К повозке, благоразумно остановившейся ярдах в двухстах — за пределами попадания даже самой меткой стрелы, не спеша, с осознанием важности своего дела и в предвкушении взятки, зашагал один из стражников. На плече у него лежала алебарда, насаженная на подозрительно кривое древко — словно бы вырубленное где-то в роще, взамен пропитого….
— Я схожу, — слез с телеги Рош, — я с такими говорить умею.
— Да ты и сам такой! — фыркнул Бьярн.
— Завались, а? — попросил Хото. — Давай, друг Рош, сходи, действительно, а мы тут подождем. Если что, сигай в кусты, мы тоже разбежимся.
Роша Высота отправил не из-за порядка очередности совершения геройских поступков — просто тот обладал самым представительным видом из всех троих, уверенно держащихся на ногах. Бригг был весь в грязи, Хото изначально «блаародным жентмуном» не выглядел. Ну а Бьярна и вовсе, лучше не показывать. Примут за упыря — и попробуй на бегу, уворачиваясь от алебарды, объяснить, что у «ранетого болезнаго» просто рожа такая. А из арбалета жахнут — так и объяснить не успеешь…
— Откуда, куда, зачем, что ценное есть? — громыхнул стражник торопливым басом, хриплым с похмелья — голосом человека, всю жизнь свою отдавшего беззаветной и бескорыстной охране порядка и спокойствия.
Рош аж умилился.
— Из Сиверы, в Ревено, в грузе три дюжины мешков из-под рыбы, да тесть на промысле обезножевший, господин сержант! — кратко доложил Рош, деликатно пропустив повод и мотив путешествия. — Можем тестем поделиться, если в калеках нужда есть.
— Себе оставь! — ответил стражник. — У самих таких двенадцать на дюжину.
— Придется! А у вас, погляжу, чума во все края, не?
Стражник пожевал ус, потом другой, покачал на плече алебарду — попутно прикидывая вероятную ценность груза, спрятанного средь мешков.
Если верить пропаже блеска в глазах, добыча признавалась мизерной, а суета излишней…
— Не без этого. Поветрие лютует, куча народу померло. Так что, поворачивайте оглобли, да валите нахуй. Сиречь — обратно. Ну или пожалуйте на карантин с досмотром.
Рош поклонился в ответ.
— С детства от уксуса воротило. Весь карантин вам заблюю, господин сержант! Так что, не обессудьте, поедем-ка мы обратною дорогой.
— Ну смотри! — переложил стражник алебарду на правое плечо. — А то как бывшего-то, пропущу за полцены. Даже особо и проверять не будем.
— Чтобы потом мне вторую половину в могилу кинули? Не, брат сержант, уж прости, но хреновый-то выбор, — резонно ответил Рош.
— Не без этого, не без этого…
И стражники разошлись, каждый в свою сторону. Каждый немного другому завидуя.
— Отъезжаем назад немного, бросаем нахрен подводу, да двигаем в обход. В город нам не попасть, да и смысла нет. А вот объехать надо. По окрестностям никто шариться не будет — дурных нет, лошадей калечить.
— В обход?
— В обход.
— В обход?
— Еще раз повторить или в глаз дать⁈ — взъярился Хото.
— Не, в глаз не надо! — замахал руками Бригг. — Просто думаю, что мы со старикашкой делать будем?
— Тут бросим, хули еще с ним делать? — пожал плечами Высота, жуя очередную травинку.
— Я согласен!
— И я! — поддержал волеизъявление компании Рош. — Обеими руками за!
— Ну вы, блядь, и уроды, — прокряхтел Бьярн. — Что же вас о простыню не вытерли, в далеком детстве?
— Хреново у тебя с шутками, сморчок трухлявый! — хохотнул Высота. И тут же поскучнел лицом. — говоря по существу, развилка у нас такая — или мы, действительно, тебя бросим — сам понимаешь, верность слову со временем и расстоянием тает как прошлогодний снег. Или ты пересаживаешься в седло.
— У тебя где-то седло есть? — недоверчиво зашевелил усами Бьярн.
— Нету. Как и третьего пути. Или — или. Да — да, нет — нет. На закорках никто не потащит. И вообще, радуйся, что наши души не столь закоренели во зле, как твоя. И что у тебя вообще есть какой-то выбор!
— Высота, иди-ка ты нахер, со своим философствованием! Тащи сюда лошадь! А то ведь знаю я вас, выкинете старика в кусты, бросите помирать! Поганая молодежь!
Компания переглянулась. Панктократор свидетель — что ж им за неблагодарный мудак-то попался в качестве груза⁈
Смерть бывает разной.
От оружия — когда падает с неба ливень стрел или камней, кои швырнула в зенит хитрая машина; щетинится копейным строем — так и хотят добраться до твоей печени отточенные до синего блеска жала; рушится горным обвалом шестопера или алебарды, в пыль круша басцинет, а после и череп; блестя коротким высверком шпаги…
От сложностей жизни — трескается под ногой в сабатоне тонкий осенний лед; ветер ломает тяжелые ветви; тяжелые волны захлестывают корабль, накрывая до кончиков мачт соленой водою.
От невезения — когда жратва оказывается тухлой, а взятая с боя шлюха — заразной; три раза подряд выпадают единицы; и сам ты свернул не в тот переулок, а навстречу тебе шагнули товарищи по профессии и призванию. И со спины зашло еще двое…
А еще смерть бывает подлой…
…Кавалерия, которой оказалось, не то что слишком много, а с перебором — и там, где ее и быть не должно, расколотила роту вдребезги первой же атакой. Остатки разбежались. На этот, тогда казавшийся невероятным случай, был уговор собраться в условленном месте.
Но утром оказалось, что лес начали прочесывать местные. В нехорошей пропорции — полдюжины наемников на одного проводника. Соревноваться с ними в знании прилегающих к их городку лесов? Смешная шутка…
Выйдя к оговоренному селу, нашли своих, тех, кто опередил на марше. Лучше бы ребята погибли в драке у проклятого брода! От тел мало что осталось.
Но попался местный. Перепуганный крестьянин, который, увидав герб на щите Мартина, чуть не проглотил язык. Когда его пятки сунули в костер, то молчание треснуло. И оказалось, что Седьмая Железная Рота виновна в вырезании двух сел и поголовном изнасиловании женского монастыря — не пожалели, якобы, даже помирающих старушек, приехавших на последнее богомолье.
Крестьянина зарезали — и жить ему дальше было бы тяжко, и на ту сторону надо передать, что Железная Рота виновата во многих грехах, но не во всех!
Именно тогда рыцарь Мартин ди Бестиа невзлюбил благородного рыцаря Скарлетти ди Руэ. Ведь подлая смерть, она всегда несет за собою запах подлеца. А от разгрома роты, рыцарем Руэ прямо таки несло!
И да, по какой бы причине ты не умирал — это навсегда.
Дорога, доселе ровная как полет ворона, начала петлять. Резко пошла вправо, ныряя меж высоких холмов, заросших рябиной, чьи грозди пламенели будто крохотные пожары, и высокой лещиной, чьи кусты смахивали больше на деревья.
Чудесный запах прелых листьев и грибов, дополненный не менее прекрасным запахом жареного мяса, разливался вокруг. Общую прелестность картины портили крики, стоны и гнусный смех, перемежаемый звуками ударов.
За поворотом, в низине, грабили. Совершенно беззастенчиво. С шутками, веселым смехом и дружескими хлопками по плечу товарищей по ремеслу.
Перегораживая тракт, стояли поперек два воза, нагруженных всяческим добром. Перед возами, словно овцы в загоне, толпились сиверские беженцы. Лукас не готов был утверждать и клясться, но пара знакомых физиономий мелькнула.
Вокруг беженцев, словно подручные на бойне, стояли крепкие парни, вооруженные кто чем — от меча и корда, до копья и арбалета.
Процесс грабежа шел непрерывно, как в хорошо организованном и продуманном хозяйстве.
От толпы отделялся несчастный, пинками и древками подгонялся к возам, у которого его встречали два дюжих мужика прегнусного вида. Те, с изрядной сноровкой опытных грабителей или стражников, лишали беднягу мало-мальски ценного, вплоть до обувки и носильных вещей. После чего, полуголый беженец получал напутственный пинок в зад, и снова подгонялся пинками. Но уже в другую сторону — за возы. Где бандиты теряли к нему всякий интерес, и он мог чувствовать себя свободным как ветер.
Недовольных ждала иная судьба — один из возов стоял задом в луже крови. А у высоких — в три локтя колес, лежало два трупа. Один с размозженной головой, второй, похоже, что с перехваченным ловким ударом горлом. Лежали они одетыми, что, впрочем, вряд ли их сильно радовало.
— Еще дешево отделались! — заявила Марселин.
Компания лежала за кустами, внимательно наблюдая. Даже мяур, свернувшийся калачиком под правой рукой Лукаса, таращил блестящие глазенки, тихонько ворча. Ему тоже не нравилось происходящее.
— В смысле, что просто отпускают? — Изморозь нашарил рукоять ножа, но особого успокоения это не принесло — очень уж был неровный расклад.
— Ага. Могли ведь и людоловов кликнуть. Как сделал бы какой жадный сиверский выблядок типа вашего господина Фуррета или Дюссака…
— Дюссак был хорошим! — слишком громко крикнула Мейви, подскочив.
Мяур подпрыгнул на четырех лапах, выгнул спину крутой дугой, зашипел.
Марселин с прищуром посмотрела на циркачку, готовую то ли кинуться на нее с кулаками, то ли сорваться в безудержный плач.
— Вот, значит, как все обстояло… Что ж, кое-что стало куда понятнее. Прости, девочка, прости! Я ведь не со зла. Да и не знала я его. Так, слышала только нехорошее.
— Про него все время гадости говорили, — схлипнула Мейви, изо всех сил стараясь не разрыдаться, — а он только хорошее делал! А его еще и убили!
— Знаете, — оборвал разговор Лукас, — воспоминания, это просто заебись. Охуенное дело, я бы даже сказал! Но давайте в другом месте общих знакомых пообсуждаем! Где-нибудь в паре лиг отсюда! Нас, похоже, заметили!
— А ты, разве, не горишь желанием кинуться на помощь, дабы, словно рыцарь на белом коне спасти всех страждущих и наказать всех бесчинствующих⁈ — хлопнула Марселин потрясающе длинными ресницами…
— Да в гробу я в их видел! Я что, на героя похож⁈ — изумился Лукас. — Да и коня у нас нет, один мяур, и тот маленький.
Звереныш негодующе фыркнул — он-то, мол, хоть и маленький, а все же — боец! Но да, замена коню из него — плохая задумка. Такое разве что в сказках случается!