— Это займет всего лишь несколько дней, — ответила Клара.
— А у меня всего два. Необходима, по крайней мере, неделя, чтобы все компоненты правильно смешались. Так что я должна приготовить и запечатать все флакончики к этой субботе, чтобы они были готовы к следующей. Каким же образом я справлюсь?
— Все, что тебе нужно – это много помощников.
— Я думаю, что смогу нанять людей, но не знаю, сколько денег из этих пятидесяти фунтов уйдет на ингредиенты. И я не хочу беспокоить слуг Спенсера, потому что у них есть свои обязанности. – Особенно после его замечания о жене, которая разрушает домашнее хозяйство.
1. здесь игра слов на сходстве звучания scent и sent — Heaven's Scent — название духов и heaven–sent — выражение, обозначающее нечто удачное, посланное небесами, улыбку фортуны. – прим. переводчика
Клара выпрямилась. – У меня есть прекрасное решение. Лорд Рейвенсвуд, возможно, не говорил Вам о том, что я управляю приютом для исправляющихся карманников. Моим подопечным полезно получать новые навыки, и это бы им прекрасно подошло. Вы могли бы показать им, как готовить духи, а они могли бы помочь наполнить бутылочки. У одной из моих девочек хороший почерк. Я не могу гарантировать, что они не разобьют несколько, но…
— Это превосходная идея, — прервала ее Эбби. – Я с удовольствием познакомлюсь с ними. У меня так редко появляется возможность находиться рядом с детьми, а я и правда их обожаю.
Клара засмеялась. – После того, как Вы проведете с ними несколько часов, едва ли. Но я уверена, что они будут обожать Вас. Стоит Вам только переступить порог, как…
— Приют? Мы не можем делать там духи. Я сомневаюсь, что у Вас достаточно свободного рабочего пространства для такого проекта, о котором мы говорим. Кроме того, я бы не хотела перемещать бутылочки взад–вперед, особенно когда они будут наполнены. – Эбби на мгновение задумалась и добавила. – В любом случае, здесь полно свободных комнат. А огромная классная комната наверху просто собирает пыль. Я уверена, что Спенсер не будет возражать, если мы займем ее на некоторое время.
— Я не уверена, Эбби. Учитывая его реакцию на детей, Вы уверены, что он хотел бы их увидеть бегающими по дому?
Эбби задумалась. – Об этом я не подумала. — Она поджала губы. – Вы, правда, считаете, что он ненавидит детей?
— А стоит ли рисковать, чтобы узнать, вызовет ли это его недовольство?
Раздражение Спенсера ей совсем не нужно. Она хотела убедить Спенсера оставить ее, а не быть выставленной за ухо за дверь. – Нет, думаю, что нет.
— Ну, это все равно была хорошая идея. Я все же смогу привести несколько старших девочек, у нас есть две или три, кто может помочь. Но боюсь, что у меня не будет возможности оставить ребенка одного на целый день. Наша новая няня, одна из моих подопечных, еще сильно боится сделать что–нибудь не так. И я могу лишь пообещать, что останусь здесь на некоторое время. Хотя, по правде говоря, Лидия спокойный ребенок, и я не могу представить, что она может создать няне проблемы.
Зависть и тоска смешались в груди у Эбби. Она так давно хотела иметь собственных детей. Какие чудесные дети могли бы быть у них со Спенсером.
Но если он и правда ненавидит детей, то, значит, он совсем не хочет их иметь. Нет, он не может их ненавидеть. Это просто не имело бы смысла. Так или иначе, мужчина его положения полагает, что произведет на свет наследника. В таком случае, Спенсер бы мог сдерживать свою неприязнь.
Хотя она бы не хотела, что бы он стал отцом только из чувства долга.
— Эбби, — позвала Клара, ее голос ворвался в мысли Эбби. – Мне привести несколько человек?
— Да, конечно. Приводите их завтра, столько человек, сколько сможете. Я соберу травы, приведу в порядок комнату и закуплю сегодня бутылочки.
Они обговорили все детали проекта, затем Клара уехала. Но даже после ее отъезда Эбби продолжала сидеть на диване и размышлять над их планами. Если леди Брамли была права, то Медовый эликсир мог бы помочь ей войти в высшее общество. А Клара помогла бы ей изучить тонкости поведения в свете. Она могла бы начать постигать это уже завтра, когда они будут заниматься духами.
Все остальное тоже налаживалось. Как только прибудут ее наряды, Эбби покажет Спенсеру, что умеет одеваться соответственно ее положению в обществе. Спенсер уже прислал записку, что нанял учителя танцев, так что скоро она сможет танцевать на балах. Эбби значительно продвинулась вперед в демонстрации своих способностей быть его женой.
Кроме одного. Спенсер, казалось, был полон решимости не допустить повторения «игры» как прошлой ночью. Принимая во внимание, как он уклонился от встречи с ней утром, торопясь уйти в Министерство, у нее может быть и не будет больше возможности снова оказаться с ним наедине. Ей надо найти способ оставаться в его мыслях даже тогда, когда он уходит. Ей надо что–нибудь, что бы напоминал ему о ней… как картина, запах или…
Она выпрямилась и чуть не закричала во весь голос. Медовый эликсир. Конечно. Эбби медленно улыбнулась. Я даже иногда чувствую Ваш запах во сне.
Она сделает так, чтобы Спенсер ощутил ее запах не только во сне. Он чувствовал бы ее запах на работе, в Парламенте и во время сна. Все, что ей надо сделать, так это пробраться в его спальню и обработать небольшим количеством Эликсира его галстуки и подушки. Не сильно, но достаточно для того, что бы слабый запах отложился в его памяти.
Теперь ей надо попасть в его спальню незамеченной.
Глава 14
То, что Ваш работодатель не знает, не может ему повредить.
Раздраженный необходимостью возвратиться домой ближе к вечеру, Спенсер спустился с экипажа и направился к своему особняку. К сожалению, вызов короля нельзя проигнорировать, и ему надо переодеться в официальную одежду для посещения дворца.
Что за неприятность. Сегодня на сессии в Палате Лордов шло обсуждение последнего проекта премьер–министра и Спенсеру следовало быть на нем. Вместо этого он метался по Лондону.
Он надеялся, что не столкнется с Эбби. Он и так провел пол–утра мечтая о ней, как влюбленный дурак. Вспоминал мягкость ее кожи, восторг в ее глазах, когда довел ее до экстаза, роскошное удовольствие обладания ее губами, грудью и ее…
Каждый вздох причинял ему боль. Ему надо остановить это. Последнее что ему было нужно, так это встреча с королем, когда все его мысли были в бриджах. В общении с вздорным Георгом требовалось быть постоянно начеку.
— Макфи, — проревел он, в спешке переступая через порог.
Дворецкий, заталкивая записную книжку в карман, находился в состоянии волнения, совершенно ему не свойственном. Сейчас, когда Спенсер подумал об этом, он отметил, что часто видел Макфи с записной книжкой. Какой странный. Хотя возможно с помощью нее Скот и управлял домом так хорошо.
Когда Макфи остановился перед Спенсером, его лицо уже выражало почтение.
— Да, милорд?
— Скажи Джеймсу, что он мне нужен. Мне надо переодеться для встречи с королем.
— Конечно, милорд.
Когда дворецкий отошел, высокомерная улыбка дала трещину его обычной невозмутимости, и Спенсер вздохнул. Как и все остальные слуги, Макфи гордился своим хозяином, достойным встречи с королем. Хорошо хоть кто–то наслаждался этой наименее любимой обязанностью Спенсера. Обычно на этих встречах присутствовал министр внутренних дел, но сэр Роберт находился в Манчестере и, таким образом, эта обязанность легла на плечи Спенсера, который с трудом терпел капризы его Величества.
Все было иначе, когда королем был его отец. В те периоды, когда Георг III не страдал приступами безумия, он высказывал такие здравые суждения и пользовался любовью своего народа, которые его сыну никогда не удавалось достичь. Георг IV, напротив, был тщеславным дураком, который больше интересовался модой, одеждой и женщинами, нежели своей страной.
И хотя Спенсер раздражался из–за необходимости быть нянькой для беспутного короля, он знал свои обязанности. Он всегда их знал.
Напоминая себе, что у него есть лишь час для приведения себя в респектабельный вид для Его Капризного Величества, Спенсер поднялся по лестнице. Лениво он отметил новый фиолетовый оттенок коридора. Консоли украшали вазы с сиренью, отражающиеся в зеркалах. И когда только его экономка начала заниматься оформлением дома цветами?
Когда он открыл дверь, то увидел, что в спальне его поджидала другая неожиданность. Его фиктивная жена наклонилась над его постелью, ее прелестный зад был выставлен в самой соблазнительной позе.
После того, как он полдня представлял ее в этой позе, да и вместе со всеми остальными, он хотел лишь удержаться, что бы сохранить дистанцию между ними, а не поднять ее юбки и воспользоваться ее заманчивой позой.
Дьявол ее побери. Почему она здесь? Разве он ей не говорил, что они не должны находиться вдвоем в одной спальне? Недовольный тем, что она проигнорировала его указания, которые позволяли ему сохранять здравый смысл, он, хлопнув дверью, закрыл ее за собой.
Она подскочила и обернулась настолько быстро, и то, что она держала в руке, выскользнуло из ее пальцев и разбилось о пол.
Сильный аромат розмарина и цитрусовых охватил их; она печально посмотрела на осколки, лежащие у ее ног. — О, Спенсер, мне так жаль. Я не ждала Вас, я принесу метлу. – Она сделала шаг вперед, и стекло хрустнуло под ее тонкими домашними туфлями.
— Не двигайтесь! – он проклинал себя за порыв, который заставил ее выронить то, что она держала в руке. Переступив через стекло, он поднял ее на руки и понес прочь от опасности.
— Что Вы делаете? – спросила она, закидывая руки за его шею, что бы было удобнее держаться.
— Вы порвали бы себе о стекло туфли в клочья, не говоря уже о ногах.
Ее нежный взгляд был почти обожающим. – Это становится привычкой — носить меня на руках.
— Разве я не могу помочь, если Вы в этом нуждаетесь? – проговорил он хрипло.