Одно окно номера Ван Дайка располагалось на фасаде, другое – сбоку здания. Дана вытащила из машины кинокамеру и устроилась у бокового окна. Ее нельзя было заметить, пока кто-нибудь не припарковался бы напротив номера мотеля. Она была достаточно прикрыта темнотой, чтобы хорошо видеть спальню. Пока что Ван Дайк разыгрывал роль безупречного джентльмена. Дана не слышала, о чем они говорили, но Ван Дайк улыбался, когда вынул бумажник и вручил девушке несколько купюр. Сунув деньги в кошелек, она стала раздеваться. Ван Дайк наблюдал за ней, но со своей стороны не предпринимал никаких попыток разоблачиться. Как только девушка разделась, Ван Дайк широко улыбнулся и ударил ее в солнечное сплетение. Девушка замолотила руками по воздуху. Чтобы она не кричала, он заклеил ей рот клейкой лентой. От того, что запечатали рот, ей не хватало кислорода, глаза выкатились из орбит. Ван Дайка это не тревожило, он нагнул ее голову вниз, приковал ее руки и ноги к столбику кровати наручниками, которые достал из спортивной сумки.
Дана могла вломиться сразу, но решила, что девушке лучше остаться прикованной к кровати, чтобы не создавать для детектива проблем. Ван Дайк вынул из сумки хлыст. Дана натянула маску с прорезями, подошла к входной двери и постучала.
– Откройте, полиция! – рявкнула она повелительным голосом, к которому прибегала, когда имела дело с нарушением общественной морали и злоупотреблением наркотиками.
Дане показалось, что захлопнулась дверь в спальню. Она снова застучала в дверь и крикнула:
– Полиция!
– Секунду, – отозвался голос.
Дана догадалась, что Ван Дайк накрыл девушку одеялом и покрывалом, а также спрятал хлыст, который она видела в его правой руке. Как только Ван Дайк открыл дверь, Дана двинула его в правую ключицу и пнула в пах. Он рухнул на пол. Дана вынула один из своих пистолетов и закрыла за собой дверь. Затем она схватила Ван Дайка за волосы и потащила в спальню.
– Раздевайся, – скомандовала она.
– Вы сломали мне ключицу, – захныкал он, корчась на полу от боли.
Пистолет Даны производил на него достаточно внушительное впечатление, чтобы понадобилось повторять команду. Она с удовлетворением наблюдала, как Ван Дайк страдает от боли в ключице, с трудом освобождаясь от одежды. Надеялась, что его боль превосходит ту боль, которую он собирался причинить беззащитной жертве.
Дана подошла к девушке:
– Хочу тебе помочь. Я сниму ленту. Не кричи. Прежде чем я уйду, ты рассчитаешься за все, чем унизил тебя этот мерзавец. Он не причинит тебе зла, только делай, пожалуйста, то, что я тебе скажу.
Девушка кивнула в знак согласия, и Дана сорвала с нее клейкую ленту, дав ей возможность дышать. Затем сбросила с девушки одеяла и снова переключила внимание на Ван Дайка:
– Возьми хлыст в правую руку и встань рядом с кроватью так, как если бы намеревался бить ее, – скомандовала Дана, понимая, что хлыст не будет угрожать девушке из-за сломанной ключицы Ван Дайка.
Когда Ван Дайк подчинился, Дана сделала несколько снимков голого мужчины, на которых все выглядело так, словно он собирался отхлестать беззащитную девушку. Сделав достаточно снимков, Дана сняла с девушки наручники и приковала ими к кровати Ван Дайка.
– Через минуту я уйду, – обратилась она к девушке. – Эта тварь не сможет тебя обидеть. Оставляю ключи от его машины на туалетном столике. Если хочешь, поезжай куда надо, брось машину и неси деньги хозяину. Или я сама отвезу тебя в безопасное место, потом в реабилитационный центр. Послушайся меня. Я не собираюсь учить тебя, как жить. Я не твоя мать. Но ты больна. Первый шаг к лучшему будущему – это правильный выбор. Подумай об этом, пока я разделаюсь с этим извращенцем.
Дана повернулась к Ван Дайку:
– Хочу, чтобы ты вернул деньги, украденные у твоих клиентов, и затем уехал из Вашингтона. Даю тебе неделю на все дела. Если узнаю, что ты не выполнил моих указаний, размещу эти фото в Интернете, после того как отошлю их в полицию. Если ты останешься здесь после размещения этих фото в Интернете, я продолжу охоту и прикончу тебя. Теперь скажи, что ты понял.
Ван Дайк громко стонал из-за боли в плече.
– Понял, – выдавил он из себя.
– Хорошо, – заключила Дана.
В ее памяти вспыхнула на мгновение картина, когда она лежала на холодном цементном полу подвала подпольной лаборатории, после того как подверглась изнасилованию. Ее охватил гнев. Она заклеила рот Ван Дайку клейкой лентой и сломала ему левую коленную чашечку.
– Меня тошнит от тебя, – процедила Дана, когда затихли приглушенные стоны Ван Дайка. Затем пошарила в бумажнике Ван Дайка и передала его деньги девушке. – Героин или реабилитация? – спросила она.
Девушка потупила голову, потом заплакала.
– Заберите меня отсюда, – прошептала она так тихо, что Дана едва расслышала.
– Правильный выбор, – согласилась она.
Дана повернулась спиной к Ван Дайку и положила руку на плечо девушки. Она передаст Марку Ширеру фото и отчет. В отчете будет указано, как она поступила с Ван Дайком. Это личное. Дана улыбнулась. Благодаря спасению девушки и унижению Ван Дайка это был один из самых приятных для нее вечеров в последнее время.
Глава 19
Дана Катлер писала отчет для Марка Ширера в цокольном этаже пригородного дома, который она делила с Джейком Тини. Когда слова на экране компьютера стали расплываться, она решила, что нужно сделать перерыв. Дана потянулась, и задравшаяся вверх тенниска обнажила бледные шрамы на ее плоском животе. Кофейник был водружен на низкий шкафчик для документов. Она подошла и снова наполнила кружку, перед тем как вернуться к работе за компьютером.
Дана с Джейком въехали в дом по завершении дела Фаррингтона, и это сработало. Вспышки воспоминаний о прошлом и кошмары посещали ее реже, с тех пор как они начали совместную жизнь. Дана воображала, что близка к счастью как никогда. Близость к счастью значительно удалила ее от ужасных месяцев, которые она провела в психиатрической лечебнице.
Размышления Даны о ее нынешнем состоянии прервал резкий сигнал мобильного телефона. Немногие знали ее номер. Ей было приятно увидеть на экране имя Брэда Миллера. Они с Джейком перестали общаться с Брэдом и Гинни вскоре после их переезда в Вашингтон. Все четверо были так заняты на работе, что долгое время не могли связаться друг с другом.
– Сколько времени ни слуху ни духу, – сказала Дана.
– Прости, – сказал Брэд, – завален делами.
– Не надо извиняться. Я ведь и сама не звонила тебе. Что случилось?
– Мы можем встретиться за чашкой кофе?
– Конечно. Когда?
– Думаю, сейчас.
Дана взглянула на часы. Было около девяти. Она понимала, что должна закончить отчет, но голос Брэда звучал тревожно.
– Ладно. Где?
– Ты знаешь город лучше меня. Было бы неплохо, если бы мы встретились в месте, где не наткнулись бы на репортеров или тех, кто нас узнает.
– Тебе что-то угрожает?
– Абсолютно ничего, но мне было бы удобно поговорить с тобой тет-а-тет.
Дана сообщила Брэду место встречи. Затем выключила компьютер. Джейк Тини был фоторепортером. Задания редакции носили его по всему свету. Сейчас он был в Западной Африке, поэтому Дана могла свободно разъезжать на его «харлее». После того как она заключила себя в цокольном этаже писать отчет, идея прокатиться в ночи на мотоцикле Джейка выглядела весьма привлекательной. С улыбкой на лице она натянула кожаный жакет и надела на коротко подстриженные каштановые волосы шлем.
Дана работала над отчетом в свое обычное обеденное время и не осознавала, насколько голодна, пока Брэд не заговорил о встрече за чашкой кофе. Мысли о вкусном бутерброде с сыром и беконом вызвали сильное слюноотделение и урчание в животе. Она не задумываясь назвала место встречи. Работая секретным агентом, Дана обнаружила кафе «Винни» в одном из наименее известных уголков округа Колумбия. В «Винни» подавали большие бутерброды и жареные блюда. Кафе не посещалось людьми, пишущими для «Вашингтон пост» обозрения об обедах в ресторанах.
Дана дожевывала свой обед, когда вошел Брэд. Он выглядел напряженным. Дана догадалась, что причиной этого был неприглядный вид окружающей обстановки и хозяев «Винни». Выражение лица Брэда стало смягчаться, когда Дана помахала ему рукой из неопрятной кабины близ задней стенки заведения. Брэд пробирался по рваному покрытию пола из красного винила, не отрывая взгляда от бутерброда Даны.
– Бутерброд нормального качества? – спросил он с опаской.
– Не обманывайся декором, – сказала Дана. – Заказывай гамбургер с беконом и сыром, а также картофель фри. Ты пришел сюда развлечься.
Брэд сделал заказ и из санитарных соображений присовокупил к нему пиво.
– Итак, для чего это секретное рандеву? – спросила Дана.
– Хочу узнать, возьмешься ли ты за одно щекотливое поручение.
Дана повела глазами.
– Например, расследовать, является ли президент Соединенных Штатов серийным убийцей?
– Не шути, Дана.
Дана заметила, насколько сосредоточен был Брэд, поэтому решила принять серьезный вид.
– Что-нибудь, имеющее отношение к покушению на судью Мосс?
– Не уверен, но возможно.
– Клиент – судья Мосс?
– Я – клиент, насколько это тебя касается.
– Понятно.
Брэд подался вперед и понизил голос:
– Представь себе, что ты под присягой даешь показания сенатскому комитету, и председатель спрашивает, нанимала ли тебя судья Верховного суда Фелиция Мосс. Как ты ответишь под страхом наказания за лжесвидетельство?
– Понимаю, что ты имеешь в виду. Но, господин клиент, что все это значит?
Брэд уже познакомился с содержанием дела Сары Вудраф и коротко пересказал его Дане. Затем он сообщил ей подробности нападения на судью Мосс и о ее подозрениях относительно судьи Прайса.
– Я только что завершила расследование двух дел, и у меня есть время заняться твоей проблемой. Однако придется поехать в Орегон. Нужно познакомиться с содержанием дела до отъезда.