Примечания
1
Все приведенные в этой книге кейсы искусственно сконструированы мной, но сюжеты основаны на опыте ведения семейной терапии. Более подробно о моем подходе и о моей работе в качестве психолога см. в приложении 1.
2
Кинцуги (яп.) – букв. «золотая заплатка». При восстановлении разбитой керамической посуды швы, как правило, выделяются золотом. (Прим. ред.)
3
В данном случае имеется в виду не только влияние родителей, но и любых значимых взрослых, рядом с которыми растет ребенок. (Прим. автора).
4
Позже я подробнее остановлюсь на обязанностях, которые трудно оценить количественно и качественно.
5
Диаграмма Венна – пересекающиеся круги, схематически отображающие отношения между математическими множествами или логическими утверждениями. Названа по имени английского логика Джона Венна. (Прим. ред.)
6
До 2022 г. британское законодательство предусматривало, что подающий заявление на развод должен сослаться на конкретные факты, которые ведут к разрыву отношений, и доказать ненадлежащее поведение партнера. В настоящий момент нормы закона изменились и приводить причины расставания не нужно. (Прим. автора).
7
Форт-Бридж – крупный действующий железнодорожный мост в Шотландии, построенный в XIX веке, одно из выдающихся инженерных достижений своего времени.
8
В приложении 3 я приведу список самых разных поводов для семейных ссор, о которых мне в моей практике доводилось слышать. (Прим. автора.)
9
Обычно должность клинициста предполагает, что врач не только ведет прием, но и занимается исследованиями на базе клиники. (Прим. ред.)