Высокая цитадель — страница 43 из 54

— Это от Форестера, — сказала с волнением. — Они приготовили для нас один из туннелей.

— Где? — спросил Армстронг, резко вскидывая голову. Он взял у нее записку и посмотрел на обозначенную на ней схему. — Ага, понятно.

Они быстро нашли туннель и увидели небольшую стенку из камней, построенную Форестером и Родэ.

— Не бог весть что, но все же укрытие, — сказал Армстронг, заглядывая в темный проем. — Идите назад и ведите сюда остальных, а я пока посмотрю, что там внутри.

Когда все собрались у входа в тоннель, Армстронг с помощью факела уже исследовал его довольно основательно.

— Это тупик, — сообщил он. — Наш последний рубеж. — Он вытащил из-за пояса револьвер. — У нас есть еще оставленное Родэ оружие — с одним патроном. Кто хорошо стреляет? — Он протянул револьвер Виллису. — Может быть, вы, наш генерал?

Виллис в смятении посмотрел на револьвер.

— Я никогда в жизни не стрелял, — робко сказал он.

Армстронг вздохнул:

— Я тоже. Но, кажется, теперь придется. — Он опять сунул револьвер за пояс и обратился к Бенедетте. — Что у вас?

— Мигель оставил немного продуктов. На некоторое время хватит.

— Что ж, значит, мы умрем не от голода, — саркастически заметил Армстронг.

Виллис конвульсивно дернулся:

— Ради Бога, не говорите так.

— Извините. А как мисс Понски и Агиляр?

— Как? Что можно сказать про старика с больным сердцем и про даму с пулевым ранением? Ведь им нужен свежий воздух, а этого здесь нет и в помине! — Она жалобно посмотрела на Армстронга. — Как вы думаете, есть у Тима шансы спастись?

Армстронг виновато отвел глаза.

— Нет, — вдруг отрезал он и, повернувшись, пошел к туннелю.

Там он лег на камни, положил рядом револьвер и стал ждать, глядя на мягко падающие крупные узорчатые снежинки.

VI

На дороге у горловины было тихо. Голоса раздавались выше, на территории горевшего лагеря. Зарево уже сникло, и О'Хара понял, что все домики сожжены дотла. Он разжал руку, и автомат со звяканьем упал на камни внизу. О'Хара вытащил занемевшую руку из расселины и стал ее разминать.

Одежда его отсырела, он продрог и пожалел, что не снял с убитого им часового пальто из ламы — молодому Хуану оно уже никогда не пригодится. Тогда он не захотел тратить время, да и занятие было не из приятных, но сейчас решил, что, наверное, зря.

Минут пять сидел почти не шевелясь, не зная, слышал ли кто-нибудь шум от падения автомата. Потом спустился вниз. Из щели выудил его с помощью арбалета. Затем поднялся выше по склону горы, стараясь как можно дальше отойти от дороги.

Проехало еще три грузовика, но они не отправились к руднику, а сразу встали за лагерем. Противник решил пока затаиться и заняться тушением пожара.

О'Хара решил обойти лагерь по склону, чтобы выйти прямо к грузовикам. Нога его распухла, страшно болела, и он знал, что долго идти не сможет. До рудника во всяком случае не дотянуть. И он решил пойти ва-банк: захватить один из грузовиков так же, как он захватил оружие.

Когда был уже рядом с машинами, то с досадой увидел, как к ним побежала кучка людей. Впрочем, тут же выяснилось, что им понадобились только два. Джип стоял на дороге впереди, и О'Хара слышал, как русский на своем дрянном испанском отдавал приказания. Затем джип тронулся, и за ним, скрежеща рычагами передач, двинулись оба грузовика. Третий остался стоять.

С того места, где находился О'Хара, было не видно, стоит ли там часовой, хотя скорее всего его там не было — противник наверняка думал, что преследуемая группа вся отошла к руднику. Поэтому для О'Хары, который, приближаясь к грузовику, соблюдая необходимую осторожность, встреча с часовым была, как гром среди ясного неба. Он наткнулся на него совершенно неожиданно, среди камней, куда тот отошел, чтобы облегчиться.

Услышав шум, парень вскинул голову, — глаза у него округлились, челюсть отвисла. Прежде чем он успел что-то крикнуть, О'Хара бросил оружие на камни и зажал ему рот ладонью, стараясь достать пальцами глаза. Другой рукой он крепко прижал его к груди, и тот отчаянно стал молотить кулаками спину О'Хары. О'Хара знал, что сейчас не в силах вести настоящую и длительную рукопашную, и вспомнил о висевшем у него на поясе ноже. Решил попробовать покончить с часовым, полагаясь на неожиданность и быстроту своих действий. Резко оттолкнул от себя, и пока тот, стараясь удержать равновесие, размахивал руками, выхватил нож, шагнул вперед и сильным движением вогнал парню под ребра.

Парень судорожно, с икотой закашлял и повалился прямо на О'Хару. Он сделал глубокий вздох, но тело его обмякло… Тяжело дыша, О'Хара наклонился, вынул нож из груди, и струя горячей крови брызнула ему на руки. Он постоял с минуту, прислушиваясь, затем подошел к брошенному автомату и поднял его. Палец скользнул по предохранителю; с ужасом осознал, что готовый к стрельбе автомат от резкого удара о камни мог произвести выстрел.

Но этот момент, к счастью, был уже позади, а теперь надо во что бы то ни стало добраться до рудника, пристрелить русского с кубинцем и найти Бенедетту.

Он заглянул в кабину грузовика, открыл дверь, забрался внутрь. Это была большая машина, и с высоты шоферского сиденья были видны тлеющие угли на месте лагеря. Кроме струящегося дыма и вспыхивавших повсюду огоньков, никакого движения там не было. Он бросил взгляд вперед на дорогу и нажал на стартер. Мотор рявкнул, взревел, и машина тронулась с места.

Он ощущал какую-то легкость в голове. За короткое время он убил трех человек, причем впервые в жизни он убивал врага лицом к лицу с ним, и чувствовал, что готов, если понадобится, убивать их и дальше. Он вспомнил, что в таком состоянии он был в Корее, перед тем как его сбили. Нервы натянуты, все чувства до предела обострены, и в мозгу не осталось ничего лишнего — только предстоящая боевая задача.

Он не стал включать фары. Езда без света по горной дороге была чрезвычайно опасна, но еще опаснее была возможность того, что противник увидит и подстережет его. Он решил не подвергать себя этому риску.

Грузовик полз по дороге, руль бился у него в руках, словно повторял колдобины и бугры на ее поверхности. Он развил предельно возможную для таких условий скорость, которая на самом деле была очень маленькой. Все же однажды после головокружительного поворота, он увидел красные огни шедшего впереди грузовика и решил притормозить, чтобы держаться от него на безопасной дистанции: на дороге он ничего сделать бы не смог. Его время настанет, когда они будут у рудника.

Он протянул руку к лежащему на соседнем сиденье автомату и подвинул его поближе к себе. Так было надежнее.

Наконец он добрался до последнего поворота перед прямым участком дороги, ведшем к руднику. Остановил машину на обочине, поставил на ручной тормоз, но мотора не заглушил. Взяв автомат, он вылез из кабины и, морщась от боли в ноге, пошел вверх по дороге. Поблизости от рудника он нашел место, откуда все было видно как на ладони. Только что прибывшие грузовики остановились, остальные машины стояли поблизости у сараев с зажженными фарами. В их свете суетливо бегали люди.

Взревел мотор джипа, и он медленно двинулся, разворачиваясь так, что лучи от фар уперлись в каменную стену и поползли по ней вбок. В их поле попал сначала первый туннель, затем второй. Когда осветился третий, раздался восторженный крик, взрыв дикой радости. Световое пятно остановилось, и стала видна низкая каменная стена перед входом в туннель. Мелькнуло чье-то белое лицо и тотчас исчезло.

О'Хара не стал задумываться над тем, кто это был. Он не мешкая заковылял к своему грузовику и влез в кабину. Вот теперь настало его время появиться на этой мрачной сцене.

Глава 9

I

Форестеру было тепло и удобно, что, впрочем, для него значило одно и то же. Странно, думал он, почему снег такой мягкий, теплый. Открыл глаза и увидел перед собой сияющую белизну. Вздохнул с огорчением и зажмурился. Да, это все же был снег. Наверное, надо было встряхнуть себя и выбраться из этой восхитительной снежной пелены, иначе он умрет, но стоит ли пытаться? Пожалуй, нет, решил он. Он поддался убаюкивающему комфорту тепла и стал тихо соскальзывать в прежнее бессознательное состояние. Лишь на секунду мелькнула мысль: «Где Родэ?» — и все исчезло.

В следующий раз, когда он очнулся и сверкающая белизна по-прежнему была перед ним, у него достало силы увидеть, что это — белизна залитой солнечным светом накрахмаленной простыни, покрывавшей его. Замигал удивленно, опять посмотрел, но свет был слишком ярок, и он зажмурился. Знал, что ему надо что-то сделать, но никак не мог вспомнить, что именно, и изо всех сил старался не заснуть вновь, пытался нащупать нить своих смутных мыслей.

Но даже во сне он отчетливо ощущал ход времени и хотел любым способом остановить его, повернуть вспять. Он должен был сделать что-то исключительно важное, но нужная мысль не приходила, и он начинал метаться, стонать. Медсестра в аккуратной белой форме подходила к нему и мягким движением вытирала пот со лба.

Но он по-прежнему спал.

И вот, наконец, он проснулся, взор его уперся в потолок. Он тоже был белый, с толстыми деревянными балками. Он повернул голову и встретился с чьими-то добрыми глазами. Облизав сухие губы, прошептал:

— Что случилось?

— Не понимаю, — сказала сестра. — Пожалуйста, не говорите. Я позову врача.

Она встала и вышла из комнаты. Он проследил за ней глазами, и ему страшно захотелось, чтобы она тотчас же вернулась и рассказала, что случилось и где сейчас Родэ. При мысли о Родэ он вспомнил все — ночь в горах, бесплодные попытки найти путь к перевалу… Хотя конец их путешествия представлялся ему смутно, вспомнил, для чего затевалось это невероятное турне.

Он попытался сесть, но не было сил, и он продолжал лежать тяжело дыша. Ему казалось, что его тело весит тысячу фунтов и что его всего избили резиновыми дубинками. И что он очень, очень, очень уст