Вынужденная посадка — страница 10 из 16

— Без вопроса, — подтвердил тот. — Тормозная педаль соединяется жесткой передачей с главным тормозным цилиндром. Когда нажимают на педаль, поршень выталкивает тормозную жидкость из цилиндра в…

— Не можешь ли попроще изложить? — перебил его Боб.

— Короче, эта штука соединяет тормозную педаль с передачей.

— И кто-то ее так старательно подпилил, что при нагрузке она сломалась, — констатировал главный сыщик.

— Угу, — буркнул Пит.

Боб даже зубами заскрипел от злости. Кто же этот мерзавец? Как им теперь искать отца?

Друзья переглянулись. Положение было действительно критическим.

— Это кто-то из индейцев, — убежденно сказал Юпитер.

— Вождь, — воскликнул Пит. — Он на нас сразу косо посмотрел. Но зачем ему отправлять нас на тот свет? Непонятно.

— Одно точно, что это не Даниель, — добавил Юпитер.

— И не Мэри, — поспешил вставить Боб.

— Но вернуться к ним и снова просить о помощи — это исключено. Тогда уж точно угробят. Лучше пойдем в сторону Даймонд Лейка, — предложил главный сыщик. — А ты не можешь случайно отремонтировать тормоз, Пит?

— Нужен новый шток, но где его взять?

Они проверили, нет ли каких инструментов и деталей в пикапе, но там было пусто, совсем ничего.

— Как ты думаешь, в самолете можно найти подходящую штуковину? — спросил Юпитер у Пита. — Инструмент я там точно видел.

Тут же было решено искать самолет. Предположительно нужно было идти на запад. Туда и зашагали трое сыщиков.

— Это же та самая гора, на которой мы были! — воскликнул Пит, через несколько минут пути. — Вдоль этого склона мы как раз дойдем до луга.

— Ура! — заорал Боб. — Мы найдем инструмент, быстро вернемся к машине и отремонтируем ее. И за несколько минут доедем до Даймонд Лейка.

Юпитер вздохнул. Опять предстоял утомительный пеший поход, но что делать — нужно искать отца Боба.

Боб достал из багажника вещи, и они отправились вдоль подножия горы. Кругом были видны следы опустошения, оставленные пикапом. Встретилась им и оторванная от дверцы водителя ручка, и Пит пинком отправил ее в кусты.

На том месте, где дорога заворачивала к индейскому поселку, детективы сошли с нее и, обогнув каменистый склон, углубились в лес. Лес встретил их свежестью и прохладой, тут пели птицы и жужжали пчелы. Среди этих райских звуков резкий хлопок показался особенно неожиданным и громким — они даже не сразу поняли, что это выстрел. Пуля просвистела неподалеку и чиркнула по сосне. В разные стороны брызнули щепки.

Ребята бросились ничком на землю. Опять прогремел выстрел, осыпав листья с кустов. Они в ужасе переглянулись. Стрельбу вели по ним!

Глава десятаяТри охотника

— Где они? — донесся из глубины леса хриплый голос.

— Двигай сюда, Бифф, — ответили ему. — Они где-то там.

Звук терялся среди деревьев, и невозможно было определить, откуда он идет.

— На нас охотятся. Почему? — прошептал Боб, поднимая удивленное лицо.

— Черт их знает, — тоже шепотом ответил агент № 1.— Но лежать здесь не вижу смысла.

Они обменялись взглядами и осторожно поднялись.

— Вперед! — прошипел Пит и бросился к плотно стоящим соснам.

Боб и Юпитер последовали за ним. Где-то там должен быть их луг и «Цессна».

Грохнул выстрел, и сзади дождем посыпались иголки.

Пришлось опять лечь на землю и на четвереньках добраться до огромного, как дом, камня неподалеку, где можно было спрятаться.

— Где же они? — глухо донеслось из леса. — Сопляки проклятые!

Послышался треск сучьев и тяжелый топот. Пит кивком головы указал на просвет между деревьями, и они побежали туда.

— Вон они! — раздался грубый голос сзади. — Догоним их!

— Быстрее! — приказал Пит.

Боб с Юпитером старались не отставать от своего спортивного друга, но это им, особенно Юпитеру, удавалось с трудом.

Прозвучало еще два выстрела, но шума погони не было слышно.

За густыми зарослями кустарника они смогли, наконец, перевести дух.

— Ты как, Юп, сможешь бежать дальше? — озабоченно спросил Боб, вытирая потное лицо. — У тебя физиономия, как помидор.

— Хорошо для кровообращения, — пропыхтел толстяк. — Такая пробежка очень взбадривает. Вроде бы оторвались.

— Все равно нужно дальше, — покачал головой Пит.

Стараясь не терять из виду горы слева, они побежали лесом, надеясь, что вот-вот окажутся на знакомом лугу. Но только через полчаса добежали до речки, из которой Боб набирал воду. И вот он, их луг!

— Где же самолет? — Юпитер даже ахнул от удивления.

«Цессны» не было на месте, ничего не было: ни оторванного крыла, ни знака «SOS», сложенного из камней.

— Это же маскировка, — рассмотрел наконец Пит. — Самолет завалили ветками.

— А камни раскидали, — сообразил главный детектив, — чтобы с воздуха не заметили. Только кому это нужно? Кому мы мешаем?

— Что, ребятки, заблудились? — услышали они вдруг густой бас.

Пораженные, они увидели, как из леса с другой стороны к ним направляется высокий светловолосый человек в темных очках.

— Могу я чем-то вам помочь? — спросил незнакомец, подойдя ближе и обаятельно улыбаясь.

Одет он был в спортивный костюм цвета хаки, с левого плеча свисало ружье в кожаном футляре, а за спиной виднелся рюкзак. Крышка футляра не была застегнута и хлопала его по карману при каждом шаге.

— Как вы сюда попали? — спросил ошеломленный Пит.

— Охотился, но сегодня не везет, — ответил незнакомец. — Раньше я здесь не бывал и плохо знаю этот район Сьерры-Невады, — он протянул огромную ладонь. — Оливер Нэнкарроу, для друзей просто Олли.

Не переставая улыбаться, он пожал руки всем троим, и они назвали себя. Боб с надеждой спросил:

— А у вас нет машины, мистер Нэнкарроу… гм… Олли?

— Я ее там оставил, — он мотнул головой в сторону гор. — Довольно далеко, на лесной дороге, которая выходит на шоссе.

— Пройтись нам ничего не стоит, да, парни? — Боб толкнул Юпитера в бок. — Пошли?

— Стоп-стоп, не так шустро, — возразил Нэнкарроу. — Если вы хотите, чтобы я вас подбросил, то хорошо бы узнать, куда и зачем.

Боб рассказал все по порядку и закончил словами:

— Нужно действовать и найти отца.

— Это все? — с сомнением произнес Оливер Нэнкарроу. — Я тут слышал примерно час назад выстрелы. Что бы это значило, а?

Ребята переглянулись, и каждый подумал, что, пожалуй, не нужно рассказывать про странную погоню, а то он не захочет иметь с ними дело.

— Охотники, наверное, — небрежно сказал Юпитер. — Мы тоже слышали.

— Пожалуйста, поедем побыстрее, — попросил Боб.

Высокий блондин немного помедлил и сказал:

— О'кей. Кое-что вы скрываете, но я не хочу устраивать здесь допрос. Ясное дело, надо помочь, раз такая беда.

Они направились к горам. Нэнкарроу шел между Бобом и Юпитером, Пит шагал позади.

— Ваша фамилия кажется знакомой, — начал Юпитер. — Вы известный человек?

— Ну, не очень, — засмеялся тот. — Мне принадлежат два ресторанчика в Бейкерсфилде. Скажи, Боб, а зачем вы вообще сюда летели?

Бобу пришлось объяснить, что отец его репортер и ему было поручено взять интервью у одного человека в Даймонд Лейке. Внимательно слушая, Нэнкарроу достал сигарету и приостановился на секунду, чтобы закурить.

Юпитер быстро обернулся к Питу и моргнул ему. У сигареты в руках их нового знакомого был длинный фильтр, окаймленный зеленой полосой, точно такой же, как на окурках, покоившихся в бездонном кармане Юпитера.

— Мы думаем, что отец должен был встретиться с каким-то Марком Мак-Кейром, — закончил Боб свой рассказ и достал из кармана записную книжку отца. — Да, правильно, Мак-Кейр. Случайно не знаете такого?

— Очень странно, — медленно произнес Нэнкарроу, глубоко затянувшись. — Более того, ужасно. Человека этого я не знаю, но только сегодня слышал по радио, что неподалеку отсюда рухнул самолет, принадлежавший некому Марку Мак-Кейру. Он летел в Даймонд Лейк в отпуск. Предполагают, что он потерял управление, врезался в гору и взорвался. Пилот, естественно, погиб.

Новость подействовала на всех угнетающе. Такая же участь чуть не постигла и их. Случайно взгляд Юпитера упал на крышку ружейного футляра. Она, как и прежде, свободно болталась и хлопала. Каждый раз, когда она приоткрывалась, в футляре мелькал темный металл. Юпитер совсем недавно прочитал книгу об оружии, но форма этого охотничьего ружья показалась ему незнакомой. Откуда эта выпуклость посредине? Вероятно, оно было изготовлено на заказ.

— И многие в курсе того, куда вы отправились? — спросил Оливер Нэнкарроу.

— Кое-кто знает, — быстро отозвался Юпитер, прежде чем Боб успел сказать «никто». — Конечно же, в редакции.

— Правда? — Оливер повернулся к Бобу.

Юпитер попытался тем временем приподнять крышку футляра, чтобы заглянуть под нее. Он все сильнее ощущал недоверие к этому охотнику. И не только из-за сигарет, а потому что вспомнил ящик, который служил им обеденным столом у индейцев, и надпись на нем: «КОМПАНИЯ НЭНКАРРОУ». Этот фирменный знак был на всех ящиках в поселке. Нэнкарроу обманывал их — он уже бывал в этой местности, и довольно часто.

Боб взглянул на Юпитера, медля с ответом, и с удивлением заметил, что агент № 1 интересуется ружейным футляром, но не подал вида. Если это так, то значит у главного сыщика есть на то свои причины. Он улыбнулся и уверенно сказал:

— Конечно. Отец сказал главному редактору, что возьмет нас с собой, и еще в бухгалтерии — они же заказывали для нас гостиницу.

Юпитеру только удалось приоткрыть крышку футляра, как Нэнкарроу остановился, и ему пришлось быстро отдернуть руку и сделать вид, что он хочет завязать шнурки.

Нэнкарроу сделал последнюю затяжку, выбросил сигарету и придавил каблуком. Такое отношение к природе поразило Пита — оставлять мусор в лесу он расценивал как уголовное преступление. Недолго думая, он подобрал окурок и положил в карман.

— Когда вас ждут дома? — спросил Нэнкарроу, двинувшись дальше.