе, но не думаю, что ему нравилось жить там после ее смерти. Память о прошлом и все такое прочее… Оно значит для него слишком многое!
— Понимаю… — произнесла Стэси, которая на самом деле ничего не понимала, внезапно ей стало страшно от того, что ее ожидало завтра.
— Сейчас там всем заправляет Джейн Фонтан — сестра Фенеллы. Они выросли вместе и были необычайно преданны друг другу. Искренне надеюсь, что она не покажется вам слишком враждебной, хотя она, как раз из таких.
— Если Мартин доверил ей дом, я не стану вмешиваться в ее дела, — тихо, но в то же время решительно ответила Стэси.
— Вот как? Ну, что ж, ради вашего блага я надеюсь, что и она не станет вмешиваться в ваши.
Вера Хант резко закончила разговор, а Стэси, осторожно положив трубку на место, почувствовала, как ее охватила мелкая дрожь.
Почему, удивлялась она, Мартин ничего не сказал ей о семействе Фонтанов, и в частности о сестре своей первой жены? И почему он, несмотря на ее просьбу, не рассказал ей ничего конкретного о «Фонтанах»?
Глава 7
Уже почти совсем стемнело, когда они тихо подкатили к дверям дома, и Мартин выключил мотор. И сразу же навалилась оглушающая тишина. А когда где-то неподалеку резко ухнула сова, Стэси, хотя и давно привыкла к зловещему звуку голоса этой странной, предпочитавшей солнечному свету ночную тьму птицы, чуть не подпрыгнула на сиденье.
Но ни сумерки, ни гнетущая тишина, показавшаяся ей такой странной после нескольких недель в Лондоне, не мешали ей вдыхать свежий воздух, проникавший сквозь отрытое окно машины, и ощущать за шумящими деревьями простор. И теперь, несмотря на неожиданный проливной дождь, заставивший преждевременно потемнеть небо, она ощущала подступающую с обеих сторон красоту природного ландшафта и нежный запах скрывавшихся в сумерках цветов.
Она вдыхала запах роз, пряный аромат флоксов и гвоздик. В прохладном, свежем после недавнего дождя воздухе сладко пахло лилиями и немного жимолостью.
Запертая и обитая крест-накрест железными полосами дверь дома походила на церковную. Рядом с ней висел дверной колокольчик, столь старомодный, что вызывал в памяти давно минувшие времена. Стэси поразили глубоко утопленные в толстую каменную кладку и наполовину заросшие зеленью окна, они смотрели на нее, словно гигантские глаза какого-то чудовища. Неожиданно в одном из них мелькнул свет.
Его, как она догадалась потом, зажгли в гостиной в тот самый момент, когда их машина подкатила к порогу дома. Мартин распахнул дверцу и, выбравшись наружу, с наслаждением потянулся после долгой езды, прерванной лишь однажды остановкой на обед. Не успел он подойти к двери и позвонить в колокольчик, как она распахнулась, и перед ними на фоне полированной дубовой мебели и таких же дубовых панелей, освещенных рассеянным желтоватым светом, предстала высокая худая женщина.
— Наконец ты приехал, Мартин! — тихо произнесла она, складывая перед собой руки поверх выцветшего шелкового платья, на которое она, желая уберечься от вечерней прохлады, надела не менее выцветший бархатный жакет.
— Здравствуй, Джейн! — воскликнул доктор Гуэлдер, протягивая ей руку и улыбаясь одной из самых своих обаятельных улыбок, отчего выражение его глаз смягчилось, а темная бровь слегка приподнялась.
Немного поколебавшись, она протянула ему свою руку, но ее тонкое, бесстрастное лицо оставалось по-прежнему неподвижным.
— Моя телеграмма немного тебя шокировала, а? Но я послал вдогонку письмо, где все объяснил достаточно подробно.
— Твое письмо разъяснило все достаточно подробно, — ответила она, делая ударение на последних словах.
— Вот и отлично! — воскликнул он, — Значит, ты готова принять нас?