Ну да, нормально, чего-то подобного я и ожидал. И затем обратился к голосу с просьбой уже конкретной:
— Если это вас не затруднит, — начал я и, дождавшись согласия выслушать, изложил: — Я разыскиваю Рэя Чандлера, не знаю, говорит ли вам что-нибудь это имя.
— Чем он здесь занимается? — Голос зазвучал чуть более заинтересованно.
Хм, возможно, что и знает, иначе бы как-то по-другому это прозвучало, как мне кажется.
— Не знаю, чем именно он занимается сейчас. — Я даже чуть зажмурился, боясь спугнуть удачу. — А раньше он как раз занимался безопасностью нефтяных платформ и отправился на Кюрасао с острова Арзанах в Заливе, где был главным по безопасности на нефтяном терминале.
— Вот как? — Теперь голос звучал удивленно. — А откуда у вас такая информация?
— От него самого. Мы сюда не просто так пришли, а по его приглашению.
Ну да, в общем, и не соврал ни капли, все так и было.
— Я думаю, что смогу связаться с мистером Чандлером, — сказал голос в эфире. — Что ему передать?
— Что прибыл Дэннис с семьей и что мы встали на бочку там, где вы нам сказали.
Пока я беседовал, Майк успел изменить курс яхты. Берег был уже перед нами. Пусть еще не совсем близко, просто полоска земли над водой, но это был берег. Тот самый, куда нам и было нужно.
Возбуждение на борту достигло какой-то крайней черты. Сашка вообще с ума сходила — металась по лодке без всякой цели, активно всем мешая и путаясь под ногами, Ярек постоянно постукивал ладонью по тому, что было ближе, в такт каким-то внутренним песням, что для него было признаком крайней формы возбуждения, а у меня так и вовсе все внутри заледенело в ожидании.
Найдут Рэя? Или не найдут? Как все было бы хорошо, если бы они его все же нашли.
Берег придвигался ближе и ближе — изумрудный зеленый склон над бирюзовой водой, и по склону рассыпаны разноцветные пятна домов. В бинокль можно было разглядеть вход в бухту Виллемстада — столицы острова. И разглядел — на вид так вполне голландский пейзаж в карибской вариации — четырехэтажные островерхие дома в три окна по фасаду над набережной, только в отличие от того же Амстердама не темные и древние, а новые, яркие и разноцветные. А над домами висит в необыкновенной вышине огромный ажурный мост, под которым, наверное, должны проходить большие суда.
А вообще красиво. Может быть, я что-то потерял, не приехав сюда раньше? Хотя бы как турист.
— Чем-то Испанию напоминает. — Янина прижалась ко мне сбоку, и я обнял ее за плечи.
Верно, напоминает, там, где мы жили, тоже так — зеленые склоны и голубое море под ними. Хоть и все по-другому в то же время.
Проложенный по координатам курс привел нас в открытую бухту, а если точнее, то в небольшой лазурного цвета залив, окаймленный белоснежным пляжем под изумрудной зеленью. На восточном берегу залива виднелись остатки старинного форта, а так сквозь зелень можно было разглядеть немало вилл, таунхаусов и апартаментных блоков — типичный курортный ресорт вокруг. Я жил как раз среди таких, так что определяю сразу.
Немного нарушало идиллию странного вида судно, стоящее у причала у восточного берега — высокие серые борта, белые надстройки, а в середине корпуса что-то вроде нефтяной вышки возвышается. Во весь борт надпись белым: «Атлантик Санта-Ана».
— Это что? — спросила Шивонн.
— Это вроде передвижной нефтяной платформы, — сказал Джуниор. — Проводят разведывательное бурение. Если что найдут, то туда уже тащат нормальную платформу. Странно, что на Кюрасао, здесь вроде нефть никогда не добывали.
Может, и не добывали, но Бреммер почему-то нацелился именно сюда, верно? И на Тринидад, а Тринидад — это нефть и бескрайние запасы газа. Наверное, не просто так здесь это судно ошивается. Или ошивалось, до Катастрофы ведь зашло сюда небось.
На бочку встать нам так и не довелось. Едва подошли к берегу ближе, как от причала отделился черный военный «Зодиак», резко поднялся на редан, раскинув шлейф белой пены, и по плавной дуге, чтобы удобней встать бортом, подскочил к нам. На борту лодки было четверо, все европейского типа, одеты типично для «военных контракторов» — бейсболки с гнутыми козырьками, с какими-то эмблемами на них, рубашки поло, тактические штаны со множеством карманов, морские разгрузки, совмещенные со спасательными жилетами, на груди у всех, к моему удивлению, австрийские «ауги» — немного нетипичное оружие как для контракторов, так и для этих краев. Хотя они с укороченными стволами, то есть совсем компактные, для досмотра в узких проходах, как на судах, — самое оно.
— Карантинный досмотр, — сказал загорелый до черноты мужик с соломенного цвета бородой, глядя на меня через лакированно-черные очки wrap around. — Сколько людей на борту?
Мысленно пересчитал всех, затем сказал:
— Семеро. Из них двое детей.
— Понял.
Лодка сноровисто пришвартовалась к борту «Полы Росы», все четверо бойцов ловко вскарабкались к нам на палубу. Несмотря на боевой вид, вели они себя спокойно и даже дружелюбно, как бы старательно подчеркивая, что никакой угрозы от них нет… если мы себя будем хорошо вести. Кобура с пистолетом у меня на поясе тоже никого не смутила.
Один из них — худощавый и не слишком молодой, с медицинскими почами на разгрузке, но так же, как все, вооруженный, выступил вперед:
— Кто проходил вакцинацию?
Вопрос немного озадачил. Джуниор среагировал первым:
— А кем бы мы были, если бы прошли?
— Если бы прошли у нас — были бы такими же, как мы. Или вы, — усмехнулся корпсмэн. — Вакцинация у нас другим препаратом… если вы знаете, что случилось перед Катастрофой.
Это мы знали. Просто как-то не думали, что… да черт его знает, что мы на самом деле думали. Ничего не думали, некогда было.
— Эйч-пять-Эн-девять кто-нибудь переносил?
— Нет, — ответил я за всех. — Мы на лодках отсиживались с начала эпидемии.
— Понял, — кивнул он и сразу полез в сумку. — В любом случае без вакцинации вам не будет разрешен сход на берег. Если бы вы перенесли болезнь раньше и выжили, тогда вакцинация не потребовалась бы.
— А если соврать? — спросила Шивонн.
— У нас есть тесты, — улыбнулся корпсмэн. — Сразу определим. В любом случае мы сначала проведем их.
Увидев, что он достал из сумки, Сашка сразу же попыталась смыться, но была мной аккуратно, но решительно изловлена. Уколов она не любила и побаивалась.
— Давайте уйдем вниз, — корпсмэн показал на вход в рубку, — там будет удобней.
— Не возражаете? — заодно спросил бородатый, направляясь туда же.
— Нет, — пожал я плечами, прекрасно понимая, что если бы даже я и возражал, то это мало бы что изменило.
Трое бойцов быстро обыскали яхту, мы едва успели рассесться на диване и креслах. Похоже, что интересовали их лишь «лица, не указанные в судовой роли». Заглянули в шкафы, те, в которых мог бы укрыться человек, ну и в другие подобные места. Медик между тем разложил свой инструментарий на кофейном столике и взялся за нас поочередно. Сначала выдавил у каждого по капле крови из пальца и уронил их в крошечные пластиковые пробирки с прозрачной жидкостью, после чего мы смотрели с пару минут на нее, но ничего не произошло.
— Все в порядке, — возвестил он, — был бы у кого-то этот грипп раньше, жидкость стала бы синей. Так что переходим к вакцинации.
Сашка надулась, разозлилась, что для нее естественная реакция абсолютно на все раздражающее, но уколоть себя позволила. Сидела, правда, при этом у меня на коленях. Медик колоть умел, больно не было, так что она лишь злобно засопела и явно собиралась пнуть его по ноге, но в последний момент передумала, почувствовав, как я чуть сильнее прижал ее к себе. Так что обошлось без происшествий, я даже чмокнул ее макушку на радостях.
— Мы у вас закончили, — сказал бородатый после того, как корпсмэн собрал все свои вещи, а использованные шприцы и ампулы свалил в закрывающийся пластиковый пакет. — Осталось вас зарегистрировать, — теперь уже он полез в сумку и вытащил оттуда компактный и плоский нетбук. — Есть какие-нибудь ай-ди?
Почему нас сразу загнали в Каракасбааи, мы поняли после того, как бородатый показал, куда нам идти дальше — следовало обогнуть небольшой мысок и войти в канал, который вел даже не в бухту, а в довольно большое озеро с островами и застроенными ресортами берегами. Ресорты с яхт-клубами здесь были, если точнее. Само озеро называлось Спаансе-Ватер, то есть «Испанская вода». По живописности место могло соперничать с чем угодно, прямо рай земной, в таких местах просто сразу хочется вот так взять — да и остаться жить навсегда, как мы в свое время в Марбейе остались.
Дочухали туда на двигателе, не поднимая парусов. Свободных мест у причалов не было, да и не пристроить было бы к ним такую громадину, как «Пола Роса», хотя у небольшого мыса с выдвинутыми Т-образными причалами стояла огромная моторная суперяхта, на фоне которой наша должна была просто потеряться. Синие борта, надстройка в четыре палубы — лайнер просто. Чуть дальше пристроилась еще одна, поменьше, но тоже хоть куда.
— Серьезно, — покачал головой руливший «Полой Росой» Майк, глядя на большую яхту. — Это не Бреммера, случайно?
— Может, и Бреммера, почему бы и нет. Денег у него было много, насколько я помню. А может, кто-то вроде нас ее захватил и сюда добрался.
— Может, и так.
В западной части озера видны были ряды бочек, так что к ним мы и направились. Командовали нами уже с берега по радио, такой немолодой хриплый голос с сильным ирландским акцентом. И когда мы все же у бочки отшвартовались, тот же голос сообщил, что на берегу ждут Дэнниса.
— Где на берегу?
Одних причалов вокруг было с полдюжины, а домов так и вовсе без счета.
— Смотри, где большая яхта. Там причалы, над ними клаб-хаус. В клаб-хаусе нас и найдешь. Лодка есть?
— Все не влезем.
— Хорошо, тогда пришлем.
Жизнь как-то сразу перескочила на новые рельсы, стоило мне встретить Рэя. Мы пожали друг другу руки, он поцеловал Янину и Сашку, похлопал по плечу Ярека, представился Майку и его семейству, если полагать Шивонн частью оного. В клаб-хаусе, который раньше был смесью ресторана, магазина и маленького офиса, теперь размещалось что-то вроде миграционной службы, в которой работали пожилой ирландец и молодая американка, если по акцентам судить. Наши данные они уже получили от досматривавшего яхту патруля, так что выпуск новых ай-ди занял несколько минут. Потом наступило некое замешательство — никто не знал, что делать дальше.