— Не говори мне о риске, — жестко бросил Спенсер. — Я рискую больше, чем ты можешь себе вообразить, продлевая этот брак и зная, что может случиться.
— Знать, что может случиться, и планировать это — две разные вещи, Спенсер. Нет никакого риска в том, чтобы держать свое сердце под контролем и отказаться от усыновления. Потому, что если что–то пойдет не так, как надо, ты ничего не потеряешь. Ты уже знаешь, что будет, если ты это сделаешь. Но в этом также нет и никакой пользы. Больше похоже на человека, который должен прыгнуть в пропасть, чтобы проверить свое мужество на другой стороне. Если он скажет себе, что не может это сделать и никогда даже не попробует, как он сможет исполнить свою мечту?
— Чего ты от меня хочешь? – резко спросил Спенсер. — Ты хочешь, чтобы я с тобой строил жизнь и семью, зная, что может случиться? Я не думаю, что смогу это сделать. Но я также не хочу, чтобы ты уходила.
Эбби сглотнула.
— Тогда мне нужно несколько дней, чтобы подумать об этом. И если я останусь, то это будет навсегда. Может ты и можешь быть женат наполовину, но я нет. — Она пристально посмотрела на него. — Поэтому я должна решить, могу ли я жить без детей, своих собственных или чьих–то других, просто потому что ты не хочешь рисковать.
— А если ты не сможешь? — отрезал Спенсер.
— Тогда мы закончим твой план, как и хотели — сохраним наш притворный брак, пока ты не найдешь Нэтаниэля, а затем поедем в Америку и расторгнем его.
— Я так не хочу, черт побери, — взорвался он. — Почему ты не можешь просто плыть по течению?
— Пока так сильно не влюблюсь в тебя, что не смогу уйти? Наблюдать, как проходят годы и понимать, что я никогда не решусь бросить все ради тебя? Результат будет точно такой, как ты и предсказываешь, — мои горькие сожаления отравят все светлое между нами. Я не хочу рисковать.
Эбби подошла к двери, но Спенсер успел ее перехватить. Когда он обнял ее, Эбби напряглась.
— Но мы можем пока спать вместе, — пробормотал он, зарывшись в ее волосы.
— Нет. – Извиваясь, Эбби освободилась из его соблазнительных объятий. — Ты — не единственный, кто хочет защитить свое сердце. Я люблю тебя, Спенсер, но не позволю тебе использовать мою любовь — или наслаждение от твоих любовных ласк — чтобы подчинить твоим желаниям. Я лягу в твою кровать, только если решу остаться, и не раньше.
Спенсер развернул ее к себе, его глаза горели решимостью.
— Посмотрим, как долго ты будешь мне сопротивляться, потому что я решительно настроен тебя соблазнить.
— Если ты попытаешься меня поцеловать, — пригрозила она, — я перееду из этого дома к Кларе, пока не приму решение. Понято?
Спенсер крепко сжал челюсти.
— Хорошо, никаких поцелуев. Пока. — Он возвышался над ней, как башня, и каждый дюйм его крепкого, мускулистого тела кричал о его уверенности в способности соблазнить ее. — Но это ненадолго. Будь уверена, что, если ты будешь медлить с решением, никто — ни Блейкли, ни леди Брамли, и уж чертовски точно, не Клара – не остановят меня от заявления своих прав на тебя, как на свою жену.
— По крайней мере, на время, правильно?
Он сердито посмотрел на нее.
— Я не оставлю тебя.
— Откуда ты знаешь? Мы не давали друг другу твердых обещаний, ты легко можешь устать от меня, как и я от тебя. В конце концов, ты можешь расторгнуть брак в результате всего одной недолгой поездки в Америку.
— Но я так не сделаю, — возразил Спенсер.
— Нет, конечно, нет, — горько добавила Эбби. — Ты – мужчина с характером. А мой характер под вопросом.
— Черт побери, Эбби …
— Ты получишь мой ответ через несколько дней. – С болью в сердце, она подошла к двери соединяющей их спальни.
— Подожди! – сказал он, когда ее рука легла на ручку.
— Да?
— Мне жаль, что я не сказал тебе о своем бесплодии раньше. Ты имела право узнать об этом, когда еще можно было все вернуть. Я не должен был быть таким эгоистом и красть твою невинность, ты теперь не можешь выйти замуж за другого, хотя я и знал, что могу предложить только половинный брак.
Она освятила его бледной улыбкой.
— После тебя не может быть никаких других мужчин. Я бы все равно не вышла замуж, даже если бы ты и не переспал со мной. Но мне не жаль, что это случилось. Только с тобой.
Только с тобой. Эти слова мучительно отдавались у Спенсера в ушах, пока он наблюдал, как она уходила из его спальни, может быть навсегда.
От этой ужасной мысли у него перехватило дыхание, и душу покинула вся радость. Он понятия не имел, что сделает, если она не останется. Жизнь без нее перестанет для него что–либо значить. Но как он сможет выполнить ее условия?
Черт побери, ее проклятое упрямство и разговоры о риске. Он каждый день проживает, зная, что не может иметь детей. Что она знает о риске?
Она проехала полмира, чтобы быть с тобой, только из–за лживых слов твоего брата и нескольких несерьезных писем. Она пыталась изменить себя, так, как ей казалось, тебе хотелось ее видеть. И даже, несмотря на то, ты ничего ей не обещал, она легла с отбой в постель, зная, что после этого не сможет нормально выйти замуж за другого мужчину.
Ну, хорошо, возможно она действительно знает, что такое риск. Но она слишком молода, чтобы понять, как время может изменить человека, напомнить ему о вещах, которые он пропустил, заставить его сожалеть о выборе …
Как сожалела Дора.
Черт, только не Дора. Все женщины хотят детей, или, по крайней мере, все те, кого он знал.
Женщина с характером делает свой выбор.
Да, но сделала ли свой Эбби? У нее огромное желание иметь детишек. И еще все его друзья плодятся, как кролики.
Вернувшись в постель, Спенсер чертыхнулся, увидев пятно ее девственной крови на золотом покрывале. К черту ее, с ее высокими идеями о риске и браке. Независимо от ее решения, он должен продержать ее здесь так долго, чтобы показать ей ту удивительную жизнь, которую они могли бы прожить вместе.
По крайней мере, она сказала, что не уедет, пока он не найдет Нэта. Это даст ему время, чтобы убедить ее. По сути, пройдет очень много времени, пока найдется Нэт…
Его губы растянулись в медленной улыбке. Эбби еще не скоро оставит его, если он вмешается.
Глава 22
В некоторых ситуациях, слуг должно быть не заметно и не слышно.
В понедельник, ранним вечером, спустя два дня после ночи любви, в спальне Эбби раздался стук в дверь в то время, когда девушка обсыхала после принятия ванны.
— Миссис Грэхем, откройте, пожалуйста, — откликнулась она. – Это, наверно, Маргарита с моим платьем.
— Как раз вовремя, — ответила миссис Грэхем из другой комнаты. — Через час ужин.
Эбби услышала звук открывшейся двери и шепот голосов, но не расслышала, как дверь закрылась.
Заинтересованная, она надела халат и вышла в спальню. Там никого не было. Миссис Грэхем пошла за платьем? Если так, то она очень небрежна, если оставила дверь открытой.
Вытирая волосы полотенцем, Эбби сама пошла ее закрывать, но, увидев через щель, кто там, остановилась на полпути.
Боже! Мистер Макфи и миссис Грэхем стояли, обнявшись, и целовались.
Она не должна шпионить. Но разве она не имеет права знать, чем занимается ее служанка?
В конце концов, кто–то же должен блюсти интересы этой женщины. Хотя, судя по страстному поцелую, которым он одаривал миссис Грэхем, дворецкий не прочь был и сам заняться этим. Или это у них в первый раз?
Переведя дыхание, Эбби посмотрела в щель. Когда мистер Макфи прошелся рукой вниз и сжал огромный зад миссис Грэхем, Эбби прикусила язык в попытке сдержать смех.
Определенно, это не первый их поцелуй. Поскольку дворецкий ужасно спешил для человека его сдержанности.
— Хватит дурачиться, Артур, — услышала Эбби шепот миссис Грэхем. – А сейчас иди и продолжай писать в своей тетрадке. Сегодня вечером много других дел, помимо наших личных.
Эбби быстро отошла от двери, но прежде, услышала его ответ:
— Я считаю минуты, любимая.
Пробежав через комнату, Эбби села у огня и сразу начала сушить волосы. Миссис Грэхем зашла и увидела свою госпожу с щеткой и расческой.
— О, вы уже искупались?
Эбби еле сдерживала улыбку.
— Да. А где Маргарита?
— Это была не она. — На щеках женщины появился слабый румянец, она отвернулась. — Это просто один из слуг принес вам кое–что от Его Светлости. — Миссис Грэхем передала Эбби маленький бархатный футляр.
Когда Эбби его открыла, все мысли о миссис Грэхем и мистере Макфи исчезли. У нее подпрыгнуло сердце.
— Боже мой, — прошептала она и вытащила украшенный драгоценными камнями кулон–сосуд с духами.
— Только посмотрите на эту гравюру, — со страхом произнесла миссис Грэхем. — А цепочка, миледи, цепочка! Да ведь она из золота.
— Это может быть бронза, похожая на золото. — Тем не менее, драгоценные камни на небольшом сосуде выглядели подозрительно дорогими. Она подавила свое восхищение, готовое выплеснуться наружу. Если доверять Спенсеру, то он сможет соблазнить ее прекрасным подарком.
Поднеся кулон ближе, миссис Грэхем начала его изучать.
— Да, он золотой. И я почти уверена, что это — изумруды. Его Светлость спрашивал у меня днем, какое платье вы оденете на ужин, и я сказала ему, что зеленое. Без сомнения, именно поэтому он прислал этот подарок с мистером Макфи … э–э … то есть, со слугой.
Эбби нахмурилась. И не только из–за этого.
— Спенсер — самый ужасный манипулятор и самый высокомерный мужчина, который специально сводит свою жену с ума. — Она передала футляр миссис Грэхем. — Я знаю, зачем он это послал.
— Потому что он ухаживает за вами.
— Больше похоже на попытку обольстить. – Эбби начала расчесывать свои запутанные волосы. — Именно поэтому он 'случайно' касался вчера моих пальцев каждый раз, когда передавал мне в церкви псалтырь. И именно поэтому он касался моей руки в карете, когда собирался открыть или закрыть окно. — Он ни разу не нарушил их соглашение, пытаясь поцеловать ее. Нет, его соблазнения были более тонкими. Но и очень эффективными.