Она так отчаянно затрясла головой, что ее решимость остаться в прежней спальне удивила даже ее саму.
— О нет, если ты не возражаешь.
— Ну, конечно же, моя дорогая! — Он налил себе в стакан воды. — Но ты можешь легко потеряться в этом коридоре, и мы еще не убедились, что мыши не перегрызли шнурок колокольчика. — В его глазах блеснул озорной огонек. — Однако ничто не мешает нам проверить это прямо сейчас, и если ты решительно намерена оставаться в этой спальне, то тебе придется позвонить в Беомстер в мебельный салон и заказать более удобные и красивые вещи. Вот тебе и занятие.
Она собиралась возразить, что не хочет ничего переделывать и вводить его в расходы, но он продолжил:
— Завтра я уеду на две недели, времени у тебя будет достаточно, не сразу найдешь себе занятие, пока не познакомишься с кем-нибудь из наших соседей. К сожалению, я так долго жил в Лондоне, что почти всех позабыл, но, возможно, уже на следующей неделе ты получишь несколько приглашений. Поэтому начни заниматься своей комнатой, если ты окончательно решила в ней остаться.
— Окончательно, — поспешно кивнула она; ее лицо сразу потухло, как только он сообщил о своем завтрашнем отъезде.
Где-то в глубине души она все же надеялась, что он не уедет так быстро, хотя, разумеется, его жизнь подчинена жесткому графику, и она не может рассчитывать, что из-за нее он отменит важные встречи. Он — известный лондонский врач, и высвободить даже пару дней для него — не так-то просто. Придется остаться одной с мисс Фонтан!..
— Очень хорошо, делай, как сочтешь нужным, — сказал он. — Но на случай, если ты чего-то побаиваешься, знай, с Джейн вполне можно поладить. Ты в этом сама убедишься, когда узнаешь ее поближе. Она всегда такая, немного жесткая и чопорная, задирает нос, но она благодарна мне за то, что я позволяю ей жить в этом доме, — в доме, который она боготворит по какой-то непонятной причине. Она будет благодарна и тебе, когда поймет, что ты не думаешь выставлять ее отсюда. Но, разумеется, если вы не поладите и не сможете жить под одной крышей, я попрошу ее покинуть дом.
— О нет! — поспешно возразила Стэси. — Я этого вовсе не хочу.
— Вот и отлично. — Он улыбнулся ей своей самой очаровательной улыбкой. — Но не стесняйся дать ей понять, что хозяйка здесь ты, и если надумаешь что-нибудь менять — бери и меняй! Я даю тебе карт-бланш, меняй хоть всю обстановку дома. Немного позже я, может быть, приглашу кое-кого из своих друзей… Потому постарайся, чтобы здесь стало уютнее.
— Ну конечно, — ответила она, хотя и надеялась, что до того, как он привезет сюда своих друзей, она успеет узнать его получше.
Так прошел ее первый ленч с мужем вдвоем в их собственном доме. Остаток дня пролетел незаметно. После обеда погода стала хмурой и холодной, и они зажгли в библиотеке камин и сели пить чай. Стэси не без удовольствия разливала его из изящного серебряного чайничка по тонким фарфоровым чашкам, должно быть некогда принадлежавшим семейству Фонтанов, поскольку на нем был изображен их герб. Она с наслаждением похрустывала тостами, сидя перед камином и наблюдая за Мартином, который вытянулся в удобном кожаном кресле и тоже с довольным видом хрустел тостами. У его ног на коврике дремала разомлевшая в тепле не менее довольная Тэсса.
К обеду мисс Фонтан соблаговолила присоединиться к ним в столовой, вырядившись в свое лучшее шелковое цветастое платье и короткий бархатный жакет. Затем она пристроилась рядом с ними в библиотеке, усердно плетя крючком кружева и стараясь держаться от огня подальше, словно ее нескладная фигура вылеплена из воска и может расплавиться. Когда Стэси поинтересовалась, что она вяжет, та ответила, что накидку на кресло для благотворительного базара, затем она снова поджала тонкие губы и погрузилась в молчание. А поскольку она не участвовала в беседе, было как-то неловко и молодые тоже сидели молча, перелистывая журналы и книги, пока не пришло время спать.
После десяти Мартин отложил книгу и посмотрел на Стэси.
— Пора в постель, юная леди, — сказала он ей, улыбаясь. — Еще не время засиживаться допоздна.
Джейн Фонтан, до которой словно вдруг дошло, что они могут захотеть сказать друг другу слова, не предназначающиеся для третьих ушей, демонстративно поднялась и направилась к двери, унося с собой мешочек с вязаньем.
— Спокойной ночи, — холодно пожелала она им обоим своим тонким раздражающим голосом. — Если я не увижу тебя утром до отъезда, Мартин, желаю тебе счастливого возвращения в Лондон.
— Спасибо, — поблагодарил он, задумчиво глядя ей в спину.
Хлопнув в ладоши, Стэси поднялась с кресла и теперь стояла на ковре в своем пышном вечернем платье из черного шифона, поверх которого она надела пушистое болеро из белой ангоры, придававшее ей необычайно юный вид. При упоминании об его отъезде ее глаза погрустнели. По-своему истолковав ее грусть и решив, что она вызвана нежеланием оставаться в компании мисс Фонтан, он постарался ее успокоить:
— Не вешай нос, моя дорогая! Когда вы останетесь вдвоем, у вас, возможно, отыщется общая тема разговоров. А на случай, если вы не поладите, я буду звонить тебе каждый вечер, заодно и напомню о своем существовании. Как ты на это смотришь?
Улыбка, озарившая ее лицо, и стала ответом.
— А в какое время будешь звонить? — спросила она.
— Ты намекаешь, что будешь здесь слишком занята, чтобы просто сидеть и ждать? — засмеялся он. — Я буду звонить тебе в половине десятого — каждый вечер. Предупреждаю, что завтра не смогу позвонить, но послезавтра позвоню обязательно. Тебе все понятно?
— Да, — ответила Стэси, про себя подумав, что теперь ей есть чего ждать. Кажется, она уже и начала ждать его звонка, хотя он еще не уехал!
— И не вздумай вставать, чтобы проводить меня завтра утром. Я уеду очень рано.
— О, — сказал она, чувствуя, как тоска сжала ее сердце.
— Не делай без меня ничего, что мне не понравится. Помни, ты теперь замужняя женщина!
— Как я могу об этом забыть, — с обидой вырвалось у нее и он удивленно посмотрел на нее, явно озадаченный.
— Но и не расстраивайся по этому поводу, — добавил он.
Ей показалось, будто в его глазах она уловила странное, поддразнивающее выражение, как если бы он знал, что, уезжая и оставляя ее одну на целых две недели, он делает ей больно, и это словно забавляло его. «Абсурд, — подумала она. — Он не может быть таким жестоким!» Просто он возвращается к своей жизни, к заведенному порядку, о котором она не имеет права спрашивать. В той жизни он приглашает на ужин красивых женщин, ухаживает за ними, — словом, делает все, что ему захочется! Она стала его женой на оговоренных условиях, и он ожидает от нее поведения, соответствующего ее новому статусу и положению. А если он иногда и подсмеивается над ней, находя ее немного наивной и забавной, то только потому, что она слишком молода и неопытна, но он знает, что со временем это пройдет.
— Не беспокойся обо мне, — неожиданно твердо сказала она. — Со мной здесь все будет в порядке. Не сомневаюсь, что я скоро ко всему привыкну. К тому же, как ты и говорил, деревенская жизнь — именно то, что мне надо, а не городская — в особенности в Лондоне.
— Теперь тебе придется ездить в Лондон, особенно за покупками. — Он слегка прикоснулся к ее волосам. — И не стесняйся, покупай все, что захочешь для комнаты, которую ты выбрала себе наверху. Она довольно мрачная, но, может, тебе удастся как-то ее изменить.
Глава 9
Нa следующий день, когда Мартин давно уехал, мисс Фонтан отправилась в сад нарвать букет поздних роз и наткнулась на Стэси, которая одиноко сидела на грубой скамейке и наблюдала за снующими в пруду золотыми рыбками.
У ее ног примостилась Тэсса. Мисс Фонтан поджала губы при виде получившей волю собаки и сказала:
— Не поможете ли срезать несколько роз? Это вас немного отвлечет от тоски по уехавшему мужу.
Стэси виновато подняла на нее глаза. Она сидела и думала только о Мартине, мысленно следуя за его черной блестящей машиной до Беомстера и дальше, до самого Лондона. Она быстро поднялась со скамейки и взяла садовые ножницы.
— С удовольствием, — откликнулась она. — В какую вазу вы хотите их поставить? В ту, что в столовой?
— Нет, в гостиной. — Мисс Фонтан потянулась срезать розу особого сорта «Мадам Харди». — Я люблю ставить розы в гостиную, они всегда так нежно пахнут, — добавила она, пристраивая розу в корзинку.
— Но… — Стэси резко выпрямилась. Она решила пересмотреть не только заведенный в доме порядок и сам принцип ведения хозяйства, но и назначение различных комнат в нем. Ей не понравилось, что гостиная, служившая некогда украшением дома, превращена мисс Фонтан в настоящий музей. К тому же там стояло пианино, за которым Стэси могла бы провести немало счастливых часов. Она считалась неплохой пианисткой, и если бы не ранняя смерть ее дорогого отца, могла сделать музыкальную карьеру. Стоило ей вчера увидеть пианино, как ей страстно захотелось пробежаться пальцами по гладким клавишам из слоновой кости. — Но, мисс Фонтан…
— Да?
Джейн Фонтан выпрямилась и теперь смотрела ей прямо в глаза.
— Если гостиная содержится под замком, то зачем ставить туда розы? Ведь их там никто не увидит. Вам не кажется, что это все равно, что взять их и выбросить?
— Вовсе нет, — сквозь зубы процедила мисс Фонтан. — Фенелла обожала розы, и это была ее гостиная.
— Но теперь она моя, мисс Фонтан!
— Разумеется, — согласилась старая дева. — По крайней мере, вы только что стали миссис Гуэлдер. Но «Двор Фонтанов» всегда принадлежал семейству Фонтанов, и не вы, не ваш муж не имеете к ним никакого отношения.
— Это не совсем так. — Стэси старалась говорить как можно спокойнее. — «Двор Фонтанов» теперь принадлежит моему мужу.
Джейн Фонтан едва не задохнулась от гнева, и ее лицо стало бледнее обычного.
— Мы не станем спорить на этот счет, — холодно выдавила она. — По закону, разумеется, вы может делать здесь все, что вам заблагорассудится. Но я прожила в этом доме многие годы, следя за порядком, еще тогда, когда ни вы, ни ваш муж не имели к нему никакого отношения. Я жила здесь, когда хозяйкой дома была моя дорогая Фенелла. Сестра родилась в нем, и хотя финансовые затруднения семьи заставили ее покинуть родительский дом девочкой, как только она смогла убедить своего мужа — вашего мужа! — выкупить его обратно, она с огромной радостью вернулась в него. А поч