Выжить, чтобы умереть — страница 54 из 58

Джейн перевернулась на бок и посмотрела на здание, однако Кэрол и другой ее помощник уже исчезли за дверью. Сейчас они бродили по темным коридорам, переполняемые адреналином; при любом шевелении во мраке их инстинкты обострялись донельзя. Спасти жизни в этой миссии не главное; дети были всего-навсего пешками в войне, которую вела женщина, зацикленная на единственной цели. Женщина со льдом в жилах.

Шаги Дензела снова приблизились к Джейн. Она подняла глаза и увидела, что афроамериканец стоит прямо над ней. На фоне звездного неба казалось, что его оружие — продолжение руки, черная волшебная палочка смерти. Она вспомнила, что именно сказала Де- нзелу Кэрол — «ты знаешь, что с ними делать», — и эти слова вдруг приобрели для нее другой, пугающий смысл. Затем Дензел снова сделал шаг — на этот раз в сторону от нее. Он вовсе не смотрел на Джейн. Его голова повернулась сначала налево, потом направо; он вглядывался в темноту, затем до Риццоли донеслись его слова:

Какого черта!

Что-то просвистело на ветру — словно нож пропорол растянутый шелк.

Дензел повалился ей на грудь, причем так тяжело, что вышиб воздух из легких. Придавленная его весом, Джейн с трудом умудрялась дышать. Она чувствовала, как Дензел корчится в агонии, а сквозь ее блузу просачивалось что-то теплое и влажное. Риццоли слышала, как напарник выкрикивает ее имя, но шевелиться под этим смертельным грузом она не могла, поэтому просто пялилась вверх. К ней приблизились чьи-то шаги. Медленно, осторожно.

Джейн смотрела вверх, на ночное небо. На звезды — их было так много. Млечный Путь светился ярче, чем когда-либо раньше.

Шаги замерли. Над ней остановился мужчина — его глаза сияли на лице, вымазанном черной краской. Джейн понимала, что произойдет дальше. Тело Дензела, с которого на нее стекала кровь, уже объяснило самое важное.

Икар здесь.

32

Об опасности их предупредил пес. За дверью их камеры снова завыл Волк, настолько громко, что эхо разнеслось по винному погребу и лестничному ходу. Клэр даже представить себе не могла, что заставило пса завыть. Возможно, он понял: их время истекло, и сама смерть спускается сейчас по ступеням, чтобы наконец заявить свои права на них.

Он возвращается, — поняла девочка.

В этом душном помещении Клэр улавливала запах страха — острый, электризующий, — смрад животных, ожидающих гибели. Уилл, влажный от пота, прижался к ней теснее. В конце концов ему удалось оторвать ленту ото рта, он склонился к Клэр и прошептал:

Спрячься за меня и не высовывайся. Что бы ни случилось, изображай, что ты мертва.

Что это ты собираешься делать?

Пытаюсь защитить тебя.

Зачем?

А разве ты не знаешь, зачем? — Паренек поглядел на нее, и, хотя он оставался все тем же круглолицым прыщавым Уиллом, Клэр уловила в его глазах нечто новое, то, чего раньше не замечала. Этот огонек сиял так ярко, что не увидеть его было невозможно. — У меня не будет другой возможности сказать это, — прошептал он. — Но я хочу, чтобы ты знала…

Звякнул висячий замок. Когда дверь со скрипом отворилась, они оба замерли, а затем увидели дуло пистолета, который сжимала чья- то обтянутая перчаткой рука. Оружие описало полукруг, словно ища в помещении свою цель и не находя ее.

В кладовку зашел бритоголовый мужчина и закричал:

Его тут нет! Здесь остальные.

Затем вошла женщина, холеная и изящная, ее волосы были спрятаны под кепкой.

Этот пес наверняка воет из-за чего-то, что находится здесь, — догадалась женщина. Они стояли бок о бок, два незваных гостя, одетые во все черное, и оглядывали помещение со связанными пленниками. Взгляд женщины упал на Клэр, и она сказала: — Мы ведь раньше встречались. Ты помнишь, Клэр?

Пристально глядя на незнакомку, Клэр вдруг подумала о мчавшихся на нее фарах. Вспомнила, как ночь перевернулась вверх ногами, припомнила звуки разбивающегося стекла и выстрелов. А еще — ангела-хранителя, который волшебным образом вытащил ее из разбитой машины.

«Возьми меня за руку, Клэр, — произнес ангел. — Если хочешь жить».

Женщина повернулась к Уиллу, который глядел на нее с открытым ртом.

И с тобой мы тоже встречались, Уилл.

Вы были там, — пробормотал паренек. — Вы та самая…

Кто-то же должен был спасти вас. — Она вынула нож. — Теперь мне необходимо знать, где этот человек. — Женщина подняла нож лезвием вверх, словно предлагала его в обмен на содействие.

Освободите меня, — резко сказал Сансоне, — и я помогу вам обезвредить его.

Прошу прощения, но эта игра не для гражданских, — ответила женщина. Она обвела глазами пленников. — А что Тедди? Кто-нибудь знает, где он?

Ну его, этого Тедди, — отозвалась Клэр. — Он предатель. Он завел нас в ловушку.

Тедди сам не знает, что делает, — проговорила женщина. — Ему сказали неправду, подкупили его. Помогите мне спасти его.

Он не придет. Он спрятался.

Знаете, где?

На крыше, — ответила Клэр. — Он должен был ждать там.

Женщина поглядела на своего напарника.

Тогда нам нужно подняться и забрать его. — Вместо того чтобы освободить Сансоне, женщина опустилась на колени за спиной у Клэр и перерезала ее путы. — Ты можешь нам помочь, Клэр.

Девочка вздохнула с облегчением, потерла свои запястья и с радостью ощутила, что кровь снова приливает к кистям рук.

Как?

Он ведь твой одноклассник. Он послушает тебя.

Он не станет слушать никого из нас, — возразил Уилл. — Он помогает тому человеку.

Тот человек, — произнесла женщина, поворачиваясь к Уиллу, — пришел сюда убить вас. Убить всех нас. Я вот уже три года пытаюсь поймать его. — Она поглядела на Клэр. — Как попасть на крышу?

Там есть дверь. В башенке.

Отведи нас туда. — Женщина рывком подняла Клэр на ноги.

А они? — спросила девочка, указывая на остальных.

Женщина бросила нож на пол.

Они сами могут освободиться. Но им придется остаться здесь. Так безопасней.

Что-что? — запротестовала Клэр, когда женщина потащила ее прочь из кладовки.

Я не могу позволить им путаться под ногами. — Женщина захлопнула дверь.

Из кладовой донеслись крики и ругательства Сансоне.

Откройте дверь!

Это неправильно, — настаивала Клэр. — Нельзя, чтобы все они сидели взаперти.

Мне приходится так поступать. Это лучше для них, лучше для всех. Включая Тедди.

На Тедди мне наплевать.

А мне — нет. — Женщина сильно встряхнула девочку. — Теперь веди нас в башенку.

Из винного погреба они выбрались на кухню, где снова залаял Волк; он по-прежнему пытался сорваться с поводка, а потому выглядел несчастным и полузадушенным. Клэр хотела отвязать его, но женщина утащила ее прочь, в сторону лестницы прислуги. Впереди шел мужчина — пока они поднимались, бритоголовый постоянно осматривал верхние ступени. Клэр никогда не встречала людей, которые двигались так тихо, как эти двое. Они напоминали кошек — бесшумная поступь, постоянно бегающие глаза. Зажатая между ними, Клэр не видела ничего ни впереди, ни сзади, а потому сосредоточила свое внимание на ступенях, на том, чтобы двигаться так же беззвучно, как эти мужчина и женщина. Наверное, они какие-то секретные агенты, решила девочка, приехали, чтобы спасти нас. И даже Тел ли, этого предателя. У нее было много времени на обдумывание всего, пока она сидела в том помещении со связанными руками, слушая всхлипывание повара и свистящее дыхание доктора Паскантонио. Она вспомнила обо всех уликах, на которые не обратила внимания. Как Тедди никому не позволял видеть монитор своего компьютера и всегда нажимал «Esc», когда она заглядывала к нему в комнату. Он посылал сообщения этому человеку, поняла она. Все это время Тедди помогал человеку, который пришел убить их.

Только она не знала, почему.

Они добрались до третьего этажа. Бритоголовый остановился и обернулся к Клэр, ожидая ее инструкций.

— Вон там, — прошептала девочка, указывая на спиральную лестницу, которая вела в башенку. В кабинет доктора Уэлливер.

Мужчина двинулся вверх по каменным ступеням, и Клэр стала красться за ним. Лестница здесь была очень крутая, и девочка видела только заднюю часть бедер мужчины и длинный тонкий нож, свисавший с пояса. Было так тихо, что Клэр слышала, как шуршит их одежда, когда они перемещаются со ступени на ступень.

Дверь в башенку была приоткрыта.

Толкнув дверь локтем, мужчина потянулся и щелкнул выключателем. Они увидели рабочий стол доктора Уэлливер, ее шкаф с личными делами. Диван с цветочной обивкой и пухлые подушки. Эту комнату Клэр прекрасно знала. Интересно, сколько часов она просидела на этом самом диване, рассказывая доктору Уэлливер о своих бессонных ночах, головной боли и ночных кошмарах? В этой комнате, оформленной в мягких пастельных тонах, украшенной магическими кристаллами и благоухающей ладаном, Клэр чувствовала себя вполне безопасно, чтобы открывать свои тайны. А доктор Уэлливер, как всегда, поставив рядом чашечку с травяным чаем, терпеливо слушала, кивала, и ее седые вьющиеся волосы подпрыгивали в такт киванию.

Клэр стояла возле двери, пока мужчина и женщина быстро обыскивали кабинет и примыкавшую к нему ванную. Они заглянули под рабочий стол, открыли шкаф. Тедди нигде не было.

Женщина повернулась к двери, которая вела на улицу, к мостику на крыше. К той самой двери, через которую вышла доктор Уэлливер, чтобы совершить свой смертельный прыжок. Когда женщина ступила наружу, в комнату ворвался летний ветер, теплый, со сладким сосновым ароматом. Клэр услышала стук бегущих ног, а затем крик. Через несколько секунд женщина вернулась, таща Тедди за рубашку, и парнишка свалился на пол.

Тедди поднял глаза на Клэр.

Ты рассказала им! Ты предала меня!

А почему бы и нет? — огрызнулась Клэр. — После того, что ты сделал с нами.

Ты не понимаешь, кто эти люди!

Зато я знаю, кто ты, Тедди Клок. — Клэр хотела было пнуть паренька ногой, но женщина схватила ее за плечо и оттащила в угол.

Стой здесь, — велела она, а затем обратилась к Тедди: — Где он?