– Барр не промахнулся, Хелен. Он сознательно выстрелил в пруд. Он хотел, чтобы пуля попала в водоем по диагональной оси и под низким углом, как при баллистической экспертизе, чтобы ее нашли в целости и сохранности и она помогла бы привязать его винтовку к преступлению. Сбоку он стрелять не мог, потому что тогда пуля прошла бы в воде слишком маленькое расстояние, сильно ударилась бы в стену и могла сплющиться.
– Но черт подери, зачем ему все это надо было делать? Раскаяние? За то, что он совершил четырнадцать лет назад? Чтобы его нашли и наказали?
Ричер покачал головой.
– Он бы сразу признался, как только они его арестовали бы. Человек, жаждущий раскаяния, признался бы.
– Почему же Барр так поступил?
– Потому что его заставили, Хелен. Все очень просто.
Она смотрела на него, ничего не понимая, и молчала.
– Кто-то его заставил, – повторил Ричер. – Барра вынудили это сделать и взять вину на себя. Ему приказали после всего поехать домой и ждать там ареста. Вот почему он принял снотворное. Он, наверное, сходил с ума, сидя дома и дожидаясь ареста.
Хелен Родин продолжала молчать.
– Джеймс Барр подвергся сильному давлению, – настаивал Ричер. – Поверьте мне. Это единственно логичное объяснение. Он не был безумцем-одиночкой. Вот что значат его слова: «Они взяли не того парня». Эти слова – послание. Он надеялся, что кто-нибудь его поймет, и сказал, что следует искать другого человека. Того, кто заставил его совершить преступление. Того, кто, по его мнению, больше виноват в случившемся.
Хелен Родин молчала.
– Надо искать кукловода, – заключил Джек Ричер.
Ричер снова выглянул из окна на площадь. Пруд уже заполнился водой на три четверти, и фонтан весело журчал. Светило солнце, но на площади не было никого, кто торчал бы там без причины.
Хелен Родин поднялась из-за стола, давая понять, что разговор окончен.
– Мне пора приниматься за дело, – сказала она.
– И все-таки он убил пятерых человек, – заметил Ричер.
– Однако, если принуждение было достаточно сильным, это может ему помочь.
Ричер ничего не ответил.
– Как вы думаете, что это было? – спросила Хелен. – Ответ на брошенный ему вызов? Или потребность в острых ощущениях?
– Возможно, – сказал Ричер. – Но я сомневаюсь. Джеймс Барр лет на двадцать старше таких развлечений. И он в любом случае стал бы стрелять с автострады, чтобы иметь возможность сбежать и повторить номер еще раз.
– Тогда что это?
– Что-то совсем другое. И очень серьезное.
– Нам стоит рассказать то, что мы поняли, Эмерсону?
– Нет, – возразил Ричер.
– А я думаю, мы должны.
– Есть несколько причин этого не делать.
– Каких?
– Во-первых, Эмерсон провел самое громкое расследование за всю свою жизнь. Он не будет сейчас в нем копаться, чтобы найти прорехи. Никакой коп не стал бы.
– И что же нам делать?
– Нам следует задать себе три главных вопроса, – сказал Ричер. – Кто, как и почему убил людей. Ставка была очень крупной. Мы должны выяснить, кто был заинтересован в выигрыше. Вне всякого сомнения, это не Джеймс Барр.
– «Кто» – это тот, кто натравил на вас вчера вечером тех парней. Потому что неизвестного нам человека устроило то, как прошла сделка, и он не хочет, чтобы чужак, появившийся в городе, начал раскачивать лодку.
– Верно, – согласился Ричер.
– Значит, мне нужно поискать этого человека.
– Возможно, вам не стоит этого делать.
– Почему?
– Потому что ваши действия могут грозить вашему клиенту смертью, – сказал Ричер.
– Он в больнице, и его круглосуточно охраняют.
– Вашим клиентом является не Джеймс Барр, а Розмари Барр. Вы должны подумать, какая угроза могла заставить Барра сделать то, что он сделал. Его ждало заключение без права выхода под залог – в лучшем случае. И смертная казнь – в худшем. Он это прекрасно знал. Должен был знать. Так почему согласился? Почему добровольно пошел на такое преступление? Ему пригрозили чем-то очень серьезным, Хелен. А что может бояться потерять Джеймс Барр? У него нет жены, нет детей, нет семьи. Никого, кроме сестры.
Хелен Родин молча смотрела на Ричера.
– Не вызывает сомнений, что ему приказали молчать до самого конца. Вот почему он попросил найти меня. Это что-то вроде зашифрованного послания. Потому что марионетка не может говорить о кукловоде ни сейчас, ни потом, ведь угроза никуда не девается. Думаю, он обменял свою жизнь на жизнь сестры. А значит, у вас возникает серьезная проблема. Если кукловод увидит, что вы начали копать, он решит, что марионетка заговорила. Вот почему вы не можете пойти к Эмерсону.
– Но марионетка ничего не сказала, вы же знаете, – возразила Хелен.
– Даже если мы объявим об этом в газете, думаете, кто-нибудь нам поверит?
– И что же мне делать?
– Ничего, – ответил Ричер. – Вы ничего не можете сделать. Чем больше вы будете пытаться помочь Джеймсу Барру, тем больше шансов, что они убьют Розмари.
Хелен Родин довольно долго молчала.
– Мы можем ее защитить?
– Нет, – сказал Ричер. – Нас всего двое. Нам потребуется минимум четыре человека и надежный дом. Это будет стоить кучу денег.
Хелен Родин поднялась из-за стола, обошла его, встала рядом с Ричером и выглянула в окно. Она положила руки на подоконник, легко, как пианист на клавиатуру. Затем повернулась и прислонилась спиной к окну. От нее приятно пахло чем-то свежим, напоминающим дорогое мыло.
– Вы могли бы поискать этого кукловода, – сказала она.
– В самом деле? – откликнулся Ричер невыразительным голосом.
Хелен кивнула:
– Он совершил ошибку. Дал вам повод заняться им, не связанный с Джеймсом Барром напрямую. Он натравил на вас тех парней. Таким образом, у вас имеется вполне законное желание попытаться найти того, кто их нанял. Независимый от расследования дела Барра интерес. Если вы начнете его искать, у него не будет оснований думать, что Джеймс Барр заговорил.
– Я здесь не для того, чтобы помогать защите.
– В таком случае смотрите на это как на оказание помощи обвинению. Если в деле замешаны два человека, значит, двое и должны отвечать. Почему один должен стать козлом отпущения?
Ричер промолчал.
– Пожалуйста, помогите мне, – попросила Хелен Родин.
Григор Лински позвонил по мобильному телефону.
– Они вернулись в офис, – доложил он. – Я вижу обоих в окне.
Глава 06
Ричер на лифте поднялся на верхний этаж башни из черного стекла и отыскал служебную лестницу, ведущую на крышу. Он выбрался туда через треугольный металлический люк, расположенный рядом с баком для воды и оборудованием лифта. Крыша была покрыта серым толем, поверх которого лежал гравий. Здание насчитывало пятнадцать этажей – не так уж много по сравнению с высотками других городов. Но Ричеру показалось, что это высочайшая точка в Индиане. Он видел текущую на юг реку. На юго-западе рассмотрел место, где разделялась автострада. Подошел к северо-западному углу крыши, и на него налетел ветер, рубашка и брюки облепили тело.
Прямо под Ричером автострада огибала библиотеку и башню и убегала на восток. Далеко на севере она переходила в частично скрытую туманом «клеверную» развязку – до нее было около двух миль. От развязки к башне тянулась длинная прямая дорога. Ричер постарался запомнить ее расположение, поскольку именно дорога интересовала его сейчас.
Он спустился на лифте, вышел из башни и зашагал по улице. Внизу воздух был теплым и неподвижным. Ричер двигался на северо-запад – таким образом, он не дошел всего один квартал до спортивного бара. Дорога, которую он хотел изучить, шла под острым углом к югу. Она оказалась широкой и прямой. Четыре полосы. Несмотря на близость к центру города, здесь было много не слишком преуспевающих торговых и иных заведений. Оружейный магазин с тяжелой проволочной сеткой на окнах. Парикмахерская с надписью «Любая стрижка – $7». Старомодный мотель, вероятно, когда-то располагался на окраине города. Ныне он оказался чуть ли не в его центре. Дальше, после перекрестка, стоянки для машин становились больше, а здания – современнее. Новая коммерческая зона. Место, свободное для застройки, – здесь не пришлось ничего сносить. Дикая природа, превратившаяся в городской квартал.
Ричер отмахал около мили и миновал небольшое кафе. Затем – магазин, где продавали покрышки для колес. С рекламой: «Четыре шины с радиальным кордом – $99!» Дальше – магазин смазочных материалов и салон, где торговали маленькими автомобилями из Кореи. И тут же плакат: «Лучшее американское качество!» Он посмотрел вперед, поскольку сообразил, что уже близок к цели.
«Ты шлюха?»
«Ничего подобного. Я работаю в магазине запасных частей для автомобилей».
Ричер помнил этот разговор с рыжей красоткой в баре, где его хотели избить. Она выделила тогда слово «магазин». Может быть, здесь нет других магазинов или этот самый большой? В любом городе подобные заведения всегда расположены на новой широкой улице. Все города разные, но у них очень много общего. Ричер минут десять послонялся возле салона «форда», где около тысячи новеньких грузовичков-пикапов стояли ровными рядами, передними колесами на пандусе. За ними виднелась огромная надувная горилла, удерживаемая проводами-растяжками. Провода были покрыты блестящими полотнищами ткани. За новыми грузовичками выстроились старые. Видимо, здесь продавали новые машины в обмен на старые, решил Ричер, окидывая взглядом новые дома. За стоянкой подержанных автомобилей он увидел противопожарную полосу. А еще дальше – магазин запчастей для автомобилей.
Длинное низкое здание, аккуратное и чистое. Щебеночно-асфальтовое покрытие на стоянке, реклама на окнах. Дешевые масляные фильтры, дешевый антифриз, прошедшие проверку тормозные колодки, надежные аккумуляторы. Стоянка заполнена не более чем на четверть – битые «хонды» с голубыми фарами и спущенными шинами на хромированных колесах. Грузовики-пикапы со сломанными рессорами. Видавшие виды седаны, прошедшие более двухсот тысяч миль. А в конце площадки отдельно стояли две машины, видимо принадлежащие продавцам. Им не разрешалось парковаться на самых удобных местах, но они сумели поставить свои машины так, чтобы их было видно в окно. Одна из машин – четырехцилиндровый «шевроле», а вторая – маленькая «тойота» с приводом на четыре колеса. У «шевроле» на брызговиках были хромированные детали в форме лежащих женщин. Отсюда следовало, что рыжей девушке принадлежит «тойота».