Вкушайте, сильные, покой,
Готовьте новые мученья:
Вы не удушите тюрьмой
Надежды сладкой воскресенья!
Бессмертие! В тебе одном
Одна несчастному отрада:
Покой — в забвеньи гробовом,
Во уповании — награда.
Здесь все, как сон, пройдет. Пождем
Призывный голос навевает.
Мы терпим, бремя мук несем,
Жизнь тихо теплится... и тает...
1827
УЗНИК
Не знаю, сколько долгих лет
Провел в гробу моей темницы...
Был гордый дух вольнее птицы.
Стремящей в небо свой полет.
Вчера, в четверг.
Мой ум померк,
Я к горлу гвоздь приставил ржавый.
Творец мольбы мои отверг —
Вершись же смело, пир кровавый!
Не довелось:
Земная ось
Качнулась с силою чрезмерной.
Все затряслось,
И выпал гвоздь
Из длани слабой и неверной.
Качаюсь в каменном мешке —
Дитя в уютной колыбели...
Смеюсь в неистовом весельи
И плачу в горестной тоске.
Час предрассветный. На исходе
Угарной ночи кошемар.
Нет, не погас душевный жар
Во мне. несчастном сумасброде!
Стихами пухнет голова,
Я отыскал свой гвоздь любимый
И на стене неумолимой
Пишу заветные слова:
«И слез и радости свидетель,
Тяжелый камень на пути.
Мой гроб и колыбель, прости:
Я слышу скрып могильных петель».
Но нет же, нет!
К чему сей бред?
Еще мне жить, дождаться воли!
Десятки лет
И сотни бед
Мне суждены в земной юдоли...
Небес лазурь
Душевных бурь
Тщета затмила в день весенний.
Чела высокого не хмурь,
Мой падший гений!..
Падший гений...
Светлеет небо над Невой,
Авроры луч зажегся алый,
А где-то в камере глухой
Томится узник одичалый.
20 — 40-е годы
NON EXEGI MONUMENTUM[9]
Себе я не воздвиг литого монумента,
Который бы затмил великость пирамид;
Неясный облик мой изустная легенда
В народной памяти едва ли сохранит.
Но весь я не умру: неведомый потомок
В пыли минувшего разыщет стертый след
И скажет: «Жил поэт, чей голос был негромок,
А все дошел до нас сквозь толщу многих лет».
Узнают обо мне в России необъятной
Лишь те безумцы, чей мне сродствен странный дух.
Ни славой, ни молвой стоустой и превратной
Не отзовется вдруг прошелестевший слух.
О чем сей слух? О том, что, в сумрачной Сибири
Влача свой долгий век, я истину искал,
Что был я одинок, но счастлив в этом мире
И в дни душевных гроз стихи свои слагал.
О Муза! Не гордись тяжелым вдохновеньем
Вошедшего в твой храм угрюмого жреца:
Снискать не суждено его песнотвореньям
Вечнозеленый лавр для твоего венца.
1856
КОММЕНТАРИИ
П. А. КАТЕНИН
«ОТЕЧЕСТВО НАШЕ СТРАДАЕТ...«Отрывок из революционной песни, который дошел до нас в передаче Ф. Ф. Вигеля. Полный текст неизвестен. Вольный перевод с французского — из «Песни свободы» А. Буа (1791). Песня была популярна в декабристской среде как накануне восстания, так и в годы каторги и ссылки.
В. Ф. РАЕВСКИЙ
ГЛАС ПРАВДЫ. Сатурн — бог времени. Сын персти слабый и надменный и т. д. — Речь идет о Наполеоне.
ПУТЬ К СЧАСТЬЮ. Луций Лициний Лукулл (106 — 56 до н. э.) — римский полководец, прославившийся пристрастием к пирам и роскоши. Зоил — греческий софист III в. до н. э. Его имя стало нарицательным для обозначения критика-хулителя. Сатрап — правитель, вельможа, облеченный властью. В переносном смысле слова — деспот.
ПОСЛАНИЕ К Г. С. БАТЕНЬКОВУ. Атропа гибельным резцом и т. д. Атропа богиня судьбы. Раевский имеет в виду, по-видимому, битву при Монмирале 30 января 1814 г., когда Батеньков получил десять штыковых ран. Гиперборейские берега — блаженная страна, где люди не знали болезней, старости. Здесь иронически подразумевается Сибирь. Лары — покровители домашнего очага. Архимед (ок. 287 — 212 до н. э.) — древнегреческий математик и механик. Декарт Рене (1596 — 1656) — французский философ. Кант Иммануил (1724 1804) — немецкий философ. Гершель Вильям (1792 — 1871) — английский астроном.
ЭЛЕГИЯ I И ЭЛЕГИЯ II. Оба стихотворения привлекли внимание Военно-судной комиссии, усмотревшей в них политический подтекст. Прометей — титан, похитивший у богов огонь и принесший его людям.
СМЕЮСЬ И ПЛАЧУ. Подражание сатире Вольтера «Жан, который плачет и смеется» (1772). Тема ее была переосмыслена применительно к русской действительности и использована для обличения крепостного права. Визирь сановник в странах Востока. Спагис — солдат турецкой конницы. Луна, бунчук — знаки власти наместника султана. Фортуна — богиня судьбы и счастья. Армидины сады — сады волшебницы Армиды, в которые был завлечен рыцарь Ринальдо, герой поэмы Т. Тассо «Освобожденный Иерусалим» (1580). Сократ — (ок. 469 — 399 до н. э) — древнегреческий философ, был несправедливо обвинен и принужден выпить чашу с ядом. Публий Овидий Назон (43 до н. э. — 17 н. э.) — римский поэт, сосланный императором Августом и умерший в изгнании. Сенека Луций Анней (6 — 3 до н. э. — 65 н. э.) римский философ, преследуемый императором Нероном, был вынужден покончить с собой. Лукреций Кар (ок. 99 — 95 — 55 до н. э.) римский поэт и философ, кончил жизнь самоубийством. Тассо Торквато (1544 — 1595) — итальянский поэт, испытывал лишения, был объявлен сумасшедшим и заточен в тюрьму. Колумб Христофор (1451 — 1506) после своего знаменитого путешествия был доставлен в Испанию закованным в цепи. Камоэнс, правильнее — Камоинш, Луиш ди (1524 — 1580) — португальский поэт, претерпев многочисленные преследования, умер в нищете. Галилей Галилео (1564 — 1642) подвергался жестоким гонениям церкви. Херил (IV в. до н. э.) — бездарный греческий поэт, которому покровительствовал Александр Македонский. Гай Цезарь Калигула (12 — 41) — римский император, по преданию, хотел назначить своего коня консулом и ввел его в сенат. Как в Мексике в Перу, в Бразилии, Канаде и т. д. — Речь идет об истреблении коренного населения этих стран европейскими колонизаторами. Астрея — богиня справедливости. Хвостов Дмитрий Иванович (1757 — 1835) — бездарный поэт-графоман, по слухам сам скупавший свои сочинения, которые не находили сбыта. Глазунов Матвей Петрович (1757 — 1830) — книгоиздатель и книгопродавец. Старов Семен Никитич — полковник, сослуживец Раевского, отличался невежеством, из-за чего он и сопоставлен со Скотининым, героем комедии Д.И. Фонвизина «Недоросль». Гераклит (ок. 530 — 470 до н. э.), Демокрит (ок. 460 — 370 до н. э.) — древнегреческие философы; первый был прозван «плачущим», второй, его антагонист, — «смеющимся».
К ДРУЗЬЯМ В КИШИНЕВ. Послание обращено к Пушкину и к трем членам «Союза благоденствия»: М. Ф. Орлову, И. П. Липранди, К. А. Охотникову. Геба — богиня юности, Вакх — бог вина и веселья, Ганимед — виночерпий богов. Тирас — Днестр. Бурет — бурят. Суд Эреба — суд над душами мертвых. Флееетон — огненная река в подземном царстве. Альбион — Англия. Юный Амфион — Пушкин, по имени легендарного музыканта, игра которого приводила в движение деревья и скалы. Горит денница на востоке — имеется в виду греческое восстание 1821 г. против турецкого ига. Валкальный звон — по скандинавской мифологии звон в Валгалле (Валкалле), где после смерти обитали воины.
ПЕВЕЦ В ТЕМНИЦЕ. Обращено к Пушкину. Книга Клии — история, по имени музы истории Клио. Борецкая Марфа — Новгородская посадница, возглавившая борьбу Новгорода за независимость от Московского государства. После падения Новгорода (1478) была по приказу Ивана III пострижена в монахини. Вадим (IX в.) — легендарный герой древнего Новгорода, возглавивший восстание против Рюрика. Марфа, наряду с Вадимом Новгородским, принадлежала к излюбленным героям декабристской литературы.
ПРЕДСМЕРТНАЯ ДУМА. Мои темницы — так называлась книга итальянского революционера Сильвио Пеллико, десять лет проведшего в тюрьме.
[К ДОЧЕРИ] Обращено к Александре Владимировне Раевской. Цитируя это стихотворение в письме к Г. С. Батенькову, Раевский заметил: «Это — смысл моей жизни»
Ф.Н. ГЛИНКА
К СОЛОВЬЮ В КЛЕТКЕ. Хлоя — условное имя в идиллической поэзии.
СУДЬБА НАПОЛЕОНА Этим стихотворением Глинка откликнулся не только на смерть Наполеона (5 мая 1821), но и на греческое восстание, которое было воспринято им и другими декабристами как удар по реакции. Ахейцы — здесь, как и у Гомера, греки. Оттоман — официально-торжественное название турок по имени турецкого султана XIII–XIV вв. Османа. Термопилы (Фермопилы) узкий проход в горах Греции.
СОН РУССКОГО НА ЧУЖБИНЕ. Отрывок из этого стихотворения под заглавием «Тройка» стал народной песней. Эпиграф из стихотворения Державина «Арфа» (1798).
ПЕСНЬ УЗНИКА. Стихотворение стало народной песней. Первый стих был использован в «Двенадцати» Блока. В образе узника Глинка изобразил декабриста.
МОСКВА. На семи твоих холмах — намек на Рим, расположенный, как известно, на семи холмах.
СТИХИ О БЫВШЕМ СЕМЕНОВСКОМ ПОЛКУ. Написано в связи с амнистией 1856 г. и, в частности, в связи с возвращением в Москву декабриста И. Д: Якушкина. Семеновский полк, основанный Петром I в 1683 г., был одним из самых привилегированных гвардейских полков. Здесь служили многие будущие декабристы: И. Д. Якушкин, С. М. Муравьев-Апостол и др. В 1820 г. в полку произошло восстание. Оно было одним из проявлений накаленной общественной атмосферы в канун выступления декабристов. Рассказывая о восстании своему знакомому, Глинка сказал: «У нас начинается революция». Восстание было подавлено, его инициаторы жестоко наказаны. Новинки — имение бывшего офицера Семеновского полка Ивана Николаевича Толстого. Там находили приют декабристы, которым было воспрещено жительство в Москве. Благородный Муравьев — декабрист Матвей Иванович Муравьев-Апостол (1793–1886). Якушкин наш в объятьях сына. Евгений Иванович Якушкин (1826–1905), сын декабриста, привез в Новинки своего больного отца.