Выстрел в прошлое — страница 19 из 55

– Проблема вони отступила!

– Ладно, – сказал Марат, – на эти дни пойду тебе навстречу. Но вот что мне думается: здесь всем заправляет не азербайджанец с глубоким карманом, a British Petroleum и другие акционеры. Всем взятку не дашь. Здесь вообще не в деньгах дело.

Боб поддержал его:

– Надо добиваться встречи с английским представителем ВР и излагать наши предложения ему. Интересно, а эта англичаночка из Би-би-си нам не поможет?

– Мысль интересная, – загорелся Сергей. – Берусь ее уговорить.

– Гусарскими анекдотами про «нефтяной бизнес»? – скептически произнес Боб. – По-моему, это неправильный подход. Пошлем Марата, она на него клюет, – заявил он решительно.

Сергей надулся:

– Почему это? Она с ним вообще никак не разговаривала. Это тебя под ручку водила на приеме.

– То-то и оно, – наставительно проговорил Богуслав. – Молчала с Маратом – и зыркала. Верный признак! Пусть он и займется этим вопросом. Давай-ка мы с тобой, мил-человек, отправимся к этому Закиру Рзаеву вдвоем. Кто он, кстати, такой?

Сергей вздохнул:

– Везет тебе, Марат, как незаконнорожденному. Ладно уж… Только не доставай при ней «Десант», кури «Житан» – иначе все пропало. – Он повернулся к Бобу и ответил на его вопрос: – Закир Рзаев – это правая рука Натика Алиева. А Натик Алиев – президент Государственной нефтяной компании Азербайджанской республики – ГНКАР. Также по фамилии можешь догадаться, чей он родственник. Подсказка: раньше президентом этой страны был Гейдар Алиев, а теперь его сын – Ильхан Алиев. Еще вопросы?


После совместного обеда Марат позвонил по внутреннему телефону гостиницы Мари:

– Добрый день, это утренний попутчик – Марат.

– А, очень рада. Чем могу помочь?

– Мои друзья бросили меня на произвол судьбы и оставили до вечера. Мне совершенно нечем заняться. Вам не нужен частный охранник?

Мари засмеялась:

– Конечно, нужен. Мы сейчас выезжаем на натурные съемки: так, ничего важного – панорамы, Старый город, Девичья Башня, прохожие – общий дух. Присоединяйтесь – у вас будет чудесная экскурсия.

Минут через двадцать они уже ехали в знакомом автобусике через красивейший город.

– Куда бы вы хотели попасть в первую очередь? – спросила Гюльзар Азизова.

– Я слышала о новом парке имени Гейдара Алиева, – начала было Мари.

Девушка и водитель дружно расхохотались.

– Что смешного?

– В который именно? – переспросила Гюльзар. – Я коренная бакинка, но, уверяю вас, я уже не узнаю свой город. Здесь каждый день меняют названия улиц, столько проспектов имени Гейдара Алиева, столько улиц в его честь… А скверов и парков его имени – буквально десятки. Но, кажется, я знаю, что вы имеете в виду. Вы хотите попасть в тот самый парк, который находится напротив Дворца Гейдара Алиева – бывший имени Ленина? Там, где поставили памятник Гейдару Алиеву? Тогда нам в центр…

В чудесном парке на площади перед фонтаном танцевали девушки в национальных костюмах. Элдридж крутился вокруг, выбирая самый выгодный ракурс, а Гюльзар комментировала происходящее:

– Удивлены? А это самое обычное дело – репетиция народного ансамбля на площадке, которую видно из окна президента. Нравится здесь?

– Нет слов, – сказала Мари.

– У простых людей несколько иные чувства, когда они заглядывают в свой кошелек и понимают, что на роскошь отделки этого парка, на фонтаны и памятники – деньги вынули именно у них. Это диктатура, Мари, – хижины и дворцы. Давайте я провезу вас по закоулкам этого города, куда не вложено ни маната за десятилетие.

Мари серьезно ответила ей:

– Хорошая идея и текст хороший. Мы так и сделаем. Нам нужен контрастный материал.

Марат усмехнулся про себя: «Как при Советах: Баку – город контрастов… Везде одно и то же».

Потом они гуляли по Старому городу, Рой ловил в свои кадры пестро одетых людей под весенним солнцем.

– Old City or Inner City, – с гордостью обводила рукой вокруг Гюльзар. – Ичери Шехер, по-нашему. Я здесь живу, и все мои родственники были из Ичери Шехер. – Она показывала: – Дворец Ширваншаха… Бани Гассым-бека… Минарет Санык-Кала…

По улице Нияза вышли наконец и к морю с буровыми вышками вдали…

Марат, довольно равнодушный к старинным красотам, тем не менее получал от прогулки удовольствие. Вместо командировки в этот день ему выпал отпуск, – а что еще надо? В его жизни не очень часто выпадали безмятежные минуты.

– Вы хорошо говорите по-русски, – сказал он Мари комплимент, но, вспомнив ее провокационные заявления после прилета, не без ехидности добавил: – В разведшколе совершенствовали?

Мари рассмеялась:

– Да я русская и есть, по крайней мере – по отцу. Он из диссидентов третьей волны – выехал в Англию в семидесятых. А я родилась еще в Ленинграде.

– Так это русская фамилия, – понял наконец Марат. – А мама?

– Украинка, – заявила Мари. – И я на самом деле – обычная Маринка Кунц. Можете так меня и называть.

– Хорошо, – согласился Суворов, – но на вид вы не слишком похожи на русскую украинку из Англии…

Марина, видимо, привыкла к намекам на свою внешность:

– Африканская примесь чувствуется?

– Ну, в общем, да.

Она доверительно склонилась к его уху:

– Понятия не имею! – фыркнула она свой «секрет». – Надо у бабушек расспрашивать. Но ведь не признаются ни за что!

У нее было явно хорошее настроение.

Рой что-то сказал по-английски, показывая рукой на мчащийся по волнам катер и на свою камеру. Марина взглянула на экранчик, потом в объектив и поманила Марата:

– Глядите, Марат, а это не ваши друзья на катере?

Марат прильнул глазом к мощной оптике, усиленной цифровой обработкой, – на небольшом катере гордо рассекали волны Боб и Сергей…

Глава 4. На море и на суше

Смирнов и Богуслав прибыли на оговоренную еще из Москвы встречу почти минута в минуту. Секретарша подиумного вида, гейша – как, мигом окрестил ее Боб, – сделала большие глаза и испуганно сообщила им:

– Господа Смирнов и Кочаров… Да-да, мы ждем вашего визита, но… извините, у господина Закира Рзаева срочное внеплановое совещание… У него сам господин Маркус Миллер! – Причем слово «господин» у нее выходило на восточный манер и звучало как «повелитель».

– Очень хорошо, гурия, – сказал Боб, и девица слегка зарумянилась, – ты все-таки тихонько сообщи своему господину, что мы прибыли. Может, мы заодно и с господином British Petroleum поговорим.

Девица обомлела: в ее маленькой головке, не способной принять самостоятельное решение, возникла дилемма – с одной стороны, нельзя перебивать беседу двух великих людей, с другой стороны, московские гости, кажется, очень важные люди…

Сергей и Боб тем временем устроились в мягких креслах, оставив секретаршу наедине с селектором.

– Богуслав, – сказал Сергей, подавляя смешок, – ты и с ними собираешься так панибратски разговаривать? Могут обидеться.

Боб строго посмотрел на него:

– Тут главное правило – прорываться сразу к «великому хану», все равно решает только он. Иначе тебя перестают уважать – это же Восток.

– А англичанин – тоже так думает?

– Он нас поймет как европеец европейца, – безапелляционно заявил Богуслав.

– Белые люди?

– Так точно!

«Гейша» наконец робко взялась за громкую связь и шепотом произнесла в нее:

– Извините меня, Закир Комбарович, московские гости прибыли, сидят.

После паузы в селекторе прозвучало:

– Извинись перед ними и угости чаем. Минут через десять пусть войдут…

Сергей выпучил глаза на Боба.

– Что бы это значило?

Боб пожал плечами:

– Это значит, что мы вовремя – только и всего.

Всполошившаяся секретарша уже подавала чай и сладости в богатом сервизе, кланяясь незнакомым «повелителям».

– Давно они совещаются, красавица? – спросил Сергей, чтобы поддержать свой неожиданно высокий статус.

– Минут пятнадцать, Смирнов-бек, – скромно ответила та.

Прихлебывая ароматный напиток, налитый изящной ручкой секретарши, Сергей покачал головой:

– А не нравится мне это. Затевают что-то.

– А как же, – согласился с ним Боб. – Азиатское коварство. Наверное, янычар вызвали, будут нас на дюшбяря крошить саблями.

– А что такое «дюшбяря»? – удивился Сергей.

– Не знаю, в меню вычитал сегодня.

Сергею все больше нравился этот товарищ Марата – ироничный и уверенный в себе. Впрочем, Смирнов отдавал себе отчет в том, что лично Кочаров и лично Суворов вообще не заинтересованы во всем этом деле. По большому счету, и их хозяин Федорцов не играет пока в «нефтяную рулетку». Главное лицо переговоров – он и его отец.

– Не бери в голову, – посоветовал ему Боб, уловив тень сомнений на лице. – Решаем не мы. Проект подготовил твой отец, нажаты какие-то пружины – должен быть результат. Наше дело – надувать щеки и строить из себя важных птиц. Так меня Федорцов инструктировал.

Секретарша взволнованно сообщила:

– Господин Смирнов и господин Кочаров, вас ждут!

Помахивая кейсами, они вошли в апартаменты.

Англичанин оказался классическим представителем своего племени – худощавый, спортивный, с надменно-вежливым выражением лица. Закир-бека точно так же можно было спутать с любым другим удачливым азербайджанцем из хорошего рода – округлый, лоснящийся, важный.

Сергей смело подошел к ним с рукопожатием:

– Спасибо, что приняли нас без долгих проволочек, – уверенным голосом сказал он.

– Как здоровье вашего многоуважаемого отца? – вежливо спросил его Рзаев.

– Вы с ним знакомы? – удивился Сергей. – Спасибо, он не смог прилететь сам, немного нездоров.

Маркус Миллер что-то негромко сказал по-английски, а молодой человек-переводчик огласил его фразу по-русски:

– Надеюсь, это только «дипломатическая болезнь». Господин Миллер имел честь встречаться с господином Смирновым в Норвегии.

– Очень приятно, – слегка поклонился Смирнов-младший и продолжил на языке собеседника: – Можно без переводчика, мы говорим по-английски.