Выйти замуж за незнакомца — страница 20 из 28

т повесить всю коллекцию своих нарядов. Шкаф порадует ее больше всего. Весьма сомнительно, чтобы она прибыла в гости без каких-нибудь новых экстравагантных моделей, думала Стэси, хорошо знавшая привычки Веры Хант.

В столовой на окна повесили новые гардины, полированный паркет застелили новым ковром. Стэси собственноручно поставила во все вазы самые лучшие цветы, которые еще остались в осеннем саду, — это были хризантемы и остролистые георгины, которые еще не прихватили заморозки. Они замечательно смотрелись на фоне старинных дубовых панелей.

На кухне Стэси возилась с приготовлением оригинальных блюд. Как она уже говорила мисс Фонтан, она действительно интересовалась кулинарией. При помощи старинной французской поваренной книги, найденной на одной из полок библиотеки, и при радостном энтузиазме Ханны Стэси испекла замечательные на вид сладости и легкие, как перышко, пирожные, от которых мисс Фонтан с желчным видом отмахнулась, отказавшись даже попробовать. Но Стэси и Ханна, отведав собственные изделия, удовлетворенно улыбнулись друг другу. Ханна при этом радостно хихикнула.

— Какие смешные у них названия! — воскликнула она, заглядывая в кулинарную книгу. — Даже если бы я учила французский в школе, — а я его не учила, — то все равно не смогла бы произнести их! Но с виду они такие аппетитные, правда?

Стэси была с ней согласна. Единственным временем, когда она смеялась, чему-то радовалась или веселилась в «Фонтанах», были часы, проведенные ею на кухне, когда они с Ханной вдвоем колдовали над новыми блюдами, или что-нибудь съедали часов в одиннадцать, или пили вместе вечерний чай, если мисс Фонтан не выходила к нему и запиралась у себя в комнате до самого ужина. Тогда не нужно тащить поднос в библиотеку, бывшую не самым радостным местом в доме, особенно для страдающей от одиночества Стэси. Эта комната, казалось, тосковала по своему прошлому и требовала много света, яркого огня в камине, оживленных голосов и веселого смеха, чтобы развеять царивший в ней мрак. Даже гостиная с портретом Фенеллы выглядела более радостной, чем наводящая тоску библиотека.

Стэси потратила много времени, обдумывая меню к приезду гостей, а когда решение созрело, она провозилась еще дольше, стараясь все приготовить наилучшим образом. Было бы слишком унизительным испытать на себе холодный, насмешливый взгляд Веры Хант, словно пронизывающий насквозь с почетного места возле хозяина.

Примерно за час до прибытия гостей Стэси поднялась наверх принять ванну и сделать прическу. Она решила надеть черное вечернее платье, как наиболее изысканное и элегантное из всего ее гардероба, в котором она казалась — хотя бы самой себе — более взрослой женщиной. Кроме того, черный цвет как нельзя лучше гармонировал с ней. К платью она добавила нитку жемчуга и обручальное кольцо — единственные свои украшения.

В холл Стэси спустилась перед самым прибытием машины. Сначала она услышала шорох колес на подъездной дорожке, затем скрип тормозов, потом хлопнули дверцы и в надвигающихся сумерках послышались голоса. Стэси ясно различила игривый, деланный смех Веры, которому вторил мужской. Потом она сообразила, что ей полагается открыть двери раньше, чем Мартину придется звонить в колокольчик. И в следующую минуту она уже стояла в дверном проеме на фоне ярко освещенного холла и вглядывалась в вечерний сумрак.

Вера Хант, закутанная в норковую шубку, в похожей на сорванный ветром лист шляпке из изумрудно-зеленого бархата, пришпиленной к ее блестящим обесцвеченным волосам бриллиантовой шпилькой, первой легко вспорхнула на ступеньку крыльца. Она подала Стэси затянутую в изумрудно-зеленую замшевую перчатку руку и с любопытством посмотрела на хозяйку.

— Так-так! — воскликнула Вера. — Наконец-то у вас есть собственный дом, а я — ваша первая гостья!

За спиной Веры раздался добродушный голос доктора Картера:

— А я, миссис Гуэлдер, ваш второй гость! И если не самый важный, то, надеюсь, хотя бы желанный!

— Ну конечно! — воскликнула Стэси, чувствуя, как от крепкого пожатия его руки и теплого взгляда поблескивавших глаз заливается румянцем.

А затем произошло нечто совсем неожиданное, от чего она едва не лишилась дара речи и еще ярче залилась румянцем. Мартин, который поднялся по ступенькам со сделанными на заказ из крокодиловой кожи чемоданами Веры и внес их в холл, повернулся к жене и, притянув к себе, заключил в объятия, быстро наклонил голову и крепко поцеловал в губы, потом, словно не удовлетворившись этим, легко коснулся ртом ее тщательно причесанных волос.

— Как дела, дорогая? — с нежностью глядя на Стэси, спросил он. — Надеюсь, тебе здесь не было слишком одиноко и дела не замучили тебя в мое отсутствие?

Стэси сделала огромное усилие, чтобы ее потрясение не отразилось на лице, и, с трудом обретая способность говорить, как можно беспечнее ответила:

— О нет. Все было не так уж и плохо. Но, наверно, вы устали с дороги? Мне проводить вас в вашу спальню, мисс Хант, или вы сначала пройдете в гостиную и выпьете чего-нибудь?..

— Если не возражаете, я сначала поднимусь в свою комнату. — Она лучезарно улыбнулась Стэси безупречно накрашенными губами, хотя ее глаза по-прежнему излучали холод.

Когда они оказались в желтой спальне, Вера едва не открыла рот от изумления, потом повернулась к Стэси с благосклонной улыбкой.

— Здесь действительно очень мило, — заявила она. — Просто восхитительно! У вас и остальные комнаты обставлены так же?

— Ну… — смешалась Стэси, — возможно, не совсем так…

— И даже ваша?

— Мне она нравится такой, какая есть, — уклончиво ответила Стэси, раздумывая, почему голубые, как лед, глаза Веры смотрят на нее с таким изумлением.

Гостья положила сумочку на туалетный столик, сняла шляпку и посмотрелась в венецианское зеркало в роскошной раме с купидонами, которое было главной достопримечательностью этой комнаты.

— Ведь это была спальня Фенеллы Гуэлдер, верно? — спросила Вера.

Стэси заметила, что глаза гостьи насмешливо наблюдают за ней в зеркале, а уголки ярко-красных губ прихотливо изогнулись. Достав из сумочки губную помаду, она привычным движением подправила рот.

— Видимо, вы решили не занимать ее? — предположила Вера, на этот раз почти ласково улыбаясь девушке, которая тихо стояла и смотрела на нее.

Оставив Веру и направляясь в собственную комнату, Стэси заметила высокую фигуру Мартина, сразу же исчезнувшую в соседней спальне. Она подошла к туалетному столику и принялась машинально поправлять макияж. В следующую секунду в дверь постучали. Даже не сказав «войдите», Стэси стояла и ждала Мартина, а когда он тихо прикрыл за собой дверь, заметила, что на его лице не осталось и следа той нежности, с которой он смотрел на нее, когда заключал в объятия и целовал. Сейчас выражение его лица трудно поддавалось описанию, и хотя он слегка улыбался, его голос звучал сухо.

— Я зашел сказать тебе пару слов.

— Да? — Стэси почувствовала, как кровь запульсировала в ее венах, и испугалась, что он может услышать громкие удары ее сердца.

— Думаю, ты обратила внимание на мою несколько чрезмерную пылкость при нашей встрече, но я решил, раз мы принимаем наших первых гостей, то нужно сделать вид, что наш брак вполне счастливый.

— Я… я так и подумала, что именно по этой причине… — Стэси осеклась и, прикусив губы, прижала руки к груди.

— Я так нежно приветствовал тебя? — закончил за нее Мартин и пристально посмотрел на Стэси. — Да, простой поцелуй в щеку мог бы показаться несколько подозрительным. И должен сказать, ты хорошо держалась. Во всяком случае, вопреки моим опасениям, ты не выглядела до смерти напуганной, как я этого боялся. Однако обещаю больше не шокировать тебя подобными выходками.

Мартин подошел к кругу света, отбрасываемого люстрой, сунул руку в карман и извлек из него маленькую коробочку. Стэси сразу догадалась, что в ней находится кольцо. Когда он, щелкнув, открыл коробочку и поднес ее к свету, она увидела на подушечке из белого бархата великолепный драгоценный камень. Ее глаза непроизвольно расширились от восхищения, в них вдруг словно вспыхнули рассеявшие грусть лучики света.

Это был большой, ограненный в форме квадрата сапфир, окруженный мелкими бриллиантами в платиновой оправе. Когда Мартин тихо потребовал ее руку, она кротко подчинилась, и он надел кольцо на ее средний палец, рядом с обручальным, и оно только подчеркнуло изящную красоту ее руки.

— Тебе нравится? — спросил Мартин. — Я не был уверен в размере. Однако, похоже, я не ошибся.

— Оно… оно отлично подошло! — пресекающимся голосом проговорила Стэси. Она не сводила глаз с темно-синего камня, глубина цвета которого могла сравниться с одним лишь морем; блеск света, игравший на гранях камня слегка слепил ее. — Но тебе не стоило покупать такое роскошное кольцо. Я хочу сказать… — спохватилась Стэси, испугавшись, что ее слова он воспримет как проявление неблагодарности, — я хочу сказать, что оно очень дорогое и, учитывая обстоятельства…

— Какие обстоятельства? — почти мрачно сказал Мартин. — Ты моя жена, и я не хочу, чтобы у моих друзей сложилось впечатление, будто тебя устраивают дешевые вещи. Надеюсь, что кольцо и в самом деле тебе нравится, — резким тоном добавил он.

— О да, конечно… Да! — пылко воскликнула Стэси, глядя на мужа своими фиалковыми глазами-озерами и стараясь развеять его сомнения. — Оно такое красивое… оно просто великолепно! Это первое в моей жизни по-настоящему дорогое украшение! — Затаив дыхание и еще сильнее разрумянившись, она залюбовалась камнем. — Конечно, ты хочешь, чтобы я надела его сегодня вечером?

— Разумеется, — сказал Мартин. — Мне не хотелось, чтобы Картер и мисс Хант видели у тебя на руке одно лишь обручальное кольцо.

— Да, думаю, это могло бы показаться немного странным, — согласилась Стэси.

Она вдруг застыдилась своих слов, того потока благодарности за подарок, который выплеснулся из нее и заставил забыть о привычной скромности, она ощутила на сердце какую-то тяжесть. Оказывается, Мартин купил это кольцо только ради сегодняшнего вечера и только по той причине, что его гордость задевало, что его жена появится перед гостями без надлежащего доказательства его щедрости и благополучие.